
Метки
Описание
Четверо незнакомцев оказываются связаны загадочным письмом, тенями былых ошибок и внезапным притяжением друг к другу. Величественные стены Уиллоу-Мэнор скрывают секреты, которые могут разрушить их жизни — или раскрыть глубину их сердец.
Здесь любовь и опасность переплетаются, а каждое новое открытие приближает их к истине, способной спасти их... или уничтожить.
Тайна ждёт. И чувства тоже.
Глава 6
10 декабря 2024, 02:19
Утро медленно просыпалось в Уиллоу-Мэнор, и хотя за окном царила тишина, в доме витала какая-то тяжесть. Едва уловимая, но ощутимая. Эмма открыла глаза и сразу заметила тусклый свет, пробивающийся через занавески и рисующий на стенах мягкие тени. Она вздохнула, еще не полностью проснувшись, и на мгновение замерла, прислушиваясь к глухим, скрипучим звукам старого дома. В этот момент рядом мирно сопела Рэйчел, раскинув по подушке свои каштановые волосы. Эмма улыбнулась, глядя на подругу, в сердце её не было места для ни малейших сомнений. Рэйчел стала для неё не только лучшей подругой, но и тем человеком, который помог ей стать такой, какой она была сейчас.
Когда-то Эмма была скромной, замкнутой девушкой, не имеющей никакого понятия о том, как относиться к себе. Отсутствие отца и множество комплексов, начавшихся ещё в школе, создали в её душе непреодолимую преграду — мир мужчин казался ей недоступным, их внимание было чем-то пугающим. Ей казалось, что нужно прятаться, скрываться, быть незаметной. Но Рэйчел показала ей, как быть женственной, как не бояться своей красоты, как быть уверенной в себе и своём теле. Подруга научила её смотреть на себя иначе, любоваться собой. И вот, сидя в лёгкой шелковой пижаме, которую они купили вместе с Рэйчел, которая стала символом её преобразования, Эмма почувствовала, как сила и уверенность вновь наполняют её.
Пижама, с её бежевым переливающимся оттенком, обнимала её тело, подчеркивая её стройные формы. Короткие шорты открывали прекрасные ноги, а майка облегала силуэт, придавая лёгкости и грации. Эмма не могла поверить, что когда-то она не могла представить себя в таком виде даже дома. Теперь, глядя на своё отражение в зеркале, она чувствовала, как энергия наполняет её, словно она стала частью чего-то большего, чего-то красивого.
Эмма тихонько покинула комнату, умылась и спустилась вниз. К её удивлению, в это утро Лиам оказался на ногах первым, и оказался он на кухне. Он стоял у плиты, крутя ложку в кастрюле с какой-то едва уловимой улыбкой на лице. Эмма не могла не заметить, как его уверенная поза, так и его манера двигаться, всё ещё заряженная сдержанным спокойствием, отчётливо контрастировала с напряжённой атмосферой ночи.
— Ничего себе, — сказала Эмма, заходя на кухню. — Ты, похоже, подготовился к тому, чтобы разбудить всех нас запахом чудо-завтрака?
Лиам посмотрел на неё через плечо, продолжая готовить. От его глаз не укрылся образ Эммы, и он поспешно вернул свой взгляд к кастрюле.
— Только чудо-каша, кофе, и, может, пара тостов. Но если ты так хочешь, я могу сделать нечто более изысканное, — ответил он с подмигиванием.
Эмма усмехнулась, подходя к столу и садясь рядом.
— Ты сегодня как-то... немного менее мрачный, — заметила Эмма, с улыбкой наблюдая за его действиями.
Лиам улыбнулся в ответ, не поднимая взгляда, и продолжал готовить.
— Это секрет, — сказал он, поддев ложкой ингредиенты в кастрюле. — Но если тебе интересно, я просто люблю начинать утро с хорошего настроения. Может, это поможет всем нам держаться бодрее.
Эмма нахмурилась, но её глаза засверкали интересом.
— Полагаю, ты все-таки умеешь удивлять, — добавила она, немного наклоняясь вперёд, не отрывая взгляда от его действий.
Лиам взглянул на неё с лёгкой улыбкой.
— Иногда это полезно, — сказал он, играючи, — и иногда мне нравится делать что-то неожиданное.
Эмма встретила его взгляд, и на мгновение что-то промелькнуло прошло между ними. Она улыбнулась, немного смутившись, и откинулась на спинку стула.
— Ну что ж, я готова увидеть, что ты приготовишь, — сказала она, слегка смеясь.
Тем временем, в коридоре, Дэниел шёл медленно, подумав, что, возможно, кто-то из них уже не спит. Он не мог отделаться от мысли, что, хотя ночные события стали просто очередным напоминанием о старом доме, Рэйчел всё равно была на его сознании. Все эти странные ощущения — её нервозность, её уверенность, когда она взяла кочергу и направилась к дверям. С каждой минутой, проведённой в этом доме, её присутствие стало для него чем-то, с чем ему трудно было справиться. Он знал, что она не такая, как остальные. Он знал, что, несмотря на её уверенность, её внутренняя сила не была безусловной.
Дэниел остановился у двери и задумался. Он мог бы сказать себе, что это была всего лишь ночная суета, но всё равно ощущал в этом доме какой-то зловещий след, который вечно будет преследовать их. Нельзя было игнорировать этот дом, его историю и всю скрытую атмосферу. Он не знал, что ожидать, но был уверен, что это не просто старый особняк.
Когда Дэниел вошёл в кухню, он застал Лиама и Эмму уже беседующими за столом. Он мгновенно почувствовал запах ароматных тостов с беконом и кофе.
— Завтрак? — сказал Дэниел, скользнув взглядом на Эмму. — Вижу, ты решил разбудить нас по-особенному.
— Ну, после вчерашней ночи, думаю, нам всем нужен хороший старт. Я решил, что немного вкусной еды не помешает.
Эмма на мгновение замолчала и обратила внимание на Дэниела, его задумчивое лицо не укрылось от неё. В его глазах было что-то скрытое, что заставило её подумать о недавних событиях.
— Все-таки, как ты думаешь, что мы здесь на самом деле ищем? — спросила Эмма, тихо и непринужденно.
Дэниел медленно сел за стол и взял чашку.
— Ответы. Откроется то, что должно. Это единственное, что я могу сказать.
— Думаю, нам стоит ещё раз проверить третий этаж, — добавил Лиам, задумчиво подавая кофе. — После того как мы нашли письмо, я не углублялся в осмотр кабинета, а библиотека вообще осталась нетронутой. Кто знает, что старик Джеймс мог там спрятать.
— Ну вот, минимальный план у нас уже есть, — заключил Дэниел с лёгкой улыбкой. — А где, кстати, Рэйчел?
Эмма поставила свою чашку на стол, сдерживая смешок:
— Когда я спускалась, она ещё спала. Ночь для неё явно выдалась не из лучших. Бормотала что-то во сне и всё время крутилась. Думаю, пережитое вчера не прошло для неё бесследно.
Как раз в этот момент на кухню вошла Рэйчел, зевая и потягиваясь. Её взгляд пробежался по комнате, остановился на компании, и она молча уселась за стол между Эммой и Дэниелом.
— Вижу, вы уже успели обустроиться, — сказала она, наливая себе кофе. Её голос звучал сонно, но с тёплыми нотками.
Лиам, выставляя на стол тарелки с едой, показательно поклонился:
— Ваш завтрак, приготовленный лично шефом, готов. Наслаждайтесь, дамы и господа.
Все рассмеялись, но ароматы, исходящие от тарелок, заставили замолчать даже самых критично настроенных. Перед ними лежали порции овсяной каши, украшенной тонкими дольками персика, и тосты с омлетом и хрустящим беконом. Эмма не выдержала, её живот выдал предательское урчание.
— Чур за завтраки теперь отвечаешь ты, — выкрикнула девушка и молниеносно пододвинула к себе тарелки, уже откусывая приличный кусок тоста. — А ты тофно не повар? — еле выговорила Эмма, с набитым ртом.
Рэйчел, наблюдая за происходящим, улыбнулась и, облокотившись на стол, сделала глоток кофе.
— Ну что ж, Лиам, придётся признать — ты мастер на все руки, — заметила она.
Наконец все принялись за завтрак. Каждый думал о своем и с удовольствием поглощал ароматные тосты с кофе. Спустя некоторое время Дэниел, наконец, отложил посуду, чуть склонив голову:
— Так, ладно, завтрак — это прекрасно, но давайте всё-таки уточним, кто чем займётся. Лиам хочет ещё раз осмотреть третий этаж. А мы?
— Я могу пойти с ним, — предложила Эмма, откидываясь на спинку стула и изящно потягивая кофе. — Как врач, я чувствую долг присмотреть за ним. Вдруг он утонет в своих гипотезах и лабиринтах гениальности.
Лиам ухмыльнулся, поставив чашку на стол:
— Утонуть в гениальности? Звучит, как самое достойное завершение карьеры. Хотя не исключено, что я ещё и спасу тебя от скуки.
Эмма притворно вздохнула, глядя на него с чуть прищуренной усмешкой:
— Это был не вызов, Лиам, не обольщайся. Я просто подумала, что кто-то должен убедиться, что ты не превратишь поиски в своё шоу с большим количеством шума и минимумом результатов.
Лиам театрально приложил руку к сердцу:
— Шоу? Разве ты не видела, насколько эффективно я управляюсь даже с кашей? Хотя давай будем честными: в моём обществе скучно не бывает.
— Тогда я, как врач, буду наблюдать за твоим "шоу", чтобы убедиться, что оно не выходит за рамки здравого смысла.
Дэниел, молча наблюдавший за их обменом репликами, усмехнулся:
— Вы оба так увлеклись, что скоро это будет выглядеть как соревнование по остроумию. Может, лучше займётесь библиотекой?
Лиам, с лёгкой ухмылкой, ответил:
— Не завидуй, Дэниел. У тебя тоже есть шанс блеснуть. Правда, в этом деле, возможно, ты будешь немного скромнее.
— Скромность — моя сильная сторона, — парировал Дэниел, откидываясь на спинку стула. — Кто-то же должен оставаться в реальности, пока вы оба наслаждаетесь своими шутками.
Эмма обернулась к Дэниелу, пожав плечами:
— Ну, кто сказал, что я не могу наслаждаться реальностью и шутками одновременно? — ответила Эмма, слегка поднимая бровь.
Её ответ вызвал смешки за столом, и пока Лиам собирался что-то ответить, Эмма уже направилась к выходу.
Её слова вызвали общий смех за столом, но пока Лиам искал подходящую реплику, Эмма уже уверенно направлялась к выходу.
— В доме практически не осталось дров, нужно сходить в лес и пополнить запасы. Ещё стоит заделать дыру в окне на третьем этаже, — задумчиво сказал Дэниел, отставляя кружку. — Я видел в чулане инструменты, займусь этим.
Рэйчел, допивая кофе, нахмурилась:
— Прогулка по лесу в одиночку? Мне кажется, это не самая безопасная идея. Это место... не внушает особого доверия.
Лиам усмехнулся, вставая из-за стола:
— Тогда почему бы тебе не составить ему компанию, принцесса? Вместе будете внушать доверие лесу.
Он весело подмигнул и направился следом за Эммой.
В комнате повисла краткая пауза. Рэйчел подняла взгляд на Дэниела и тихо произнесла:
— Если ты не против, я могу пойти с тобой. Правда, я не уверена, насколько буду полезной.
Дэниел улыбнулся, слегка склонив голову:
— Твоя компания в этом жутковатом лесу уже будет достаточной помощью. Давай встретимся у выхода через полчаса.
— Договорились, — ответила Рэйчел, её улыбка была чуть теплее, чем раньше.
Дэниел кивнул, наблюдая, как она вышла из комнаты, а затем занялся своими приготовлениями, явно обдумывая не только предстоящую задачу, но и их неожиданное сотрудничество.
***
На третьем этаже тишина была пугающей. Эмма переоделась и направлялась на третий этаж вслед за Лиамом. — Итак, библиотека, кабинет… Что будем исследовать первым? — спросила она, останавливаясь у старинной двери. — Кабинет, — ответил Лиам, открывая дверь. — Начнём с основ. В помещении всё оставалось на тех же местах, что и вчера: стопка бумаг на столе, старинный глобус в углу, полка с книгами, которая казалась чуть наклонённой. Лиам оглядел комнату, прищурив глаза, как будто пытался уловить что-то едва заметное. — Ну что, профессор Брукс, где начнём? — спросила Эмма, скрестив руки на груди и приподняв бровь. Она обвела взглядом комнату, словно оценивая шансы найти здесь что-то интересное. Лиам, подойдя к столу, лениво провёл пальцами по крышке и усмехнулся: — Ты знаешь, меня больше волнует, сможешь ли ты не отвлекаться от исследования, пока я рядом. Эмма хмыкнула, сделав вид, что это её совсем не впечатлило. — Ох, не переоценивай себя. Если кто-то и отвлекает в этой комнате, то это вот это... потрясающее кресло. — Она театрально вздохнула, присаживаясь на кожаное кресло у стола. Лиам обошёл её кругом, словно оценивая. — Удобное? Может, оставить тебя здесь разгадывать тайны в одиночестве? — Зачем мне вообще нужно было сюда идти? — с лёгким сарказмом спросила Эмма, глядя, как Лиам разгребает бумаги. — Ты явно мог справиться сам. Или хотел компанию для вдохновения? Лиам оглянулся, склонив голову набок. — Просто подумал, что кто-то должен восхититься моими детективными талантами. — Лиам наклонился ближе, их взгляды пересеклись. — Но, признаюсь, твоя компания делает это занятие... интереснее. Эмма почувствовала, как её щеки слегка запылали, но быстро взяла себя в руки и указала на одну из полок: — Тогда займись чем-нибудь полезным, а не своими фирменными репликами. Например, начни с этих книг. Некоторое время они работали молча, пока Эмма не наткнулась на что-то необычное. Она потянулась за старой трубкой, запечатанной красным воском, и развернула её на столе. — Лиам, иди сюда. Это выглядит странно. Лиам подошёл, его глаза загорелись интересом, когда он увидел карту. — Это определённо не план особняка, — сказал он, изучая линию, которая вела к неясному месту. — Похоже на карту чего-то...? Эмма нахмурилась, проведя пальцем по ветвящимся линиям. — А если это подземелье? Или туннели? Старые дома иногда их скрывают. Лиам откинулся назад и с ироничной улыбкой заметил: — Вот теперь это становится увлекательным. Я всегда мечтал о приключениях. — Мы точно в них влипнем, если это действительно что-то важное, — вздохнула Эмма. — Надо показать карту остальным. — С этим я согласен. — Лиам скатал карту и положил её в карман. — А пока, доктор, думаю, стоит отпраздновать нашу находку небольшим перерывом. Что скажешь? Эмма закатила глаза, но улыбнулась. — Тебе явно нужно больше занятий, если ты считаешь это отдыхом. Рэйчел и Дэниел вышли из дома, утренний воздух сразу обдал их прохладой. Лес казался странно тихим, как будто выжидал. Высокие деревья с массивными ветвями перекрывали солнечный свет, создавая тёмные коридоры между стволами. — Кажется, этот лес идеально подходит для съёмок фильма ужасов, — тихо заметила Рэйчел, прижимая корзину к груди. Дэниел усмехнулся: — Но мы здесь не ради спецэффектов. Нам нужны дрова. Они шли, собирая ветки, пока треск ветки под ногой Дэниела не заставил Рэйчел вздрогнуть. — Прости, не хотел напугать, — сказал он, глядя на неё. Она слегка улыбнулась: — Просто тут… как будто что-то не так. Ветер, пробежавшись по деревьям, зашептал что-то неразборчивое. Рэйчел невольно прижалась ближе к Дэниелу. — Тебе страшно? — спросил он, взглянув на неё. — Немного. Но я думаю, что с тобой мне безопасно, — призналась она, опустив взгляд. Он протянул руку, коротко коснувшись её локтя: — Ты можешь положиться на меня. Они шли дальше, и лес вдруг изменился. Лучи солнца пробились через ветви, освещая путь золотыми бликами. Воздух наполнился теплом и мягким пением птиц. — Это невероятно, — прошептала Рэйчел, глядя вверх. Дэниел кивнул, наблюдая за её выражением лица. — Ты как-то оживаешь, когда вокруг что-то красивое. Рэйчел смутилась, но тихо ответила: — Просто я давно не видела ничего подобного. Когда они набрали достаточно дров, Рэйчел заметила следы. — Дэниел, смотри, — позвала она, указывая на землю. Он наклонился, изучая отпечатки. — Свежие. Кто-то был здесь недавно. Надо вернуться и обсудить это с остальными, — решил он. Они направились обратно к дому, неся корзину с дровами. Поначалу тишина сопровождала их шаги, словно напоминая о странных следах, найденных в лесу. Однако, когда они вышли на более солнечную тропу, напряжение начало спадать. — Вся эта ситуация напоминает мне о квестах, в которые я когда-то играла, — заметила Рэйчел с легкой улыбкой, глядя на переплетение солнечных лучей между деревьями. Дэниел удивлённо поднял бровь: — Правда? Не ожидал, что ты фанат компьютерных игр. — Это было в университете, — призналась она. — Моя соседка по комнате заразила меня этой страстью. Каждую пятницу мы собирались с друзьями и часами проходили всякие приключения. — А я всё детство хотел быть юристом, — признался он, слегка усмехнувшись. — Наверное, это звучит скучно. Рэйчел бросила на него задумчивый взгляд: — Скучно? Мне кажется, это больше говорит о том, что ты всегда знал, чего хочешь. Я вот долго искала себя. Дэниел посмотрел на неё, его голос стал мягче: — Но, кажется, ты всё же нашла свой путь. Ты… выглядишь человеком, который точно знает, чего хочет. Рэйчел опустила взгляд, будто стараясь скрыть лёгкий румянец. — Ну, не всегда. Иногда я всё ещё сомневаюсь. Дэниел не отвёл взгляда, его голос был тёплым: — У всех есть сомнения. Но я думаю, это делает нас сильнее. Они продолжили идти, и разговор стал более непринуждённым. — У тебя есть какие-нибудь забавные истории с работы? — спросила Рэйчел. Дэниел засмеялся: — Забавные? О, однажды клиент предложил мне оплату в виде козы. Он был уверен, что это самый надёжный способ избежать налогов. Рэйчел рассмеялась, чуть замедляя шаг: — И что ты сделал? — Вежливо отказался и объяснил, что в XXI веке мы всё же предпочитаем банковские переводы, — усмехнулся он. Она покачала головой: — Жаль, ты бы мог стать первым адвокатом с козой вместо гонорара. Дэниел фыркнул: — А у тебя? Были моменты, когда твоя работа казалась… неожиданной? Рэйчел улыбнулась: — Как-то раз пришлось устраивать корпоративную фотосессию с пандой. Это был маркетинговый ход, но кто-то не подумал, что панда весит больше ста килограммов и ужасно не любит вспышки. — И что произошло? — Дэниел наклонился чуть ближе, увлечённый её рассказом. — Секретарша спряталась за шкафом, а я… пыталась уговорить панду позировать. Это было провально, но зато у нас были отличные корпоративные мемы, — ответила она, смеясь. В этот момент их взгляды встретились, и на мгновение между ними повисла тёплая тишина. Дэниел, наконец, отвёл взгляд первым, притворно кашлянув: — Ну, если на нас нападёт медведь, я знаю, к кому обращаться. Разговор становился всё легче, смех разносился по тропе. Лес, который ранее казался пугающим, теперь выглядел почти дружелюбным. Солнце, пробиваясь сквозь деревья, играло на их лицах, а лёгкий ветерок раздувал волосы Рэйчел, делая её образ удивительно нежным. Они подошли к дому, и Рэйчел остановилась, оглянувшись на лес: — Знаешь, несмотря на всё, я даже рада, что мы пошли вместе. Дэниел, поставив корзину с дровами на землю, улыбнулся: — Я тоже. Дэниел и Рэйчел вошли в дом, их лица раскраснелись от прохладного воздуха и недавнего смеха. Они поставили корзины с дровами у двери, и их оживление быстро привлекло внимание Лиама и Эммы, сидящих в гостиной за массивным дубовым столом. Лиам был склонился над чем-то, явно возбуждённо обсуждая это с Эммой, но при виде вернувшихся он остановился и вскинул бровь. — Выглядите так, будто нашли клад, — подколол он, откидываясь на спинку кресла. — Почти, — усмехнулся Дэниел, стряхивая пыль с рук. — Мы нашли кое-что другое. Свежие следы. — Следы? — настороженно переспросила Эмма, переводя взгляд с Дэниела на Рэйчел. — В лесу. Кто-то был там недавно. Возможно, не один, — уточнила Рэйчел, присаживаясь на диван. Эмма и Лиам переглянулись. — Интересно. Потому что мы тоже кое-что нашли, — сказал Лиам, постукивая пальцем по краю старинной карты, разложенной на столе. — Что это? — Рэйчел наклонилась, чтобы лучше рассмотреть. — Карта, — пояснила Эмма. — Мы нашли её в кабинете. — И что на ней? — с интересом спросил Дэниел, подходя ближе. — Сложно сказать, — признал Лиам. — Но, если смотреть на детали, это явно что-то вроде подземных проходов. — Выходит, у нас есть и карта, и свежие следы, — задумчиво произнёс Дэниел, разглядывая изношенные линии и пометки. — Этот день становится всё интереснее. — Если это подземелья, — сказала Эмма, скрестив руки, — то, возможно, эти следы и карта как-то связаны. — Не знаю, — Рэйчел покачала головой. — Но как-то всё это слишком удобно совпадает. Лиам ухмыльнулся, но в его глазах светилось напряжение: — Знаете, я не фанат случайностей. Дэниел кивнул, его взгляд был сосредоточенным: — У нас явно не получится расслабиться сегодня вечером. — Может, начнём с карты? — предложила Эмма. — Если она и правда показывает подземелья, нам нужно понять, как это связано с домом. — А следы в лесу? — спросила Рэйчел, глядя на Дэниела. — Пока не знаю, — ответил он. — Но это определённо не случайность. Наступила короткая пауза. Все молчали, разглядывая карту. Лиам, нарушая тишину, хлопнул по столу: — Ну что, друзья, карта, следы, множество вопросов... и, похоже, безумный вечер. Готовы? — Готовы ли? — Рэйчел прищурилась. — Кажется, у нас нет выбора.