
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дальняя родственница Ромео приезжает вместе с матерью в Верону на свадьбу. Свадьбу Ромео и Джульетты. Ей предстоит наблюдать за постепенным примирением двух семей, стычками и дуэлями, найти друзей и свою любовь.
Но как же это будет происходить? Поэт Вероны расскажет эту историю, что следует после Ромео и Джульетты. Новую историю.
Примечания
• Отдельный фанфик (одна глава) про изменённую концовку оригинальной пьесы Шекспира. После неё начинаются события этого фанфика: https://ficbook.net/readfic/0192b031-a364-786f-b3ca-fb67397ed8e3
• Некоторые фразы на других языках не претендуют на свою правильность, так как переведены через переводчик.
Глава 6
05 ноября 2024, 10:26
Гостиная в доме Капулетти. За столом сидят синьоры Монтекки, Капулетти, де Нуар, Джульетта и Карин.
Синьора Капулетти: Ну вот, смотрите. Я думаю, Что к платью ленты подойдут. Но только красные и только! Синьора Монтекки: Помилуй, белое ведь платье. Согласна, красный подойдёт, Но может без него? Он будет всё вниманье привлекать. Синьора Капулетти: Пусть привлекает, так и надо! Синьора Монтекки: Но ведь на ленты будут взоры. Уж слишком будут выделяться. Нет, оставим только белый. И платье, и костюм Ромео. Синьора де Нуар: Быть может мы подвесим ленты? Синьора Монтекки: Чудесно, но и синий надо. Синьора Капулетти: Пусть будут скатерти такого цвета, А ленты красным остаются. Синьора Монтекки: Ну хорошо. Ещё цветы нужны. Пусть будут розы. Синьора де Нуар: Красные и белые хорошо будут смотреться. Синьора Капулетти: Теперь гостей рассадка – это очень важно. На самое почётное посадим мы Эскала. Париса рядом нужно посадить. Джульетта: Но матушка, зачем нам звать Париса? Не будет ли считаться оскорблением? Синьора Капулетти: Пусть думает, что хочет. Он может и не приходить, Но пригласить нам нужно. Он родственник Эскала как никак. (Обращается к синьоре Монтекки) Меркуцио посадим к вам или к Эскалу? Синьора Монтекки: К Эскалу надо бы, но он захочет с нами. С Бенволио его посадим рядом. Синьора Капулетти: Так и отметим. (Говорит слуге) Всё слышал? Запиши. Не вздумай что-то упустить! Синьора де Нуар: Ах, как хлопоты прекрасны! Уж целых я 17 лет всё жду, Когда настанет дочку Повести мне к алтарю. Синьора Капулетти: Карин, не уж то нет в Лионе кавалеров? Карин: Кавалеры есть, синьора, да что толку? Они черствы, заносчивы и глупы. Синьора де Нуар: Она про всех так говорит. Про графов, герцогов и лордов. Уж сил моих последних нет, Я всего-то хочу внуков. Синьора Капулетти: О, как я вас понимаю. Племянник мой, уж 20 лет, А он всё холост. Да, понимаю, он мужчина, Но всё ж женить его хочу. Глядишь, тогда остепенится, За ум возьмётся наконец. Синьора де Нуар: А кто племянник ваш? Синьора Капулетти: Тибальт, он с нами вас на празднике встречал. Они, кажись, ещё с Карин успели станцевать. Синьора де Нуар: Ах, тот синьор! Голос за сценой: Тетушка, Джульетта, я пришёл. Синьора Капулетти: Только чёрта помяни – он будет здесь. (Кричит в сторону кулис) Тибальт, мы здесь, а ну-ка подойди!Заходит Тибальт.
Тибальт: Синьоры, добрый день. Синьора Монтекки: Здравствуй, Тибальт, Как поживаешь? Тибальт: Благодарю, синьора, хорошо. Синьора Капулетти: Садись-ка с нами, нужно обсудить.Тибальт садится за стол напротив Карин.
Карин: Синьор, как ваши ноги? Тибальт: Довольно сносно, синьорина. Но с вами больше танцевать не буду. Карин: Как жаль, мне грустно слышать. Синьора Капулетти: Вот видите, они неплохо ладят! Синьора де Нуар: Действительно. Мы думаем, надеюсь, об одном? Синьора Капулетти: Несомненно! Тибальт: Простите, тётя, о чём речь? Синьора Капулетти: Да думаем с синьорой де Нуар что с вами делать. Карин: Простите, в смысле? Синьора Капулетти: В самом прямом! Тибальту я ищу невесту, Тебе же ищут жениха. Как чудно всё сложилось. Тибальт и Карин: ЧТО?!Все смотрят на них.
Карин: Простите вы меня, синьора, При всём моём к вам уважении, Но за него под страхом смерти не пойду! Тибальт: Синьора де Нуар, меня простите, Но вашу дочь я в жёны не возьму! Синьора Капулетти: Тебя никто не спрашивал, Тибальт! Карин: Меня вы в жёны не возьмёте? Уж больно надо, это я за вас не выйду! Да кто захочет за нахала выходить? Тибальт: Вопрос мой встречный: Кто будет в жёны истеричку брать? Синьора Капулетти: Тибальт! Тебе не стыдно?! Синьора де Нуар: Карин, что за слова?! Не так тебя обучала! Карин: Простите, мама и синьоры, Джульетта, ради Бога, извини, Но ваш Тибальт подобен зверю. Он хам и не умеет себя с дамами вести! Тибальт: Я также извиняюсь перед всеми, Вот только с дамами я мирно, С синьорами же грубо говорю. Передо мною же мужчина в юбке! Карин: Вам бы учебник по манерам почитать, Я вам перед отъездом подарю. Тибальт: Вы для себя приобретите для начала.Встают и уходят в разные стороны.
Синьора Монтекки: Вот так номер, Что уж тут сказать. Синьора де Нуар: Простите вы меня, прошу, Я не сумела дочь достойно воспитать. Синьора Капулетти: Что вы, это вы меня простите, Совсем от рук отбился наш Тибальт. Джульетта: Извините, я пойду. Найду Тибальта, успокою.Уходит.
Синьора Капулетти: Мы к этому ещё вернёмся. Так, что там было? Ах, цветы!Сцена меняется. Коридор в поместье Капулетти. Идёт Тибальт, Джульетта бежит следом за ним.
Джульетта: Тибальт, Тибальт, постой! Остановись, прошу тебя! Тибальт: Ну что опять?! Джульетта: Чем так тебя сердит Карин? Ты её будто ненавидишь. Тибальт: А кто сказал, что «будто»? Всё так и есть, терпеть её я не могу. Джульетта: Почему? Её ты сразу невзлюбил, Так в чём причина? Тибальт: Не знаю, просто… Просто злит! Её нахальство, грубость И сарказм вечный. Джульетта: Сейчас себя ты описал или её? Тибальт: Не очень-то смешно, сестра. Не уж то ты не видишь? Она же дьявол в юбке! Хамит, кричит и оскорбленья сыпет! Джульетта: Тибальт, скажи, давно ты в зеркало смотрел? Тибальт: К чему ты клонишь? Джульетта: Сейчас ты про Карин говоришь так, Как про тебя Верона вся. Подумай просто, вдруг поймёшь, И извинить ты лучше перед ней. Тибальт: И это я то должен извиняться?! Джульетта: Тибальт, ей Богу, я что, с ребёнком говорю? Имей ты совесть, ты – мужчина! Так будь мужчиной и веди себя ты так! Возьми пример с Ромео, Да хоть с Меркуцио возьми! Ещё ни разу я не слышала, Чтобы кричали все они на дам. Тибальт: Себя ты слышишь хоть? Мне брать пример с этих двоих? Джульетта: Подумай ты над тем, что я сказала, Тогда с тобой поговорим.Уходит.
Тибальт: Она и я похожи? Да быть того не может! И брать пример, Ещё с кого – с Монтекки! Уму не постижим сей бред.Уходит.
Сцена меняется. Сад в поместье Монтекки. На скамье сидит Карин, к ней подходит Ромео.
Ромео: Что-то вы рано. Они порой часами свадьбу обсуждают. Карин: Они остались там, а я ушла. Меня взбесили разговоры. Ромео: О чём же они были? Карин: Да как обычно! «Карин не замужем ещё И женихов всех гонит прочь!». И тут синьора Капулетти: «Тибальт мой не женат ещё!». Заходит он и взрослые сказали: «Поженим вас, чего уж ждать!». Ну ты представь какой же бред! Что я и замуж вышла за него! Ромео: Чем так тебе Тибальт не угодил? Карин: И ты туда же? Ромео: Да нет, я просто так спросил. Карин: Не знаю я сама, вот честно. Я с первой встречи невзлюбила. Он слишком наглый и самовлюблённый, Всегда хамит, сарказмом вечно говорит. Не жду я от него другого, Просто хам! Ромео: Я понял, тебе претит его характер. Карин: Да весь он сам противен! Ромео: Но ведь и твой характер не подарок. Карин: Что? Ромео: Карин, я помню тебя в детстве. Пусть смутно, плохо, но и того хватает. Ты ведь сама была такой же наглой. Карин: Меня сейчас ты с ним сравнил?! Ромео: Возможно, но послушай. Бранишь Тибальта за слова, Но и сама порой остришь. Его ругаешь, мол, он хам, Но и сама хамишь. Я не согласен с ними, не подумай, И замуж ты сама решишь когда. Но прежде чем бранить кого-то, Ты посмотри-ка на саму себя.Молчат.
Ромео: Прости, наверное, обидел. Карин: Нет-нет, ты прав. Глупа была, что просто так язвила, Уж больно злить его хотелось. Но ты не думай, я не извинюсь, Он эту бойню первый начал. Ромео: Хорошо, как скажешь. Тут ты права. Тибальт бывает груб. И, к сожалению, слишком часто. Карин: Тут соглашусь. Спасибо, Что со мной поговорил. Мне, правда, стало легче. Ромео: Всегда пожалуйста, На то ведь и нужны друзья. Как жаль, Тибальт того не понимает. Карин: Снова о нём? Ромео: Не злись ты так. Ладно, пойдём-ка в дом. Коль наши мамы не спешат домой, Мы пообедаем без них. Карин: Прекрасно, я как раз проголодалась.Уходят.