
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
AU
Нецензурная лексика
От незнакомцев к возлюбленным
Кровь / Травмы
Элементы ангста
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
ОМП
Неозвученные чувства
Нездоровые отношения
На грани жизни и смерти
Дружба
Ведьмы / Колдуны
От друзей к возлюбленным
Упоминания смертей
Ссоры / Конфликты
XIX век
Великобритания
Викторианская эпоха
Волшебники / Волшебницы
Школьный роман
Любовный многоугольник
Артефакты
Магические учебные заведения
Слепота
Описание
Морриган О`Райли под гнётом обстоятельств возвращается в родную Ирландию вместе со своим отцом, чтобы восстановить старое поместье. Америка и четыре года обучения остаются позади. Однако, никто не говорил, что ей придётся отсиживаться в стороне и отлынивать от учёбы. Школа волшебства Хогвартс открывает двери для новой ученицы. Но новый учебный год приносит исключительно страшные проблемы.
Примечания
В данной работе принимают участие персонажи ориджинала "И только море запомнит" и "По ту сторону горизонта", только Моргана и Бентлей достаточно молодые, потому их отношения будут спокойными и сдержанными.
1) Все герои на момент настоящих событий достигли возраста 16 лет.
2) Автор оставляет за собой право выставлять метки в работе такие, какие считает нужными. Любые комментарии по поводу меток будут моментально удаляться.
3) Автор оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в содержание работы, даже если это не устраивает читателей.
4) Автор негативно относится к критике своего текста. Не стоит писать о недостатках работы.
5) В работе в рамках хоть какой-то исторической достоверности, учениками школы являются студенты, проживающие на территории Великобритании и Ирландии в конце 19 века. Индусов. чёрных и азиатов минимальное количество. Натсай Онай для истории будет достаточно.
Глава 12. Проблемы от старосты Кеннета
10 мая 2024, 01:00
Согнувшись над книгой так, что спина превратилась в дугу, Моргана перелистывает хрупкую пожелтевшую от времени страницу. Даже магия не спасает книги, порой только портит. Столько учебников в библиотеке Ильмерморни было прожженно забытой между страниц палочкой, сколько пострадало от капли едкого, неправильно сваренного зелья. Книга, найденная в запретной секции, выглядит не многим лучше. И хотя Моргана не сомневается, что никто кроме неё не касался фолианта долгие годы, время не пощадило его.
Она ведёт плечом, стараясь его размять. Ужаснее всего, что на этом неудобном пыльном диване, полинявшем от отсутствия правильного ухода, просто невозможно хорошо устроиться. Сидение слишком узкое, спинка — слишком низкая. А пол холодный, чтобы на него сползти. Вот и сидит она, поджав под себя ноги и скрючившись, не думая о том, что бы сказала на этот счёт приставленная к ней дома гувернантка. Молодая, но уже уставшая от жизни Элиза, пришедшая на смену её старой няньке Мэри, считала своим долгом расправлять ей плечи или отчитывать наедине, что она ведёт себя неподобающим образом. В её мире неподобающей была лёгкая сутулость и загнувшийся край юбки.
Проморгавшись, Моргана откидывается на спинку. Прочитанное не укладывается в голове. Снова. Она продирается через тернии сложного текста, сухое изложение материала и пояснения на полях. И пока всё, что она понимает, что её сила нужна для того, чтобы творить. Сила должна помогать возводить грандиозные и монументальные строения, изменять окружение вокруг себя. Это не просто мощная трансфигурации, не просто заклинание изменения. Профессор Рэкхем, подписавшийся в самом начале, как преподаватель науки об изменении материального мира, написал о вещах, поражающих воображение. Отложив в сторону книгу, Моргана встаёт с дивана. Проходит по крипте, чтобы размять ноги. Из-за отсутствия тренировок она чувствует, что теряет контроль над телом, колени, словно не смазанный механизм, временами скрипят, а мышцы после долгого брождения по замку, начинают болеть.
Решётка за спиной скрипит, О`Райли оборачивается. Первая мысль — бросить все и закрыть книгу, сесть на неё и сделать вид, что она всего лишь отдыхает здесь, но осознание, что даже пришедший Сэллоу ничего не узнает, успокаивает.
— Так и думал, что застану тебя уже здесь.
— Да, нужно было уединиться. Не могу работать в шуме, — Моргана возвращается к дивану и опускается на край.
— Тогда это отличный повод потренироваться. Или ты сегодня совсем не готова?
Моргана задумчиво касается пальцами правого виска. Готова ли она? Скорее нет, чем да. Но никто не будет ждать, никто не даст ей отсрочку. Не скажешь Ранроку, что она плохо отточила заклинания. Гоблин размозжит ей голову быстрее, а если и не он, так его приспешники. Глупые мысли, но правдивые. Как близка опасность. Она постоянно нависает над Морганой, и отделяют её только стены школы.
Но не готова она совсем из-за другого. Не по причине страха или смятения, усталости или разочарования. Ей лишь некомфортно, что Сэллоу рядом, но Моргана знает — он ей нужен. Нужен потому что у него есть секрет. И если не держать Сэллоу близко, то мало ли что может случиться.
Нет, разумеется, всё совсем не так. Ей некомфортно рядом с Себастьяном из-за клубка мыслей в голове, тревог и переживаний, из-за его глаз, веснушек, вьющихся волос, да даже из-за ослабленного галстука на шее. Сэллоу кладёт мантию на подлокотник.
— Так что? Не готова?
Себастьян выходит в центр крипты, встаёт под тяжёлой потолочной жаровней, висящей на длинной, крепкой цепи. О`Райли выдыхает. Одним движением Сэллоу выкатывает на центр крипты манекен, так похожий на тот, что стоит в кабинете у профессора Гекат. Уж откуда он взялся — не понятно. Главное не это. Неделю назад Себастьян презентовал его с фразой «лучше, чем ящики». Разумеется лучше, тем более тот, что был разбит Молнией они так и не смогли восстановить.
Моргана подходит к Сэллоу.
— Готова. Не помешает немного отвлечься, пока мой мозг окончательно не превратился в кашу.
— Что на этот раз прочитала? Надеюсь, что-то полезное?
— Хах, полезное. Ты издеваешься? — полезной книга была, если бы в ней были написаны заклинания. Но боевой магией даже близко не пахнет. Бесспорно, познавательной информации в учебнике полно, однако, ей даже не с кем поделиться.
— Нет, почему же? Я всё надеюсь, что ты что-то вычитаешь на страницах. И уже покажешь то, на что другие не способны.
— Мечтай, — Моргана трясёт головой, — там нет ничего пригодного. Пока я читаю лишь рассуждения о построении архитектурных сооружений на лей-линиях, — О`Райли как можно зануднее цитирует строчку.
— Это тоже полезно. Может, не настолько, как ты думаешь, но всё же, — Себастьян пожимает плечами, — только подумай, что тебе хватает сил не только на разрушения, но ещё и на создание. Как это называется, баланс?
Он кладет на кончик указательного пальца волшебную палочку — резная, с рукоятью в изумрудно-чёрную шашечку — та угрожающе покачивается, Моргана тянется, чтобы поймать её, но Сэллоу ловко перехватывает её, крутит между пальцев, после направляет на О`Райли.
— Так мы будем тренироваться? Или так и продолжим растрачивать время на пустые разговоры?
Усмехнувшись, Моргана ударяет его по руке, заставляя опустить ладонь. Разворачивается, отходит в сторону и снимает мантию. Она поправляет тёмные волосы, перекалывает в них длинную шпильку с крупным камнем. Кобура болтается справа, тонкие кожаные ремни опоясывают плечи, спину и пояс.
— Хотел спросить. Откуда у тебя эта штука для палочки?
— У твоего дяди есть такая же, так что странно, что ты задаешь вопросы, — О`Райли бережно складывает мантию рядом с книгой.
— Потому и спрашиваю, это же часть формы мракоборцев.
— Да, — к горлу подступает ком, Моргана стискивает ладони в кулаки, но очень быстро разжимает их. Сэллоу не виноват в случившемся. Не виноват. — Мой брат был мракоборцем. После его смерти некоторые из вещей я забрала себе.
— Проклятье, прости…
— Ничего, — Моргана поднимает голову. — Нужно учиться принимать. Ничего не вернёт мне Кайджела.
Ни его, ни маму. И Моргане не следует уподобляться отцу, впадать в уныние и тоску. По крайней мере, у них у всех есть поводы жить дальше. Хотя бы ради друг друга.
Она резко разворачивается, выхватив палочку и выкрикивает:
— Депульсо!
Себастьян не успевает отреагировать и отлетает к стене. Останавливают его только ящики, сверху падает тряпка, поднимая облако пыли.
— Ауч, ты серьёзно? — Сэллоу кашляет, отбрасывает в сторону ткань и поднимается на ноги. — Ты хотя бы предупреждай.
— Разве не ты говорил не так давно, что неожиданность порой эффективнее подготовки, — Моргана обходит диван, пока Себастьян отряхивается, тихо смеясь.
— Ладно-ладно, только не переломай мне кости. А то будет сложно объяснить мадам Чирей, откуда это.
— Хватит болтать.
Им нужно продумывать ходы наперед, однако, сейчас не хочется задумываться о том, что будет потом.
— Ладно, но ты сама напросилась, — Себастьян закатывает рукава. — Экспелиармус!
О`Райли пригибается. Банально. Очень просто. Моргана надеется, что Сэллоу не будет её жалеть, задействует все свои внутренние ресурсы. Это должна быть тренировка на уровне занятий по защите от тёмных искусств под контролем мракоборцев. Только без самих мракоборцев.
— Депульсо!
— Протего. Конфринго!
— Протего.
Вечно прятаться за диваном не получится, Моргана выходит на середину, встаёт перед Сэллоу. Так то лучше. По обе стороны колонны, самое то для ограничения площадки.
— Попробуешь разозлиться? Нужно использовать каждую возможность, чтобы…
— Нет.
— Трусиха. Бомбардо!
О`Райли уклоняется. Нельзя вестись на провокацию. Сэллоу может сказать всё, что угодно. Пускай забавляется, она не должна переступать черту.
— Конфринго!
— Депульсо! О`Райли, возьми себя в руки! С такой, как ты, просто стыдно сражаться. Тебя ничему не научили в твоей старой школе?
Она поджимает губы, разводит руки, когда заклинание пролетает мимо. Провокация, провокация, провокация. Моргана стискивает зубы.
— Ну же! Выдашь хоть что-нибудь, О`Райли? Или ты такая же скучная, как и все девчонки?
— Петрификус Тоталус! — О`Райли расчерчивает воздух палочкой. Заклинание не достигает Сэллоу, он легко уклоняется.
— Тц-тц-тц, плохо. Акцио!
— Что?!
С галстука срывается золотая брошь. И Моргана только и видит, как она улетает в руки Себастьяна. Тот хватает её и демонстрирует О`Райли.
— А это что за вещь? Тоже от брата?
— Это не честно, — всё ещё сжимая палочку, Моргана грозно подходит к Себастьяну. Тот мгновенно вскидывает руку над головой, спрятав брошь в ладони. — Отдай.
— Сначала расскажи мне, что это.
— Всё, что осталось от моих вещей, после того, как их слопал огромный дракон. Этого достаточно? — Моргана раздражается, она тянется за брошью, но Сэллоу не намеревается ей ничего отдавать.
— И эта брошь ничего не значит? Тогда я могу просто её уничтожить? Вот так взять и сжечь с помощью конфринго?
— Нет!
Моргана толкает Сэллоу в грудь.
— Ладно, ладно. Я просто думал, это тебя хоть на что-то спровоцирует, — Себастьян опускает руку, разжимает ладонь и сам аккуратно прикалывает украшение назад на галстук.
— Никогда так не делай.
— Ну, ты же сама сказала, что в дуэли у противника открываются слабые места. Моё — самоуверенность, а твоё…
Воспоминания.
***
Переплетя пальцы, держась за руки Себастьян и Моргана спускаются по лестнице как можно тише. И хотя Моргана засекла время, чтобы вернуться до отбоя, рядом с Сэллоу она совсем не заметила, что всё пошло не по плану. В целом, это не так уж и удивительно. Себастьян обладает загадочным талантом заставлять её терять внимательность. Сосредоточенность рассыпается на мириады осколков. Она сама — теряется. Приглушённо Себастьян обращается к ней, почти касаясь губами уха: — Объяснишь мне завтра кое-что по алхимии? Совсем не могу разобраться с одной главой. Улыбка касается губ Морганы, а по телу проходит приятная дрожь. Значит, ей всё же не показалось тогда. — Конечно, после травологии можем… — После травологии вы оба будете перебирать коробки в кабинете смотрителя Муна, а не заниматься, чем бы вы там не хотели. Вздрагивает не только Моргана, но и Себастьян рядом. Однако, Сэллоу лишь сильнее стискивает её ладонь. — О`Райли, Сэллоу, объясните мне, почему я каждый раз вынужден наблюдать вашу парочку после отбоя? Я, так понимаю, отбой был придуман не для вас. Ну, разумеется, разве можно ограничивать таких умных, талантливых, действительно гениальных и возомнивших о себе слишком много студентов Слизерина. Староста Кеннет спускается по ступеням, щёлкая каблуками. Самая большая заноза, рыбная кость, вставшая поперёк горла. И он возникает постоянно за спиной, появляется будто призрак тогда, когда его не ждёшь. Ещё и постоянно один, будто старостам не сказано проверять коридоры исключительно парами. — На счёт три бежим, — шепчет Сэллоу. — Три! Моргана даже не успевает кивнуть, Себастьян срывается с места и утаскивает её за собой. — Петрификус Тоталус. Заклинание попадает точно в Себастьяна и его парализованное тело летит вниз. Моргана не успевает толком найти опору, но старается удержать Сэллоу, чтобы он не пересчитал подбородком все ступени. Выходит плохо, но ей удаётся смягчить и своё, и его падение. — Что ты творишь, Кеннет?! Возмущение захлёстывает с головой. Моргана оборачивается на старосту. Спокойный Бентлей в жилете без единой складочки поверх белоснежной рубашки, спускается к ним. Останавливается, глядя на Себастьяна с нескрываемым раздражением. Но как только замечает, что парализованная рука Сэллоу всё ещё сжимает её ладонь, с презрением произносит: — Кто бы сомневался. Фините Инкантатем, — вычерчивает знак в воздухе староста. И проклятье спадает. Первым делом Сэллоу хватается за разбитый нос. — Ты же знаешь, что если кто-то об этом узнает, Кеннет, то тебе достанется? Нападать на учеников? Да ты умом тронулся. — Нападать на учеников? — Бентлей заводит руки за спину, палочка всё ещё остаётся не убранной. — Я не нападал на учеников, я всего лишь проявил ответственность. Увидел нарушителей — остановил. А уж кто эти нарушители, история умалчивает. Моргана помогает Себастьяну встать, пока он размазывает кровь по лицу, испепеляя Кеннета взглядом. — Думаешь, если за меня никто не будет заступаться, то её родители так просто всё это оставят? — Себастьян, лучше молчи. — Мистер О`Райли, получив письмо от профессора Уизли, первым же делом прилетит сюда, чтобы его дочь, Морриган О`Райли, собрала все вещи и вернулась домой. Моргана стискивает зубы. Кеннет вызывает отвращение. Она поделилась с ним чувствами, даже не подумав, что староста может так низко поступить. Впрочем, не то чтобы в тот момент она вообще о чём-то думала. Её переполняли злость, обида и усталость. Но, кажется, именно об этом он тогда и сказал: не стоит эмоциям позволять взять над тобой верх. О`Райли хмыкает. — Вы оба находитесь в безвыходном положении, послушай свою подругу, Сэллоу. Тебе не мешает научиться держать язык за зубами. Себастьян опирается на стену, Моргана разжимает руки. Грязный прием. Она вплотную приближается к Кеннету, ещё немного и она прижмётся к нему. Но только так в полумраке коридора можно посмотреть в серые глаза, постараться в них разглядеть настоящие мотивы, причины поведения. — Вы что-то хотите сказать, мисс О`Райли? — Ты не имеешь никакого права… пользоваться тем, что узнал от других. Смешок. Он как камушек, упавший в тишине. — Могу, ещё как могу, — Бентлей склоняется чуть ниже. Моргана остаётся на месте, если она сделает шаг назад, то это покажет ему, что он победитель, что он имеет полное право манипулировать ими, как его душе угодно. — Не можешь, ясно? — Кто мне запретит, мисс О`Райли? Вы? — он шипит, как настоящая змея. Тень падает на лицо Кеннета. — Помните, что я вам сказал? Нужно уметь контролировать свои эмоции. Теперь, я кое-что добавлю. Любовь — стопор для амбиций. Её обдаёт холодом. Не то щели в стенах сквозят ветром, не то сам Кеннет — кусок льда. Староста отходит, вежливо кивает портрету на стене, мужчина с него кивает в ответ и тут же скрывается за чёрной рамой. — Теперь же, когда мы разобрались с тем, что можно мне, перейдём к тому, что нельзя вам. Ученикам строго запрещено гулять по школе после отбоя. Потому, чтобы напомнить вам, что нарушение правил несёт за собой последствия, ты, Себастьян, с завтрашнего дня и до конца следующей недели будешь натирать кубки в зале наград. Также я поговорю с профессором Уизли, чтобы ограничить для тебя посещения Хогсмида. Если физический труд не ставит твои мозги на место, то попробуем иначе. Что на счёт вас, мисс О`Райли, встретимся с вами после ваших занятий. Сэллоу делает неуверенные шаги, касается плеча Морганы, не то в попытке поддержать, не то в попытке защитить. — Ты не можешь выдавать наказания, Кеннет. — Староста факультета не может, а я — могу. Теперь же, во избежания новых проблем, молча идите за мной. Сейчас же.***
В кабинете нет никого кроме них двоих. Моргана сидит за партой, склонившись над пергаментом и онемевшими пальцами переписывает устав школы. Час назад она ещё думала, что на уставе всё и закончится, но потом Кеннет опустил на соседнюю парту свод всех правил Хогвартса, и она лишь измученно простонала. В Ильверморни только раз ей выдавали письменное наказание, и выпало оно на дождливый день, когда на улицу совсем не тянуло. Сейчас же, когда за окном ещё светит солнце, она проклинает старосту Кеннета за добросовестное исполнение своих обязанностей. — Сколько мне ещё писать? — Пока не допишете, мисс О`Райли, — Бентлей не отрывается от книги. Он спокойно читает, устроившись в дальнем углу. Не за столом учителя, а наоборот у самого входа. Может даже и лучше, что Моргана хотя бы не видит постоянно его лица, только когда оборачивается. — А потом можете сразу же начинать переписывать первую главу. И разборчиво, пожалуйста, я обязательно всё перечитаю. Не скрывая раздражения, О`Райли кладёт перо и обращается к Бентлею: — Разве у старосты школы нет каких-то своих важных дел? Это же глупо и нерационально тратить время на то, чтобы просто следить за тем, как я переписываю учебники. — Вам ли говорить о глупости и нерациональности, — Кеннет даже не дёргается. Всё его внимание в содержимом учебника по теории маги, углублённый курс. Быть может по этому он так старательно вчитывается в каждую страницу. — И, к сожалению, у меня действительно есть другие дела. На мгновение Моргану охватывает ликование, чем дольше она будет здесь сидеть, тем меньше времени у Бентлея останется на себя, но он, словно услышав её мысли, пресекает: — И не думайте, что у вас получится вывести меня из себя. Через час я заберу у вас перья и пергамент, и вы отправитесь в гостиную. А завтра мы снова встретимся, и ваше наказание продолжится. И так, пока вы не перепишете свод правил два раза. О`Райли шумно выдыхает. — Тогда ответьте мне на вопрос. — Портреты. Все ученики слишком неуважительно относятся к портретам, а они могут быть весьма полезными, если уметь договариваться. Потому я знаю, что происходит в разных концах школы после отбоя. Кроме того, у старост есть маршруты, которые меняются каждый месяц. — И мы каждый раз удивительным образом оказываемся у вас под носом, — Моргана усмехается, — даже смешно. — Уж не знаю, где вы там прячетесь с Сэллоу, и не то чтобы мне интересно, но я неизбежно об этом узнаю. Мне кто-нибудь, да расскажет. О`Райли возвращается к книге. Размяв занемевшие пальцы, она снова берется за перо. Что ж, лучше постараться написать сегодня как можно больше, чтобы не пришлось потом снова и снова возвращаться в этот кабинет, заваленный стопками книг, котлами, мётлами и прочим отслужившим хламом. По привычке она лезет за часами, чтобы посмотреть время, но вспоминает, что Бентлей предусмотрительно их у неё отнял. Не оставил ни единого шанса держать ситуацию под контролем. Моргана прочитывает строчку в начале страницы, чтобы напомнить самой себе: Студент, нарушивший правила школы, подвергается дисциплинарным взысканиям и (или) физическим наказаниям. Хорошо, что по её пальцам не прошлись прутом. — Мисс О`Райли, — Кеннет закрывает учебник, кладёт его на стол, — вам не понравится это предложение, но расскажите мне, чем вы занимаетесь с Сэллоу, что находите на это время только после отбоя? И если я сочту ваше объяснение достаточно убедительным, то мы на сегодня с вами закончим. Будто он не знает, чем могут заниматься ученики, прячась от чужих взглядов. Конечно, это совсем не про них с Себастьяном. И Кеннет тоже это понимает, не сомневается в их благопристойности. Наверное. — Себастьян помогает мне наверстать упущенное. Дополнительных занятий недостаточно, потому мне нужна его помощь, чтобы справляться с заданиями по учёбе. — Хотите сказать, что вы испытываете проблемы с учебой? И чтобы избавиться от них нужно держаться за руки? Ехидничает, издевается. Кончик пера подрагивает. Моргана закатывает глаза. — Я же ответила, а уж верите вы мне или нет, это меня уже не касается. — Верно, продолжайте писать. О`Райли прикусывает нижнюю губу. Кто бы мог подумать, что он ей не поверит. Впрочем, она и не сильно хочет пытаться ему что-то доказать. Она кладёт палец на страницу. Чем больше она напишет, тем больше шанс, что она увидится с ним только один раз. Ещё один раз перетерпеть, пока Кеннет раздражает её одним только присутствием. Правильный, дотошный и принципиальный. Остаток времени они сидят в полной тишине. Только и скрипит кончик пера по пергаменту, да Бентлей иногда шелестит страницами. Наказание заканчивается как только Кеннет щелкает крышкой её же часов. — Собирайтесь, мисс О`Райли. Жду вас здесь завтра в пять часов. Не опаздывайте. Это в ваших же интересах.