Тени Уиллоу-Мэнора

Ориджиналы
Гет
В процессе
NC-17
Тени Уиллоу-Мэнора
автор
Описание
Четверо незнакомцев оказываются связаны загадочным письмом, тенями былых ошибок и внезапным притяжением друг к другу. Величественные стены Уиллоу-Мэнор скрывают секреты, которые могут разрушить их жизни — или раскрыть глубину их сердец. Здесь любовь и опасность переплетаются, а каждое новое открытие приближает их к истине, способной спасти их... или уничтожить. Тайна ждёт. И чувства тоже.
Содержание Вперед

Глава 5

Ночь поглотила Уиллоу-Мэнор, и дом, наконец, замер в кажущемся покое. Все разошлись по своим комнатам, расположившимся на втором этаже. Эмма и Рэйчел заняли соседние комнаты с видом на сад, напротив них расположились покои Дэниела и Лиама. Несмотря на тепло, которое поселилось в доме благодаря усилиям всей компании, напряжение всё ещё витало в воздухе. Комната Рэйчел оказалась неожиданно уютной. Высокие потолки с изящной лепниной напоминали о прошлом величии дома, массивная кровать с резными колоннами выглядела так, словно принадлежала одной из героинь старинного романа. На тумбочке стояла старинная лампа с абажуром, излучающая мягкий, тёплый свет, а у стены виднелось большое зеркало в тяжёлой золотой раме, будто следящее за происходящим. Лёгкий запах древесной стружки и времени витал в комнате, придавая ей особую атмосферу. Рэйчел благодарно подумала о том, что Эмма настояла взять с собой вещи на несколько дней. Перебрав сумку, она выбрала мягкие брюки и свитер, позволяя себе расслабиться. Быстро расправив постель, она села на край кровати, оглядывая комнату. "Этот дом полон тайн", — подумала она, но усталость быстро взяла верх. В соседней комнате Эмма, завернувшись в плед, быстро погрузилась в сон. Сквозь плотный покров сна Рэйчел услышала едва различимый звук. Сначала он показался ей частью её собственных грёз, но затем повторился: тихие шаги, словно кто-то осторожно пробирался по коридору. Она открыла глаза и медленно села на кровати, вслушиваясь. Звук был едва слышным, но отчётливым, он приближался. Рэйчел нахмурилась, пытаясь успокоить себя. "Может, это кто-то из ребят", — подумала она, но тревога уже поселилась где-то глубоко внутри. Шаги вдруг прекратились, и наступила звенящая тишина, от которой заложило уши. Рэйчел выдохнула, собираясь снова лечь, но в этот момент раздался громкий звон разбившегося стекла. Она вскочила, холодная дрожь пробежала по всему телу. Рэйчел схватила кочергу, стоящую у камина, и решительно направилась к двери. В соседней комнате Эмма уже стояла на ногах, встревоженно глядя на вход. — Ты это слышала? — Рэйчел вбежала в комнату, закрыв за собой дверь. — Ещё бы, — отозвалась Эмма, её взгляд метался по комнате. — Что это было? — Не знаю… но явно что-то ненормальное, — прошептала Рэйчел, сжимая в руках кочергу.— Может, стоит разбудить ребят? Эмма кивнула, но прежде чем они решились выйти в коридор, сквозь тишину снова донёсся странный звук — шорох, словно что-то передвигалось по полу. Обе девушки переглянулись, не решаясь сделать шаг, понимая, что ночь в этом доме может стать гораздо длиннее, чем они предполагали. Напряжение в комнате нарастало, с приближением звуков, девушки застыли в недоумении и страхе. Рэйчел подбежала к камину и взяла тяжелую металлическую кочергу, которая стояла у камина. Когда она отважно подошла к двери, замахиваясь тяжеленной железкой, дверь открылась и в ней появился встревоженный Лиам. Рэйчел чуть было не ударила его своим импровизированным оружием, но тот вовремя схватил ее за руки и предотвратил травмы: — Воу-воу-воу, полегче, терминатор, — крикнул он, и тут же заулыбался. — Я вроде не настолько страшный. Рэйчел выдохнула и опустила руки, кочерга с громким звоном упала на деревянный паркет. Эмма невольно задержала взгляд на Лиаме. Свет от лампы вырисовывал его чёткие черты лица, сильный подбородок и растрёпанные волосы, что придавало ему чуть небрежный, но притягательный вид. Его фигура, в сочетании с лёгкой уверенной улыбкой, казалась воплощением спокойствия, которого так не хватало этой ночи. Рэйчел тем временем опустилась на кресло у камина и оглядела мужчин, которые уже вошли в комнату. — Это вы что-то разбили? — Нет, — ответил Дэниел, — на третьем этаже разбито окно. Мы с Лиамом проверили этажи, дом пуст. — Думаем сквозняк повредил створку, — добавил Лиам. — А вы как в одной комнате оказались? — Сквозняком занесло, — сыронизировала Рэйчел, — я слышала звуки шагов, до того как разбилось стекло, это тоже по-вашему ветер? — Я ходил в уборную незадолго до звука разбитого стекла, — успокаивающе произнес Дэниел. — Давайте успокоимся, сейчас я принесу ромашкового чая для девочек, и мы с холодной головой все обсудим. Эмма и Рэйчел сидели в креслах, заворачиваясь в одеяла, чтобы согреться, и пили чай. Дэниел и Лиам, прислонившись к каминной полке, обсуждали, как лучше поступить. Эмма, обхватив кружку обеими руками, тихо сказала: — Я всё равно не понимаю, что это могло быть? И кто? Здесь же никого нет… кроме нас. — Давайте смотреть на вещи трезво, — вставил Дэниел, сложив руки на груди. — Это старый дом. Сквозняки, дерево, которое трещит, и, возможно, крысы. Ничего мистического тут нет. — Ничего мистического? — Лиам усмехнулся, пытаясь разрядить обстановку. — Скажи это тому стеклу, которое не выдержало старости именно в полночь. Эмма одарила его укоризненным взглядом, но затем повернулась к Рэйчел: — Думаю, это действительно атмосфера дома влияет на наше восприятие. — Да, — призналась Рэйчел, нервно покусывая губу. — Но… думаю, нам просто нужно быть вместе. Я, наверное, не смогу уснуть одна. Дэниел бросил взгляд на Эмму и Рэйчел, которые, завернувшись в одеяла, выглядели одновременно уязвимо и решительно. Он тихо вздохнул и оторвался от камина, где стоял, прислонившись. — Думаю, нам нужно перестать себя накручивать, — сказал он. — Раз уж вы чувствуете себя небезопасно, давайте сделаем так: девушки остаются в одной комнате, а мы с Лиамом вернемся в свои. Это хотя бы даст нам иллюзию безопасности. — Иллюзия звучит не слишком убедительно, — усмехнулась Рэйчел, но её голос всё ещё дрожал. — Уиллоу-Мэнор полон сюрпризов, — заметил Лиам, сложив руки на груди. — Вам, леди, лучше держаться вместе. Рэйчел, с твоей кочергой ты явно справишься, но вдвоем все равно будет спокойнее. Когда дверь за мужчинами закрылась, Лиам бросил взгляд на Дэниела и хмыкнул: — Ну что, как думаешь, кто сдастся первым — мы или девушки? Дэниел усмехнулся: — Сдастся? Ты видел, как Рэйчел готовилась использовать кочергу? Если кто и сдастся, то явно не она. Лиам драматично вздохнул, прикладывая руку к сердцу: — Я всё ещё восстанавливаюсь после того, как чуть не стал жертвой её "гостеприимства". Героический конец был так близок. — Конечно, героизм уровня "случайно оказался в дверном проёме", — подколол Дэниел. — Эй, — Лиам поднял палец, — у меня есть настоящий дар для создания драматичных моментов.Просто обычно меня не преследуют с кочергой. — Значит, ты не привык к тому, чтобы тебе указывали, где твоё место? — с лёгким сарказмом уточнил Дэниел. — Нет, конечно. Обычно я сам указываю, — ухмыльнулся Лиам. — А ты, кстати, хорош. Этот чай и твои "рациональные объяснения" — прямой путь к титулу самого спокойного человека в доме с привидениями. Дэниел фыркнул, идя по коридору: — Кто-то должен был вернуть ситуацию в норму, пока ты вдохновляешься своей "героикой". Лиам хмыкнул: — Норма для тебя — это чай? Тогда я начинаю сомневаться, насколько тебе нравится весь этот хаос. Дэниел остановился перед своей дверью и оглянулся: — Хаос можно терпеть. Главное, чтобы завтра у нас появились ответы. Лиам кивнул, уже делая шаг к своей комнате: — А пока придётся довольствоваться звуками ночного дома. — Постарайся не пугаться своей тени, — бросил Дэниел с ухмылкой. — А ты постарайся не разбудить всех своим философским ворчанием, — парировал Лиам, скрываясь за дверью. Тишина вновь наполнила коридор. Войдя в свою комнату, Дэниел закрыл дверь и прислонился к ней спиной, задержав дыхание на мгновение. Комната была не такой холодной, как он ожидал, но в ней ощущалась таинственная тяжесть. Он провёл рукой по волосам и направился к кровати. Мысли вернулись к Рэйчел. Он вспомнил, как она нервно сжимала кочергу, как её лицо переменилось, когда она увидела Лиама в дверях. Её уверенность, смешанная с опасением, казалась ему странно притягательной. "Эта девушка не так проста, как кажется", — подумал он, присаживаясь на кровать. Взгляд скользнул к окну, за которым всё ещё шумел ветер. Дэниел задумался о том, что к утру их ждёт гораздо больше, чем просто разговоры о сквозняках и старом доме. Тем временем в комнате девушек атмосфера быстро сменилась. Эмма укладывалась в кровать, пока Рэйчел ходила по комнате, проверяя окна и запирая дверь. — Не думала, что буду так нервничать, — призналась Рэйчел, сев на кровать. — Этот дом действительно заставляет чувствовать себя странно. Эмма кивнула, присаживаясь рядом. — Я тоже. Но, думаю, вместе нам будет легче. — Да, я рада, что ты здесь, — мягко сказала Рэйчел, улыбнувшись. — А то я бы точно уже сбежала. Они легли на кровать, натянув одеяло, оставив зажженную настольную лампу. Некоторое время они молчали, прислушиваясь к звукам дома, но кроме потрескивания старого дерева, ничего не слышно. — Ты думаешь, всё это… — начала Эмма, но замолчала, словно не решаясь продолжить. — Настоящее? — закончила за неё Рэйчел. — Не знаю. Но я точно не верю, что здесь нет ничего странного. Эмма вздохнула, обнимая подушку. — Главное, что мы есть друг друга. Всё остальное разберём завтра. Рэйчел кивнула, закрывая глаза. — Да. Завтра. Дом снова наполнила тишина, нарушаемая лишь лёгким шумом ветра за окнами. Рэйчел долго ворочалась, пока не провалилась в сон. Ей снился длинный коридор, стены которого шептали странные фразы. На каждом шагу она слышала чей-то голос, призывающий её идти дальше. В конце коридора мелькала тень мужчины, но его лицо было скрыто. — Ты должна найти ответы, — произнёс он, и голос его эхом разносился в её сознании. Когда Рэйчел сделала шаг вперёд, земля под её ногами заскрипела, и она проснулась с коротким вздохом. Эмма спала спокойно, но Рэйчел знала: спокойствие дома было лишь иллюзией.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.