Предел

ATEEZ
Слэш
В процессе
NC-17
Предел
автор
Описание
Хонджун не любил зиму и большое скопление народу. А ещё он не любил отрываться от работы — пусть даже по необходимости. Единственное, на что он мог рассчитывать в ближайшее время, — переутомление, вызванное его упёртым характером. И он его получил. Кто же знал, что странный мир с не менее странным существом, призывающим к пугающей Игре, не окажутся ни сном, ни воображением. Хонджун надеялся, что это будет лишь его кошмаром. Но кошмары никогда не прислушиваются к надеждам.
Примечания
Работа написана по заявке. !ВАЖНО! Завязка немного изменена, потому что содержит некоторые сюжетные развития, которые я не хочу рассказывать в самом начале. Я добавлю исходный текст после окончания написания. Хоть эта история и пишется по ивенту, я хочу её сделать интересной и без упора на определённые обстоятельства. Само собой, атмосфера Нового года будет присутствовать, и все события будут происходить в зимний период времени, однако не будет зацикленности на этом. История не основывается на определённых представлениях о празднике. Параллельный мир — это не добрый сказочный мир, наполненный волшебством, однако и однозначно мрачным я его делать не собираюсь. По поводу дополнительных пейрингов я пока не знаю и не знаю, кто ещё из персонажей появится. Можно сказать, работа создаётся. Автор ничего не пропагандирует и не собирается, мир полностью вымышленный. По всем непонятным моментам прошу в комментарии.
Содержание Вперед

День 4, IX — Две недели до Нового года

Часть девятая

Тележка стояла у двухэтажного дома на пересечении двух улиц. Ею владела пожилая женщина с улыбчивым лицом, одетая в длинную меховую куртку. Увидев Хонджуна, она приветственно поклонилась и предложила купить высушенную карамель в виде толстобокого снеговика с острым носом. Она не проявила интереса к застывшей маске, словно и вовсе её не видела — разговаривала с Хонджуном, как будто на его месте видела обычного ребёнка. Прохожие несколько раз заинтересованно оборачивались, и, чтобы не привлекать ещё больше внимания, Хонджун торопливо опустил голову к прилавку. Он понимал, что волчью маску не спрятать так просто, на фоне тёмных домов её белизна сверкала, как примятый под ногами снег. В лавке продавались сладкие фигурки разных животных и политые шоколадом печенья на длинных палочках. От количества сахарных облачков рябило в глазах. Хонджун хотел было ткнуть в яблочного зайчика с белыми ушками, чтобы удостовериться, что тот действительно был собран из яблока, как вспомнил об отсутствии денег. Вряд ли бы здесь пригодилась его карточка. — Эй, — тихо зашептал он Карлу №2, что всё время сидел у него на плече, — какого чёрта ты делаешь? Слезь с меня. — Этот человек довольно груб, — фыркнул эльф и не пошевелился, — не думаете ли вы, что обычным жителям стоит видеть меня? — Ты слишком маленький, тебя не будет видно! — То есть, вы бы не обратили внимание на блестящую звезду, что висит рядом с головой человека? Хонджун закатил глаза. Этот маленький эльф был таким дерзким, что сравнивал себя со звездой. Карл №2 по размерам был меньше обычного пальца и когда передвигался, вокруг его тела образовывался тонкий слой розовой дымки. Если бы он не сидел, никак не смог бы сойти за галлюцинацию. — Господин, купите сладкого снеговика, — настаивала женщина, стоящая за прилавком. Она осторожно подняла небольшой леденец так, чтобы на него попадал солнечный свет, и протянула его Хонджуну. — У меня нет денег, я не могу ничего у вас купить. — Господин, мы не просим здесь денег, — женщина слабо покачала головой. — Вам… — У меня всё равно ничего нет, — перебил Хонджун, — даже если вам не нужны деньги. Женщина молчаливо кивнула и вернула снеговика на место. Казалось, она вовсе не была огорчена невежливостью несостоявшегося покупателя, всё также улыбаясь, сказала: — Заходите, когда захотите поесть сладкой карамели. Я придержу для вас снеговика. Хонджун коротко улыбнулся, не задумываясь о прячущей его лицо маске, и развернулся. Но прежде, чем успел сделать хоть шаг, повернулся обратно. Вопрос слетел с его губ быстрее, чем он успел подумать. — Вы знаете, как здесь можно заработать? Женщина с улыбкой кивнула. Её спокойный взгляд остановился на волчьей маске. — Есть рабочие гильдии, владельцы магазинов, но вам будет сложно найти кого-то, кто примет человека. — Я не собираюсь надолго задерживаться, — попытался убедить её Хонджун, — не думаю, что тут получится спокойно жить без денег. — Вы ведь участвуете в Большой Игре? Правила изменились? Несмотря на то, что женщина ничего конкретного не сказала, Хонджун сразу уловил в её вопросе эту интонацию. Понизив голос, он подошёл ближе. — Вы когда-то участвовали? — Господин, как же я могу себе позволить? — она, неловко рассмеявшись, махнула рукой. — Моя семья настолько бедна, что я вынуждена подрабатывать здесь, продавая сладости. — Тогда что вы имели в виду под изменившимися правилами? — У меня был знакомый, который некогда принимал участие в Игре. Он никогда не просил ничего на это дело, неужели теперь за участие необходимо платить? Хонджун с подозрением сузил глаза и, не отвечая, покачал головой. — Извините, что побеспокоил, — он отшатнулся назад, услышав, как под ногой скрипнул снег. Не ему было обсуждать странные увлечения Санты с этой пожилой женщиной. Он обернулся, гадая, с какой стороны пришёл. Вытесненные неожиданным разговором мысли о владельце другой шишки спешно вернулись. — Простите, вы не видели поблизости других людей? — осторожно спросил Хонджун у женщины. Он находился к ней в пол-оборота и, не дождавшись никакого ответа, быстро повернулся. Женщина стояла на своём месте за прилавком и неизменно улыбалась. Она словно не слышала вопроса. — Господин, вы не заняты? Могу я попросить вас о помощи? Хонджун с недоверием окинул её взглядом и собирался спросить вновь. Он планировал отказаться: в конце концов, у него не было ни лишнего времени, ни сильного желания помогать незнакомым местным, он должен был осмотреть деревню и поискать вероятного владельца шишки или то, что могло помочь ему. Однако Карл №2, сидящий на его плече, отчего-то заволновался. — Выслушайте её, сэр, — шепнул он, — это может оказаться полезным. — В чём именно вы хотите, чтобы я помог? — Хонджун не стал заинтересованным даже после подсказки маленького эльфа. Он спросил, помня, что у него была возможность отказаться сразу, как женщина озвучила бы свои условия. — Моя семья бедна, господин, и каждую зиму мы продаём здесь сладости. Однажды мою дочь увидел сын одного богатого месье и попросил её руки. Вот уже как две зимы они живут в одном из домов у соседней площади. Но последнее время что-то случилось у моей дочки, не виделись мы, не слала она мне письма. Я очень беспокоюсь, господин, но не могу уйти. Не согласитесь ли вы сходить к ней вместо меня и проверить, ничего ли не случилось? Женщина выглядела до того искренней, что Хонджуну показалось, будто в уголках её глаз собрались слёзы. Он думал, что просьба будет связана с товаром на прилавке, — всё же, она была торговкой, — и первое время стоял, будучи не в состоянии ничего вымолвить. Просьба была странной: не похоже, чтобы у женщины шли плохо дела, неужели она не могла сходить к соседним улицам, чтобы проведать свою дочь? Она же не целые сутки продавала сладости! — Вы уверены, что… — Прошу вас, господин, неспокойно мне на сердце. Как только вы вернётесь, я отблагодарю вас. — Не в этом дело, — Хонджуну стало неловко. Почему эта женщина не попросила об услуге кого-нибудь из местных? Он был и оставался пришлым человеком, который практически ничего не знал об этом мире. — Почему вы просите об этом меня? — Прошу вас, — повторила она. — Это квест от жителя, — оживился Карл №2, — примите его. Вы же знаете, что такое квест? Если нет, то просто считайте это просьбой. Просьба от жителя. — Зачем мне браться за это? Не ты ли говорил, что нам не стоит тратить время на бесполезные вещи? — Вам не стоит, сэр, я могу хоть всё время тратить. Обычно, в завершение квестов игроки получают полезные предметы, поэтому их не советуется пропускать. Но вы можете отказаться, если не считаете себя способным. — Что за дешёвая провокация, — выдавил Хонджун сквозь зубы. Дёрнув плечом в надежде, что эльф свалится, он с сомнением взглянул в лицо слабо улыбающейся женщине. И медленно кивнул. — Я помогу вам. Та склонилась в благодарном поклоне и попросила немного подождать. Отвернувшись, она ушла к соседней палатке с тонким слоем снега на крыше. — Вы сделали хороший выбор, от жителей можно получить поистине ценные предметы, — донеслось откуда-то с плеча. — Сэр, вы чем-то недовольны? — Как ты узнал? — огрызнулся Хонджун и, осмотревшись, отошёл к углу деревянной лавочки. Ему не хотелось привлекать к себе лишнее внимание. Хозяйка прилавка всё не возвращалась, и он начал подумывать, не могла ли та, вразрез со своими словами, самостоятельно отправиться на поиски своей дочери. Женщина походила на обычного неигрового персонажа, который раздавал задания и исчезал до их выполнения, она даже говорила похоже. И Хонджун бы не стал себя переубеждать, если бы не вспомнил мальчика из леса. По его словам выходило, что все жители отличались друг от друга характерами и по-разному реагировали на присутствие людей, более того, у них была своя воля. Эта женщина не выглядела заинтересованной в ответах, которые Хонджун пытался получить от неё, но она была достаточно эмоциональной для обычного персонажа. Не успел он сильнее заскучать, как в стороне послышался оживлённый разговор, и совсем скоро к нему обратился незнакомый женский голос. — Извините, вы ведь тоже здесь впервые? Повернув голову, Хонджун увидел двух людей в масках. Одна из них — низенькая девушка в кошачьей маске — подошла ближе. Её спутник, носящий обычную серую маску, держался позади. — Моё имя Ная, это мой парень — Даон. Вы ждёте кого-то? Девушка казалась очень смущённой, она сжимала руку молодого человека за своей спиной и опускала голову ниже, отчего её голос звучал более глухо. Хонджун сомневался, что услышал бы её, если бы не улучшившийся слух. Посмотрев на место на её шее, где обычно располагался тёмный символ, он с разочарованием подметил высокий ворот водолазки. — Вы что-то хотели? Девушка легкомысленно открыла незнакомцу своё имя и, знай Хонджун, почему им не следовало этого сделать, он в лёгкую мог воспользоваться этим. Либо у неё были причины не бояться, либо она была совершенно глупа. — Н-не беспокойтесь, я человек! — она потянулась к вороту водолазки и даже успела опустить его, прежде чем спутник за её спиной с тревогой воскликнул: — Ная! Глаза Хонджуна сузились. Она знала о способе отличить жителя от обычного человека, однако у неё не было гарантии, что об этом знал тот, к кому она обращалась. Хонджун не сводил с девчонки пристального взгляда. — Что вы хотели? — повторил он, игнорируя дёрнувшегося спутника Наи. — Мы видели, как вы только что разговаривали с той старушкой, — неуверенным голосом произнесла она, — она сказала что-нибудь полезное? Мы только недавно пришли сюда из гостиницы и хотели осмотреть местность, но жители не хотели с нами говорить! Лишь смотрели! — Ная, не стоит, — молодой человек попытался остановить свою спутницу, но запнулся. Хонджун заметил повернувшуюся в его сторону маску и хмыкнул, когда парень продолжил: — беспокоить его. — Но, Даон, мы совсем ничего не знаем! Этот мир такой пугающий! Мы должны попытаться узнать о нём хоть что-нибудь! — Ная обхватила ладонь своего парня обеими руками. — Я не могу так больше, не хочу жить в страхе. Я хочу вернуться домой, хочу увидеть своих родителей, — а потом, повернувшись к Хонджуну, умоляюще произнесла, — пожалуйста, скажите нам, если вы что-нибудь знаете. Я-я боюсь участвовать в этих играх, я хочу вернуться как можно быстрее. Хонджун хотел бы и сам знать, как это сделать. Пока что единственное, на что он мог рассчитывать, — это эти дурацкие игры. — Я не знаю, — пожал он плечами. — Н-но что вам сказала эта старушка? Хонджуна развеселила интонация Наи, напуганная, сомневающаяся, надеющаяся, она совсем ничего не понимала. Собираясь ответить какой-нибудь фразочкой, он уловил движение со стороны лавки. Вернулась хозяйка прилавка. Подле неё шёл ребёнок — мальчик, весь укутанный в тёплую одежду. За его спиной висел длинный плюшевый заяц с пуговичными глазами. Увидев незнакомцев с масками на лицах, он подпрыгнул от воодушевления. Хозяйка приветливо улыбнулась парочке. — Господин и его друзья, этот маленький работник отведёт вас к нужному месту. Ная и Даон переглянулись, придвинувшись друг к дружке. Хонджун думал, было ли проще пройти Игру вдвоём. Он опустил взгляд на нетерпеливо перескакивающего с ноги на ногу мальчика и сравнил его с ребёнком, от которого получил шишку. Внешне они были даже чем-то схожи: такие же большие глаза торчали из-под редкой чёлки, а два выпирающих вперёд зуба вылезали между приоткрытыми пухлыми детскими губами. Это был второй ребёнок, которого Хонджун встретил в этом мире, не считая подчинённого Лейлы. — Куда он должен отвести нас? — молодой человек отнёсся к ситуации с подозрением. Они считали, что обладатель волчьей маски пытался разговорить старушку за прилавком, и поэтому та ушла, но оказалось, что они не просто разговаривали. Вспомнив безразлично брошенное «Я не знаю», он не смог удержаться от гневного взгляда в сторону человека. — Разве вы, друзья этого господина, не пришли сюда помочь ему? — женщина вернулась к своему прилавку, не глядя ни на кого. — Я очень благодарна вам за помощь. — О чём вы говорите? — смутилась Ная. Хонджун, не в силах выносить этого, вмешался. — Как зовут этого мальчика? — Фил, господин! — воскликнул ребёнок. — Можете положиться на меня, я отведу вас к дому сестрёнки Зои! Парочка в беспомощности повернулась к Хонджуну, полагая, что тот им всё объяснит. Но Хонджун с совершенно незаинтересованным молчанием обогнул тележку со сладостями и подошёл к ребёнку. Тот доставал ему до талии, но с большим помпономна шапке мог дотянуться до груди. Беззубо улыбнувшись, он сорвался на бег. — Господин, догоняйте! Поторопитесь же! Хонджун мысленно застонал, но смиренно пошёл следом. — Идите с ним, Фил всё объяснит по дороге, — напутствовала сзади хозяйка прилавка, — а мне нужно продать ещё сладостей, чтобы моей доченьке было куда вернуться. Парочка, ничего не понимая, поторопилась следом за Хонджуном и активным ребёнком, уже убежавшим за угол здания.

<><><>

— Я давно знаю сестрёнку Зою, с самого детства. Она заботилась обо мне, когда умерла мама, кормила сладостями и шила одежду. Их семья небогатая, поэтому госпоже приходилось каждую зиму продавать сладости, а сестрёнка Зоя вышивала и чинила одежду, — скрипя снегом, рассказывал Фил. Он замедлился, чтобы людям не пришлось бежать за ним, и шёл, распахнув тёплую куртку. Ная и её парень сначала пытались задавать вопросы, но болтливый ребёнок их совершенно не слушал, а Хонджун предпочитал отмалчиваться. Поэтому, пройдя всего сотню шагов от лавочки с засушенной карамелью, они также замолчали. — Но несколько зим назад сестрёнка Зоя рассказала нам, что встретила одного господина, который хочет жениться на ней. Мы так обрадовались! Тем более, этот господин такой богатый! Мальчик, болтая, пересёк улицу. Дома в этой части были побольше, некоторые — огороженными, магазины стали роскошнее, и лишь деревянные тележки на утоптанном снегу не изменились. Хонджун неторопливо шёл за ребёнком, борясь с накатившей усталостью от такого скопления народу. Местных, на самом деле, на улицах было не так много, большая их часть кружили вокруг лавочек с товарами, мимо которых Фил проходил на некотором расстоянии, но заинтересованное внимание, следующее за необычными масками на лицах людей Хонджуна порядком утомило. Парочка за ним то и дело оборачивалась на аккуратно построенные здания. — Сестрёнка была счастлива, — продолжил рассказывать мальчик, — этот господин очень любил её. Он покупал мне конфеты и помогал наряжать ёлку. Они живут неподалёку, — он указал на крыши впереди, — и мы с госпожой часто виделись с сестрёнкой Зоей. Но в последнее время что-то изменилось. Фил замолчал, остановившись в нескольких шагах от дома с покатой крышей. Вязанная шапка съехала ему на лоб, когда он, опустив голову, поковырял носком ботинка снег. Хонджун понял, что ребёнок больше не хотел говорить. — Э-это, — позвала Ная нетвёрдым голосом, — зачем он привёл нас сюда? — О чём ты договорился с этой старухой? — спутник девушки относился к Хонджуну с подозрением. Он крепко держал Наю за руку и был готов в любой момент уйти при малейшем проявлении опасности. Он отлично осознавал, что Хонджуну доверять было нельзя: они ещё не видели его шею. — Она попросила о помощи. — О какой помощи? — Не знаю, сказала, что ребёнок всё расскажет, — беззаботно пожал плечами Хонджун, — но он молчит. Даон, если и посчитал это странным, ничего не сказал. Вместо этого он перевёл своё внимание на поникшего ребёнка. Ная обеспокоенно обхватила его руку. — Мальчик, что тебе нужно от нас? — Меня зовут Фил, господин, — тот обернулся, — пожалуйста, сходите к сестрёнке Зое и проверьте как у неё дела. Я очень беспокоюсь за неё, мы не виделись уже некоторое время. — Почему ты сам не можешь проведать её? — Я не могу войти в поместье, — с грустью покачал головой Фил, — отец надолго не отпускает меня, я должен помочь ему в лавке. Идёмте, я отведу вас. Даон хотел спросить ещё что-то, но мальчик уже развернулся и пошёл дальше. Они остановились напротив соседнего дома с большими воротами. Из-за деревянного ограждения торчали лишь тёмные верхние окна и укрытая снегом крыша. С двух сторон от входных дверей возвышались чистые сугробы немного ниже замершего Фила. Тот подходить к воротам не спешил, вновь опустив голову, ковырял снег под своими ногами. Хонджуну дом показался опустошённым, покинутым. Несмотря на то, что весь внешний вид кричал о богатстве его владельцев, атмосфера вокруг не располагала заботой. Изнутри не доносилось ни звука. — Этот дом такой большой, — прошептала Ная, стоя неподалёку, — ты уверен, что это именно то место? — Тот богатый господин — сын одного торговца, они встретились с сестрёнкой Зоей, когда она ходила выбирать ткань. Господа, пожалуйста, верните мне сестрёнку. — Не беспокойся, — воодушевилась Ная, — мы сделаем всё возможное. Хонджун фыркнул: ещё несколько минут назад эта парочка относилась к его словам с подозрением и не знала ничего о том, куда они шли. Нежность тона девушки помогла ребёнку расслабиться, и совсем скоро Фил убежал обратно с задорным смехом. Ная повернулась к своему парню и с явной улыбкой предложила постучать в ворота. — Они хотят помочь вам, сэр? — услышал Хонджун. Из-за частой болтовни мальчика он абсолютно забыл о существовании Карла №2. Поздно вспомнив, что тот сидел на его плече, он повернул голову и, ожидаемо, ничего не увидел. — Почему ты продолжаешь говорить? Не боишься, что тебя увидят? — Сэр, скорее вы привлечёте к нам внимание. Говорите тише, я способен вас услышать. Хонджун хмыкнул. — Ты столько времени просидел на мне, что тебя уже давно заметили все, кто могли. — Вы противоречите сами себе. Эти люди настолько слепы, что вам не стоит беспокоиться. Впрочем, я полагаю, что все люди таковы: сэр, вы не заметили, что я давно не сижу на вашем плече? — Как я должен заметить это? — проворчал Хонджун и на всякий случай дёрнул плечами. Карл №2 был слишком маленьким, чтобы ощутить его вес, даже если бы он прыгал, Хонджун сомневался, что узнал бы об этом. Закатив глаза, он постарался отвернуться от любопытной парочки в надежде, что та перестанет обращать на него внимание. — Сэр, вы помните зачем вы здесь? — не отставал эльф. — Я не страдаю деменцией. Хонджун боялся, что не смог бы забыть даже начнись сейчас новая игра. И благодарить стоило пару влюблённых позади, которая, несмотря на надежды, оставлять его одного не собиралась. — Нужно позвать кого-нибудь, — предложила Ная, прокашляв, — я… я думаю, нам не стоит так просто стоять перед чьим-то домом. Она была застенчивым человеком и непросто сходилась с людьми. Заговорить первой, окликнуть незнакомца — вызывали нервную дрожь по всему телу. Но этот мир отличался от привычного ей, он требовал внимательности к себе и сил. Ная очень гордилась собой, когда на той улице осмелилась подойти к стоявшему поодаль от толпы незнакомцу в волчьей маске. — Эй, — громко позвал Даон, подходя к Хонджуну сбоку, — как тебя зовут? Нам и вправду нужно заходить туда? — Если она сама выйдет, не придётся, — ответил Хонджун. На вопрос об имени он предпочёл не реагировать. — Зачем ты помогаешь этой старушке? — Она обещала награду. — Люди обязаны купиться на это, — дополнил Карл №2, и Хонджун еле сдержался от того, чтобы вспыльчиво возразить самоуверенному эльфу: если бы не заверения в необходимости выполнения квестов от жителей, его бы тут не было. Даон на некоторое время замолчал, с его стороны звучал лишь фон спутавшихся голосов, но он был так далеко, что практически растворялся в пространстве улицы. Сейчас легко можно было понять, насколько в действительности тихими были окружающие дома. Если бы по дороге сюда они не прошли несколько работающих лавочек, улицу можно было посчитать вымершей. Это напомнило Хонджуну о большой площади с ёлкой и вмиг опустевших зданиях. Он не мог не представить, что где-то неподалёку находился портал. Не сказав больше ни слова, Даон подошёл к деревянным воротам с чёрными кольцами и, схватив одно из них, постучал. Хонджун перевёл взгляд на торчащее из-за забора здание и попытался услышать хоть какой-нибудь звук шагов.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.