Предел

ATEEZ
Слэш
В процессе
NC-17
Предел
автор
Описание
Хонджун не любил зиму и большое скопление народу. А ещё он не любил отрываться от работы — пусть даже по необходимости. Единственное, на что он мог рассчитывать в ближайшее время, — переутомление, вызванное его упёртым характером. И он его получил. Кто же знал, что странный мир с не менее странным существом, призывающим к пугающей Игре, не окажутся ни сном, ни воображением. Хонджун надеялся, что это будет лишь его кошмаром. Но кошмары никогда не прислушиваются к надеждам.
Примечания
Работа написана по заявке. !ВАЖНО! Завязка немного изменена, потому что содержит некоторые сюжетные развития, которые я не хочу рассказывать в самом начале. Я добавлю исходный текст после окончания написания. Хоть эта история и пишется по ивенту, я хочу её сделать интересной и без упора на определённые обстоятельства. Само собой, атмосфера Нового года будет присутствовать, и все события будут происходить в зимний период времени, однако не будет зацикленности на этом. История не основывается на определённых представлениях о празднике. Параллельный мир — это не добрый сказочный мир, наполненный волшебством, однако и однозначно мрачным я его делать не собираюсь. По поводу дополнительных пейрингов я пока не знаю и не знаю, кто ещё из персонажей появится. Можно сказать, работа создаётся. Автор ничего не пропагандирует и не собирается, мир полностью вымышленный. По всем непонятным моментам прошу в комментарии.
Содержание Вперед

День 5, II — Две недели до Нового года

Часть вторая

Карл №2 провёл его через гостиную Санты, вход в которую обнаружил за узкой дверью чьего-то жилого дома. Они вышли посреди заснеженного леса, высокие деревья которого обступали тропинку, уводящую вглубь. Она была единственной дорогой в округе. Рассматривая мрачную чащу, Хонджун вспоминал самую первую игру, в которой ему посчастливилось заполучить волшебную шишку. И хотя в этот раз они не шли по оставленным следам, то и дело казалось, что где-то впереди плутал маленький мальчик, за которым они пытались угнаться. Хонджун шёл не в одиночестве. Карл №2 летел совсем рядом, оставляя после себя горстку розового дыма и мягкий блеск. Он большую часть времени молчал, — молчал и Хонджун, продираясь сквозь высокие сугробы. К концу дороги ему казалось, что на ногах не осталось ни единого сухого места. Снег ощущался везде: в ботинках, в штанах, за воротом куртки и даже в капюшоне. Хонджун чувствовал себя так, словно только что закончил разбрасываться снежками и вышел из этой игры вовсе не победителем. Единственное место, до которого не дорвался снег, — карманы, стерегущие покой шишки. Несмотря на привычную болтовню и надоедливость, Карл №2 не стал издеваться, услышав недовольства Хонджуна. Терпеливо подождав, он объявил о скором прибытии. Дорожка заканчивалась ветхим забором, на котором шапками осел снег. За ним стояло не слишком большое строение, выглядевшее полуразрушенным и заброшенным. Хонджун не мог найти слов: ему не хватало воздуха. — Это — старая резиденция Санты? — пробовал отдышаться он. — Не слишком ли маленькая для кого-то столь важного? — Не болтайте попусту, сэр, вам нужно войти внутрь. — С какой стороны у этого дома вход? Хонджун облокотился на ближайшее дерево, отряхнув то от снега. Из-за маски на его лице было трудно дышать, выдыхаемый им воздух обжигал потрескавшиеся губы и от него хотелось чихнуть. Хонджун мог представить, какими красными у него были щёки. — Для начала дойдите до главных ворот, сэр. Хонджун в упор их не видел среди окружающего снега. — Они вон там, сэр, — подсказал эльф. Хонджун проследил за метнувшимся в сторону столбом искр. Главные ворота не выделялись из общей картины резиденции: они были старыми, поломанными, просевшими в толстые сугробы от тяжести навалившегося на них снега. Они выглядели закрытыми и неприступными, и Хонджун не чувствовал себя героически настроенным для того, чтобы прорываться к ним. — Почему нет других игроков? — Они появятся, как только вы зайдёте внутрь, — Карл №2 махнул рукой в зелёных гетрах. — Эта игра начнётся, когда вы войдёте в её пределы. — Ты вроде заставил меня торопиться, чтобы не пропустить игру, — процедил Хонджун, — а теперь говоришь, что она начнётся только после того, как я войду внутрь? Нельзя было подождать до завтра? — Сэр, вы злитесь? Хонджун злился. Сильно злился — и не только на Карла №2. Его бесило, как этот мир подгонял его под себя, как портилось его самочувствие от одной бессонной ночи. Он мог сутками безвылазно сидеть в комнате или в студии и работать без перерывов, а тут внезапно свалился из-за напряжённого дня. Его раздражали повадки жителей обращать слишком много внимания на встреченного человека в маске, раздражали загадки этого мира и скрытность всех вокруг. Он имел право злиться. Но сейчас было не время для этого. Глубоко вздохнув, Хонджун заставил себя проглотить рвущиеся слова и неуклюже двинулся к старым воротам. Ноги застревали в снегу. — Как их вообще открыть? Или у тебя есть лестница? — Сэр, зачем вам лестница? На всех воротах есть замки, если вы не знали. Неужели люди не знают, как пользоваться замками? Может, там и был замок, однако также и снег, который его спрятал и — наверняка — сломал. Хонджун закатил глаза. Когда он подошёл к воротам, те всё также были закрытыми и прогнувшимися под снежным покровом. Сугробы доходили Хонджуну до середины голени, все ботинки, казалось, промокли насквозь, как и высокие носки. Но холодно от этого не было. Карл №2 мялся поблизости. На долю мгновения могло показаться, что он не знал, что делать, однако вот уже он трогал горсть снега, снятую с ворот, и пробовал её на вкус. Хонджуну хотелось верить, что его эльф сошёл с ума, и, порассуждав, он принял этот факт неожиданно легко. Так или иначе, этот новогодний эльф давно был не в своём уме, возможно, — всегда, и его, Хонджуна, вины в этом не было. — Вы можете заходить. — Снег сказал тебе это? — Очень смешно, сэр. — Ты знаешь, что такое сарказм? Хонджун постарался звучать удивлённым. — Если вы вдруг не поняли, чему я был бы вовсе не удивлён, то я сказал, что вы несмешно шутите. — Спасибо за твоё откровение, — съязвил Хонджун, — но держи его почаще при себе. — Благодарю, сэр, может, мне почаще вас радовать? Сказано это было с таким спокойствием, что Хонджун ненадолго опешил. А потом громко хмыкнул. — И всё же ты не знаешь, что такое сарказм. Неужели тебя так легко подкупить? Как дурак ведёшься на лесть. — Не понимаю, о чём вы. Карл №2 отвернулся, чтобы взять ещё одну горсть снега. Хонджун подозревал, что тот и вправду не принял его слова близко к сердцу, возможно, и вовсе не понял их. Рассмеявшись, он подошёл к воротам ближе, размышляя. Если Карлу №2 так нравилось слышать похвалу в свой адрес, на него появлялась управа. — Сэр, толкните ворота. — Замок откроется сам по себе? — не смог удержаться от издёвки Хонджун. Но просьбу выполнил. Он плохо представлял, в какую именно сторону нужно было толкать. Смахнув ближайшую шапку снега из-под руки, он коснулся холодного дерева. В ту же секунду окружающий мир перевернулся, земля содрогнулась. Хонджун чуть не потерял равновесие, успев опереться на неровную поверхность ворот. Голова закружилась от переполняющих ощущений. Он с усилием сморгнул слёзы, когда окружающее пространство стабилизировалось. Тяжёлые ворота приоткрылись, не взирая на укрывший их снег, и в небольшом пространстве между ними Хонджун смог увидеть низкий дом. Бывший полуразрушенным, старым и покинутым, он действительно напоминал проклятый дом из рассказа Юно. В нём легко могли потеряться даже самые умелые грабители. Однако дом, стоявший за изношенными воротами, отличался от того дома, который Хонджун увидел изначально. Резиденция Санты Клауса представлялась большим зданием, возможно, замком или дворцом. Дом, стоявший на отдалённой поляне в лесу, был небольшим и одноэтажным, совершенно непохожим на замок Принцессы Ключинки. Дом, показавшийся из-за открытых ворот, тоже не отличался размерами. Присмотревшись, Хонджун решил, что они были одинаковыми. Карл №2 исчез в розовой дымке. Слишком быстро, чтобы Хонджун успел бы сказать что-либо. И стоило ему только сделать это, как изнутри ворот раздались медленные шаги. Вскоре из-за двери высунулось немолодое лицо старика, и Хонджун услышал его тихий скрипучий голос. — Пожаловал очередной гость. Ворота открылись полностью, чуть поскрипывая в такт словам старика. Заснеженный двор предстал перед взглядом. — Разве не предполагалось, что резиденция пустует? — Сэр, присмотритесь, это не то место, где вы только что были, — ответил тихим голосом Карл №2. Дом имел п-образное строение с выдающимися боковыми пристройками. К основному входу вела каменная дорожка, сейчас аккуратно расчищенная от снега. С крыши свисали незажжённые красные фонари, покачивающиеся на ветру, дорожку украшали низкие каменные фонари. Хонджун шёл за сгорбленным стариком, одетым в длинную традиционную верхнюю одежду. Он прихрамывал и в руке нёс тяжёлый на вид фонарь. Дом, хоть и был похож на тот, что стоял на поляне, от него отличался. Хонджун не мог отделаться от ощущения выворачивающего наизнанку перехода, его мутило на порядок сильнее, чем во время завершения предыдущей игры. Осматривая окружающую обстановку, он старался сильно не крутить головой. Старик привёл его к входу в дом и сказал подождать. Не выключая фонаря, он ушёл в один из тёмных проходов шаркающей походкой. Хонджун оглянулся, — ворота были плотно закрыты, и на них новым слоем осел снег. Помимо него внутри не было видно ни одного игрока. — Мы в другом историческом времени? — Что вы имеете в виду, сэр? — Его одежда, — Хонджун посмотрел в темноту, скрывающуюся за открытыми дверями дома. — И его речь. Я не совсем понимаю её. — Всё из-за того, что вы находитесь в игре. Игровые пространства создают разные временые петли, в которые попадают игроки. Это время существует только в игре, хотя нередки ситуации, когда игры копируют реальное время. — Что это значит? — Сейчас вы находитесь в воссозданом временом событии, которое не имеет никакого отношения к самому времени, в котором оно произошло. Но вы правы, если рассудить, сейчас вы находитесь в месте, которое существовало именно в этом состоянии много лет назад. Хонджун хмыкнул. Старик вернулся через несколько минут. Фонарь в его руках стал голубым. Замерев у самых дверей, он подозвал к себе Хонджуна коротким движением руки. — В каждой комнате должно быть размещено пять гостей, я проведу вас внутрь. — Сколько всего гостей? Хонджун следил за неярким пятном света, создаваемым бумажным фонарём в руках старика. Освещал он плохо, едва было видно что под ногами. Хонджун дважды споткнулся по дороге. Старик, храня молчание, шёл вперёд в самую тьму. Глухой звук его шагов звучал в окружающем пространстве ускользающим эхом, слушая его, Хонджуну казалось, будто тот носил деревянные сандали. Тихий шорох одежды сопровождал его. Шли в относительной темноте они не долго. Скоро фонарь заморгал, а окружающее пространство внезапно осветилось множеством свечей. Они находились посреди длинного коридора, по двум сторонам которого располагались светлые задвижные двери. С потолка через каждые несколько шагов свисали крупные одноцветные фонари, обёрнутые в голубые нити. Ни один из них не горел. Старик всё шёл, громко стуча обувью по полу. Опустив взгляд, Хонджун действительно увидел высокие деревянные сандали. Его пробрала дрожь от воспоминаний о собственных мокрых ботинках. — Эта ваша комната, — вскоре старик остановился перед одной из совершенно одинаковых дверей. Хонджун обернулся и тут же нахмурился: в обе стороны уходил освещённый свечами коридор, выхода видно не было. Они шли не дольше десяти минут, и по строению дом не выглядел большим, но Хонджун чувствовал себя потерянным. Если бы он не стоял сбоку от старика, когда тот остановился, то вряд ли бы смог определить, с какой стороны они пришли. Дверь открылась с тихим скользящим звуком. Это было единственным, что прорвало тревожную тишину окружающего пространства. Старик посветил внутрь фонарём, и Хонджун осторожно заглянул, вытянув шею. Комната не была большой, но в ней совершенно ничего не находилось. Со всех сторон располагались знакомые светлые двери. Помимо скудного света переносного фонаря, комната также освещалась ещё несколькими, выставленными по четырём углам. Хонджун перевёл взгляд на старика, не решаясь войти. Тот всё так же стоял подле входа и глядел на него в ответ; глаза его были абсолютно слепы. Стоило ему войти в комнату, дверь закрылась. Хонджун огляделся вокруг, однако внутри и вправду совсем ничего не было. Тусклый свет от фонарей едва освещал комнату полностью, Хонджун с трудом мог рассмотреть то, что находилось у него под ногами. Он дважды обошёл всю комнату по периметру, прежде чем вернуться в её центр, откуда хорошо были видны все двери. И ещё раз убедился, что делать в ней было совершенно нечего. — Эй, мы для этого так торопились? — позвал он Карла №2 спустя какое-то время. Вероятнее всего, официально игра ещё не началась, поэтому внутри не было ни предметов, ни игроков. Хонджуну оставалось только ждать появления новогоднего эльфа Карла или любого другого существа, захотящего объявить её начало. — Вы не рады, что мы успели, сэр? Карл №2 появился как обычно: в облаке розовой дымки. Маленький бубенчик на его розовом колпаке коротко прозвенел. — Долго нам ещё ждать? — Не знаю, сэр, новогодний эльф Карл лично объявит игру, когда подойдёт время. — Что-то опять будет связано с множеством пространственных реалий? Старик упомянул, что в каждой комнате должно быть пятеро гостей, — Хонджун оглянулся, — где они все? — Вы всё узнаете, когда начнётся ига. — Разве не ты сказал, что она начнётся, когда я переступлю порог этого дома? Карл №2 громко вздохнул — специально сделал. Он подлетел так близко, что Хонджун отшатнулся. На какое-то мгновение ему показалось, будто эльф собирался встать на его маску. — Мы с вами уже обсудили при входе, что сейчас вы находитесь в другом историческом времени. Оно существует только в пространстве игр, поэтому я и сказал, что игра началась, как только вы открыли ворота. Однако только с появлением новогоднего эльфа Карла игра начнёт отсчитываться. — Ты стал гораздо сговорчивее, — хмыкнул Хонджун. — Вы меня спросили, — я ответил, вы чем-то недовольны? Хонджун лишь покачал головой. Как он и предполагал, до основного начала игры встретиться с другими игроками ему не дадут, но очевидно, что во всём этом доме он был не один. Возможно, все те комнаты, мимо которых его провожал старик, отводились для прибывших и ожидающих начала игроков. Оглядевшись, он сел на пол посреди комнаты. Внутри было не так холодно, Хонджун чувствовал, как от тёплой зимней куртки начинало чесаться тело и стекать пот. Сбитое после гуляния по сугробам дыхание успело почти полностью востановиться, а промокшие ботинки на удивление оказались сухими. Хонджун расстегнулся и поправил плотно прилегающую к лицу маску. И тут же учуял странный аромат, распространившийся в воздухе. Он был до того слабым, что не проникал сквозь маску, чувствовалась в нём некая сладость, не принадлежащая, однако, ни цветам, ни ягодам. Хонджун насторожился. Из всего, присутствующего в комнате, только фонари могли источать этот запах. — Чем это пахнет? — Это свечи, сэр, — отозвался Карл №2, — вам не нравится их запах? — Они здесь для того, чтобы отравить меня? — Вы опять несмешно шутите. Эти свечи успокаивают, не может быть, чтобы от них у вас болела голова. Хонджун хотел бы всем своим видом показать надоедливому эльфу, как он не согласен с его уверенностью. Хотя голова у него болела и до этого, незнакомый запах эту боль лишь усилил. — От них, не от них, но она болит, — проворчал он, вспомнив, что носил маску. — Пока ты не научился готовить завтраки, может хоть воду достанешь? — Сэр, в моих планах не значилось научиться готовить для вас завтраки. Вы забыли? Вы слишком неприятны по утрам, чтобы я хотел вас видеть. — Вода. — Вы уверены, что вода вам поможет? — Если ты замолчишь, поможет. — Может, мне дать вам ту коробку, с которой вы притащились в гостиницу? — Что за коробка… И тогда Хонджун вспомнил. Тем вечером он вышел в аптеку за обезболивающими, но по дороге оказался заперт толпой у большой ёлки. Он всё ещё держал их в руках, когда маленький оленёнок по имени Карл привёл его в костиницу «Времена года». И таблетки были на его столе, когда он следующим утром покидал комнату. Но после игры Принцессы Ключинки и странного квеста в городе он не только не проверял их, но и вовсе забыл об их существовании. — Откуда она у тебя? — Всё, что вы получаете, переносится в мой новогодний мешочек. Сэр, вы не знали? — А похоже, будто я знал? Хонджун чувствовал себя достаточно раздражённым и обнадёженным в одно и тоже время. Протянув руку Карлу №2, он потребовал свои таблетки нетерпеливым тоном. После выпитого обезболивающего сразу стало легче. Отринув все страдания, Хонджун прикрыл глаза и постарался расслабиться. До полноценного действия таблеток необходимо было выждать некоторое время, и он молчаливо надеялся, что у него было это время до начала игры. — Сэр, что это такое? Зачем вы это проглотили? Почему оно такое маленькое и спрятано за прозрачным стеклом? — Читать не умеешь? — Вы вновь ведёте себя грубо. Как я могу прочитать то, что вы притащили из своего мира? — Точно, — Хонджун посмотрел на эльфа полуприкрытыми глазами, улыбаясь, — ты же не умеешь читать. Прежде чем Карл №2 успел ответить — если вообще хотел этого, — двери вновь открылись. На этот раз все разом. Хонджун быстро спрятал коробку с таблетками в карман и замер. Со всех сторон от него стояли такие же потерянные игроки в светлых масках, а комнаты, в которых они находились, как одна копировали друг друга. Все игроки были людьми и практически все — незнакомы Хонджуну. Человек даже стоял в стороне, с которой его привёл старик. Он смутно узнал лишь одного: мужчину в маске, очень похожей на его собственную. Когда-то они пересеклись в гостинице, и, вспомнив об этой встрече, Хонджун не мог не подумать о «львиной маске», с которым они расстались предыдущим вечером. Не считая того странного мужчины по фамилии О, с которым они сотрудничали в замке Принцессы Ключинки, он был единственным человеком, с кем Хонджун тесно взаимодействовал. Помимо человека в похожей на волчью маске, один имел что-то отдалённо напоминающее грызуна — то ли крысу, то ли мышь, а другой носил маску ворона, которая, по экспертному мнению Хонджуна, смотрелась бы лучше в чёрном цвете. Единственная девушка среди них была одета в объёмную яркую одежду, не сильно похожую на выданную Лейлой. Ее маска была странной: совмещавшей в себе черты бабочки и кошачьи ушки, которые Хонджун уже видел на маске у Наи. И по сравнению с их масками, её была абсолютно плоской. Они стояли, пялясь друг на друга в пустом пространстве комнат. Хонджун с удивлением осознал, что находился в центре. Оборачиваясь, он осматривал остальных, так и не поднявшись с деревянного пола. Было слишком тихо ровно до того момента, как в воздухе возникла всем знакомая розовая дымка — слишком большая, чтобы относиться к их эльфам-клонам. — Дорогие игроки, я рад вас приветствовать в новой игре от Санты Клауса! — раздался довольный голос новогоднего эльфа Карла. — На этот раз она пройдёт прямо в его резиденции! Поздравляю всех, кто успешно добрался досюда! И поздравлю тех, кто сможет отсюда выйти! Он завис в воздухе центральной комнаты, немного левее Хонджуна. С непривычки Карл показался ему слишком крупным, и колпак его был новым: красным. — Правила просты, и вы их уже слышали: там можно передохнуть, но не стоит там спать, в холодные коридоры ходить и мешать. Дороги пусты, но не безобидны, ходить одному не советуют там. Иначе вернуться не сможешь ты сам, — он с широкой улыбкой процитировал подсказку Принцессы Ключинки. И хлопнул в ладоши. — Скоро начнётся наша игра! Надеюсь, каждый игрок чувствует себя достойным сыграть в неё. Я желаю всем вам удачи в поисках, до встречи на нужном месте! Громко смеясь, Карл исчез в розовой дымке. Хонджун внезапно почувствовал, как сдались его таблетки, понизив голос, он неразборчиво прошептал: — Это ты называешь — объявить игру? Карл №2 лишь только хмыкнул у него под ухом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.