Шрамы не лгут (Scars Don't Lie)

Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Шрамы не лгут (Scars Don't Lie)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После возвращения Шерлока из мертвых Джон устанавливает между ними дистанцию. Он неохотно возвращается на Бейкер-стрит, но отказывается взять на себя старую роль партнера и блогера. Когда у Молли возникают обстоятельства, из-за которых она не может помочь Шерлоку с захватывающим делом о российском шпионаже, Джон, несмотря на свой гнев, добровольно предлагает занять ее место. Перспектива отправиться под прикрытием в качестве мужей на парный ретрит слишком заманчива, чтобы отказываться.
Примечания
Этот фанфик точно стоит вашего внимания. В нем очень много уюта и доброты, поэтому... просто доверьтесь мне и не пожалеете.
Содержание Вперед

Глава 13

— Все это не имеет смысла, — заявил Шерлок, пока они шли вдоль деревьев и пересекали все больше низких каменных стен, которые, казалось, были повсюду. — Зачем кому-то передавать информацию русским здесь? Лично? Существуют технологии, позволяющие сделать это без личной встречи. Все это очень странно, и мне это не нравится. — Шифрование не идеально — может быть, такой способ для них менее рискованный, — сказал Джон. — Или, может, Майкрофт все всем ошибался, и в таком случае мы может просто отправиться на массаж. — Майкрофт редко ошибается, — Шерлок глядел на деревья через бинокль. — Нашли что-нибудь красивое? — женский голос заставил их обоих вздрогнуть. Навстречу им шли Портеры. Карен спросила: — Каких птиц вы ищите? — О, эм, английских желтогорлых жаворонков, — сказал Шерлок. — Пушистых воробьев. Фиолетовохохловых дятлов — давно их не видел. Рональд выглядел озадаченным: — Фиолетовые хохлатые дятлы? — Они очень редкие, — вмешался Джон, прекрасно зная, что Шерлок все это выдумал. — А вы что делаете здесь? — Ну, — сказал Рон, — Карен хотела сходить на парный массаж, но сегодня такая прекрасная погода, что я убедил ее прогуляться, — он хлопнул себя по шее. — Но чертовы насекомые едят меня заживо, и мы уже возвращаемся. — Ребята, наслаждайтесь прогулкой. Надеюсь, вы найдете этого фиолетового дятла, — улыбнулась Карен. Когда Портеры отошли на безопасное расстояние, Джон рассмеялся: — Фиолетовохохлатые дятлы, Шерлок? Шерлок тоже рассмеялся, глядя в бинокль в поисках расколотого дуба. — Нашел! — сказал он через несколько секунд. — Вон там. Дуб у той стены. И затем он почти побежал, его длинные ноги скакали по траве как у газели, а Джон спешил за ним. Когда они достигли огромного дерева, выглядевшего так, будто в него некоторое время назад ударила молния, Шерлок обошел его, посмотрел вверх, вниз, постучал по стволу и заглянул в расщелину, где огромная ветвь отделилась от центральной части дерева. Потом он встал на четвереньки и пополз вокруг основания, осматривая землю. — Это должно быть оно! Хотя я не вижу ничего особенного — никаких резных фигурок или тайников. Ничего необычного. — Что тогда? — Вернемся завтра в полночь. — Как ты думаешь, кто это? — поинтересовался Джон. — Понятия не имею, — ответил Шерлок. — Обычно я знаю. Это странно У нас есть Дмитрий и его жена, оба русские. А Альфред говорит по-русски. У нас есть Дэннис, работающий на правительство, и американец с любопытной татуировкой. И Рональд, который живет в Бирмингеме и хотел прогуляться в прекрасный день — только день не такой уж и хороший, прогноз на завтра намного лучше. Он мог искать дерево, как и мы. Это может быть любой из них. Или никто из них. — Мы все здесь, в одном доме, — сказал Джон. — Так если секретная информация должна передаваться, почему это должно происходить в полночь под дубом? Почему не в коридоре, или на террасе, или… где угодно? Это было бы несложно. Шерлок потер подбородок. — Вероятно, другая сторона — кто-то не из дома. Это может быть кто-то, с кем мы еще не знакомы. Возможно, сам Соколов. — Ну, завтра узнаем, — сказал Джон. — Может, теперь вернемся? У нас еще осталось время на массаж. — Мне такое не нравится. — Как можно не любить массаж? — Не знаю. Джон, давай оставим это? Тебе не нужно знать обо мне все? — Что, черт возьми, это значит? — удивился Джон. — Я полагаю, что выразился предельно ясно. — Я полагаю, что ты придурок, — парировал Джон, развернулся и направился по тропинке к дому.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.