Самый тёмный час

Мерлин
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Самый тёмный час
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
План покончить со всей магией проваливается, и Мерлин платит за это высокую цену. Как Артур отреагирует на магию слуги теперь, когда его больше нет? Сможет ли Мерлин восстать из мертвых и победить Моргану? Вдохновлено четвёртым сезоном.
Примечания
Примечания автора: История, в которой Гвейн подозревает, Ланселот - защищает, Гаюс - колдун, Хунит хранит секрет, Мерлину делают больно, причём дважды, Фрейя возвращается, Моргана - зло, Артур больше не такой уж и болван, а у Агравейна есть план покончить со всей магией. Без слэша. 4 сезон. Отказ от ответственности: я не являюсь владельцем сериала BBC "Мерлин". Если что-то из этой истории воплотится в жизнь в 4 сезоне, то я буду глубоко польщен(а), но, пожалуйста, не подавайте в суд. Приятного прочтения) Примечания переводчика: Новая глава каждую среду в 19:00 по МСК.
Содержание Вперед

Глава четвертая, в которой у Гвейна возникают подозрения.

      После пряди волос собрать остальные ингредиенты для защитного заклинания было довольно просто. У Гаюса под рукой оказалось большинство необходимых трав. Волосы были добавлены в смесь и отварены в чистой воде. Для последнего этапа создания амулета требовался кусок резного дерева, и, поскольку Гаюс упомянул о важности предмета для создания необходимых чар, Мерлин с готовностью решил пожертвовать деревянным драконом, которого сделал для него отец. Используя один из инструментов Гаюса, он аккуратно отделил оба крыла: одно для Гаюса, другое для Артура. Последним штрихом стал кожаный шнурок, прикреплённый к крылу дракона. Затем он окунул амулет в отвар, добавил несколько капель своей крови и произнёс слова, которые запечатали чары.       Мерлин был вполне доволен результатом и даже ругал себя за то, что не сделал такой амулет раньше. Он без лишних слов надел его на шею Гаюса и посмотрел, как лекарь аккуратно убрал деревянное крыло дракона под тунику, подальше от посторонних глаз.       — Полагаю, у тебя есть план, как заставить Артура носить это? — поинтересовался Гаюс.       Мерлин пожал плечами, посасывая проколотый кончик большого пальца, из которого всё ещё сочилась кровь.       — Я что-нибудь придумаю, пока буду чистить конюшню, — механически ответил он.       Гаюс слегка опешил.       — Разве ты не делал этого вчера?       Мерлин лишь фыркнул. Он ненавидел обречённость, проскальзывающую в своём голосе, но каждый раз, когда ему приходилось терпеть этот ужасный запах, в груди поднималось искреннее отвращение. Парень любил лошадей, но не любил убирать за ними.       — После этой стрижки он обязательно рано или поздно отправит меня убираться там. Лучше я сам пойду и сделаю всё сейчас. Зато будет время подумать, — сказал парень, собираясь уходить.       — Подожди, — внезапно сказал Гаюс. Казалось, он колеблется. Его рука была прижата к амулету. — Мне нужно попросить у тебя ещё кое-что, немного твоей крови.       — Зачем? — спросил Мерлин, закрывая дверь, чтобы убедиться, что их не подслушивают.       — Для заклинания. Я нашёл в книге кое-что, что может рассказать нам о тебе.       В поведении Гаюса чувствовалась странная настороженность, заставлявшая Мерлина колебаться. И всё же он не мог отказать в такой простой просьбе тому, кто так много дал ему в жизни.       — Сколько это — немного? — пробормотал Мерлин, двигая большим пальцем. — Кажется, кровь уже перестала идти…       Он не успел закончить фразу, как Гаюс подал ему деревянную миску, достаточно большую, чтобы поместить в неё кулак.       — Что будем готовить? Суп? — выдал он, слегка растерявшись. Гаюс в ответ улыбнулся. — Используем твоё запястье. Так будет менее заметно.       Мерлин понял, что давать свою кровь гораздо менее приятно, чем делать амулет. Поначалу всё было не так уж плохо, но, когда чаша наполнилась наполовину, он почувствовал головокружение, а пальцы правой руки слегка онемели.       Гаюс дал ему большой кусок хлеба и аккуратно обмотал запястье повязкой, которую Мерлин спрятал под рукавом рубашки. Затем он покинул покои лекаря и спустился в конюшню, надёжно спрятав амулет в карман. Он отказался от идеи убирать за лошадьми, так как время летело незаметно, а доспехи Артура нужно было забрать из кузницы до начала сегодняшней тренировки. А ещё Мерлин надеялся, что долгая прогулка поможет ему решить текущую проблему. Нужно было спрятать амулет так, чтобы он был при Артуре большую часть времени, но он об этом не знал. Мерлин подумывал положить его в складки любимой куртки Артура, но принц не стал бы брать куртку с собой на битву.       «На самом деле», — подумал Мерлин с надеждой, — «если бы Артур выезжал верхом, он был бы в своей кольчуге и нагруднике».       Он в мгновение ока оказался у кузнеца. Ему не потребовалось много времени, чтобы забрать отполированные и отремонтированные доспехи. В конце концов, он был слугой принца, и все в Камелоте знали его по имени. Мерлин поинтересовался здоровьем четырёхлетнего сына кузнеца, а затем без лишних слов отправился в путь. Всё, что ему сейчас было нужно, — это тихое место, где он мог бы спокойно осмотреть доспехи и найти место для амулета.       Он быстро вернулся в цитадель и направился прямо в оружейную. К счастью, она была пуста. Сев за свой обычный рабочий стол, он достал из кармана амулет и принялся за сложную работу — пытался втиснуть его в заднюю часть шлема Артура. В металле, как раз над шеей, имелось отверстие, которое отлично подходило для этого.       Парень снова и снова пытался втиснуть маленькое драконье крыло в щель, но оно было слишком велико. Он уже собирался сделать последнюю попытку и подумывал о том, чтобы немного подрезать деревянный кулон, как вдруг почувствовал руку на своём плече. Это была мощная хватка, и она спускалась по руке вниз, к амулету. Мерлин попытался отдёрнуть руку, но тот, кто стоял за его спиной, оказался проворнее, и сильная ладонь подхватила амулет прежде, чем молодой колдун успел убрать его с глаз долой.       — Пойман с поличным, Мерлин?       Мерлин знал этот голос, и ему не понравился обвиняющий тон.       — Это не то, о чём ты думаешь, — ответил он, поворачиваясь лицом к рыцарю.       Амулет болтался в сжатом кулаке Гвейна.       — Тебе лучше не знать, о чём я думаю, Мерлин, — процедил рыцарь сквозь стиснутые зубы.       Мерлин знал Гвейна уже давно. Они дружили с первого дня их знакомства. Почему же тогда у его друга такое подозрительное выражение лица?       — Это даже не моё, — сказал Мерлин, не сводя глаз с амулета.       Отношение Гвейна после этих слов не улучшилось. На долю секунды он закрыл глаза, а затем принялся расхаживать по оружейной.       — Я думал, ты мой друг, Мерлин, — сказал рыцарь. В его тоне слышалась горечь.       — Я и есть друг. Это просто глупая история с Артуром. Думаю, это как-то связано с Гвен… — он не был уверен, что эта ложь ему поможет, но попытаться следовало.       — Не лги мне, Мерлин. Я не такой доверчивый, как Артур. Я искренне думал, что ты другой.       Сердце Мерлина сжалось.       — В чём ты меня обвиняешь? — сказал он, несмотря на здравый смысл.       Ему захотелось взять эти слова обратно, как только они прозвучали. Подозрительность Гвейна сменилась гневом. Он резко хлопнул рукой по столу перед Мерлином, амулет всё ещё был у него в руке.       — За это я могу отправить тебя на костер, — угрожающе сказал рыцарь.       — Это не магия! — разозлился Мерлин.       — Я прекрасно знаю, как выглядит амулет!       Между ними словно выросла стена. Гвейн действительно казался замкнутым и угрюмым с тех пор, как стал рыцарем, но Мерлин полагал, что это как-то связано с его отцом. Теперь же ему открылась новая сторона Гвейна, которую он не хотел открывать.       — Знаешь, Мерлин, я не хотел быть рыцарем. И уж точно не просил об этом. Я не человек чести, но я знаю, когда за что-то стоит умереть. Поэтому я говорю тебе следующее: не стой у меня на пути.       Мерлин словно окаменел. Он хотел что-то сказать, что угодно, но в горле пересохло. Словно кто-то вылил ему на голову ледяную воду. И тут Гвейн одним резким движением метнул амулет обратно в него. Оскала на его лице хватило бы, чтобы пронзить сердце любого.       Когда он заговорил, голос его был хриплым и низким.       — Я давал тебе много шансов, но ты просто лжец.       «Он знает», — мгновенно подумал Мерлин. Однако он не мог понять, идёт ли речь о нём или снова о Гаюсе, да это и не имело значения. Если он не расскажет Гвейну сейчас, то потеряет друга навсегда. Парень знал это, как знал и то, что рыцарь важен для того, что ждёт его впереди. В голове внезапно пронеслись слова: храбрость, сила и магия. Он не мог так просто отпустить Гвейна.       Когда рыцарь выбежал из оружейной, Мерлин вскочил со своего места и бросился за ним, сунув амулет обратно в карман.       Но Гвейн был слишком быстр, и, переступив порог, слуга столкнулся с принцем Артуром.       — Где ты был?! — мгновенно вскричал Артур.       — Здесь… Я… Мне нужно поговорить с Гвейном, — пробормотал Мерлин.       — Вы двое можете поболтать позже. Бери коней. Мы выезжаем.       «Похоже что-то произошло», — подумал Мерлин. Серьёзность на лице Артура внушала опасения.       — Что-то случилось? — прямо спросил он.       — Моргана. Её заметили у границы королевства Сенреда. Горит деревня. А теперь иди и приведи мою лошадь.       Когда Мерлин уже собирался бежать через двор, Артур внезапно схватил его за руку.       — У меня есть для тебя ещё задание, — сказал он тихим голосом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.