Тени Уиллоу-Мэнора

Ориджиналы
Гет
В процессе
NC-17
Тени Уиллоу-Мэнора
автор
Описание
Четверо незнакомцев оказываются связаны загадочным письмом, тенями былых ошибок и внезапным притяжением друг к другу. Величественные стены Уиллоу-Мэнор скрывают секреты, которые могут разрушить их жизни — или раскрыть глубину их сердец. Здесь любовь и опасность переплетаются, а каждое новое открытие приближает их к истине, способной спасти их... или уничтожить. Тайна ждёт. И чувства тоже.
Содержание Вперед

Глава 4

Магазин, в который они заехали, был типичным для маленького городка, где время как будто замедлилось. Узкие улицы, поросшие мхом камни, старинные дома с черепичными крышами и окна, украшенные уютными занавесками. В воздухе витал запах свежего хлеба и зимнего холода, а на полках магазина стояли аккуратно расставленные продукты, среди которых Рэйчел с Дэниелом и выбирали всё необходимое для своего пребывания в Уиллоу-Мэнор. Время было как будто застыло здесь, и всё вокруг выглядело по-особенному тепло и приветливо, несмотря на мороз на улице. Дэниел, который выглядел абсолютно уместно в этом уютном городке, был одет в коричневый свитер, немного облегающий по фигуре, и классические черные брюки свободного кроя. Его пальто, темное, с высокими лацканами и мягким воротником, придававшим ему элегантный вид. — Может, возьмем вина, помимо всего остального? — предложил Дэниел, приподняв одну из бутылок и обратив внимание на Рэйчел, которая с любопытством следила за его движениями. — Звучит неплохо, — ответила она с улыбкой. — После такого дня вечер с вином и хорошей компанией — самое то, чтобы расслабиться. — Ты уверена, что этого хватит? — Дэниел с улыбкой повернулся к ней, взгляд его был мягким, но с лёгким вызовом. — Ну, если ты не планируешь устраивать банкет в стиле Гэтсби, думаю, этого вполне достаточно, — ответила Рэйчел с лёгкой насмешкой, но её улыбка была чуть нервной. — Хотя, может, стоит взять ещё парочку видов на всякий случай? Всё-таки нужно будет чем-то разнообразить вечера. Дэниел бросил взгляд на её лицо, затем на полку, где стояли бутылки с разными видами вина, и подмигнул: — Разнообразие — это всегда хорошая идея. Чем больше, тем веселее, правда? Он вытащил еще несколько бутылок и аккуратно положил их в тележку, при этом его пальто слегка задёрнулось, подчеркивая его стройную фигуру. Рэйчел невольно задержала взгляд на его силуэте. В какой-то момент ей показалось, что его уверенные и спокойные движения выглядят не только элегантно, но и привлекательно. Она отвела взгляд, пытаясь сосредоточиться на списке продуктов. В это время к ним подошла кассирша — молодая блондинка с яркими глазами и широким, уверенным взглядом, который она направила прямо на Дэниела. Рэйчел заметила это и почувствовала, как внутри что-то слегка ёкнуло. — О, здравствуйте, — сказала кассирша, слегка наклонив голову. — Похоже, у вас хороший вкус в вине. Я могу вам посоветовать ещё пару вариантов, если хотите? Дэниел, не удивлённый её вниманием, спокойно улыбнулся и ответил: — Благодарю за предложение, но мы, похоже, уже нашли всё, что нам нужно. Но кассирша не отставала, её глаза всё больше цеплялись за Дэниела, и её голос становился чуть более тёплым, чем нужно. — Конечно, но если вдруг что-то понадобится... я тут рядом, — добавила она с легким кокетливым оттенком в голосе. Дэниел снова улыбнулся, но его выражение оставалось вежливым и сдержанным: — Спасибо, но мы, кажется, обошлись, — сказал он, поворачиваясь к Рэйчел с лёгкой искоркой в глазах, как бы извиняясь за неприязнь, которую она могла почувствовать. Рэйчел заметила, как он сдержанно отвечает на флирт кассирши, и почувствовала, как её ладони стали чуть холоднее. Она поспешила отвлечься и начала перебирать баночки с вареньем, надеясь, что эта сцена быстро закончится. Её нервозность была почти незаметной, но всё-таки она почувствовала, как немного смутилась. — Думаешь, это вино хорошо сочетается с шоколадом? — спросила Рэйчел, стараясь вернуть разговор в более привычное русло. Дэниел, заметив её смущение, слегка хмыкнул и, снова не обращая внимания на кассиршу, ответил: — Я вообще считаю, что вино прекрасно сочетается с любой ситуацией. Но если хочешь, можем сделать и дегустацию — найти лучший вариант. Как тебе? Она не могла не заметить, как он поддерживал разговор, но делал это с лёгкой игривой нотой, которая заставляла её сердце чуть быстрее биться. Когда они подошли к кассе, Дэниел и Рэйчел быстро начали раскладывать покупки. Кассирша, заметив напряжение в их разговоре и лёгкую игру, которая возникала между ними, не смогла сдержать едва заметную улыбку. — Всё? — спросила она, сканируя товары и при этом украдкой взглянув на Дэниела. — Да, думаю, этого вполне достаточно, — ответил он, не теряя своей спокойной улыбки. — Спасибо за помощь. Рэйчел почувствовала, как её лицо немного покраснело, хотя она была уверена, что её реакция не имела отношения к ситуации. Но всё равно, взгляд кассирши и её лёгкая настойчивость заставили её почувствовать странную неловкость. Рэйчел невольно завидовала уверенности девушки, но старалась не поддаваться этим мыслям. Когда Рэйчел и Дэниел вернулись в Уиллоу-Мэнор, вечер уже окрасился в темные. Они были усталыми, но довольными — день пролетел быстро, и, несмотря на трудности, атмосфера в доме уже изменилась. Лиам и Эмма, оставшиеся заниматься уборкой, проделали отличную работу. Пройдя через холл, Рэйчел и Дэниел остановились в дверях и оглядели комнату. Всё выглядело значительно уютнее: пыль была убрана, полы мыты, а старинная мебель уже не казалась настолько заброшенной. Даже камин, который они разожгли, наполнял помещение мягким светом и теплом. — Ну что, теперь можно и расслабиться, — сказала Рэйчел, скидывая пальто и бросая его на спинку стула. — Кажется, вы сделали дом хотя бы немного более живым. Дэниел снял пальто и подойдя к камину, взглянул на неё с легкой усмешкой. — Не могу поверить, что за один день этот дом из склепа превратился в уютную обитель. Отличная работа. Рэйчел усмехнулась и кивнула. — Да, хотя мне еще предстоит убедить себя, что в этом месте стоит остаться. Всё равно странное чувство… Лиам, закончив со своей частью работы, присел на диван с легким вздохом. — Я надеюсь, вы привезли продукты, потому что ужин был бы вдвойне скучнее без них. — Да, привезли, — ответила Рэйчел, подмигнув ему. — Мы с Дэниелом взяли всё, что нам нужно для ужина. Эмма, может быть займемся ужином? Эмма с улыбкой подняла глаза. — Да, мне кажется, мы все заслужили хороший ужин после такого дня. Лиам, взглянув на Эмму, подмигнул. — Просто убедитесь, что в этом ужине будет хотя бы одно блюдо с мясом, потому что я — человек с аппетитом. Эмма улыбнулась в ответ. — Мы обо всём позаботимся, не переживай. Рэйчел и Эмма, отправились на кухню, тем временем Дэниел и Лиам расположились в гостиной. Камин приятно потрескивал, а разговоры, которые завязались между мужчинами, постепенно становились всё более непринужденными. — Честно говоря, я думал, что всё будет намного проще, — сказал Дэниел, откидываясь в кресло и поднимая бокал. — Работать в сложных ситуациях я привык, но этот дом… он, как минимум, может сломать любую волю. Лиам, который сидел напротив, закинул ногу на ногу и слегка улыбнулся. — А я надеялся, что всё будет проще. Но что-то мне подсказывает, что если Джеймс оставил нам это место, значит, тут есть что-то важное. Дэниел слегка нахмурился, глядя на него. — Ты прав. Джеймс не был человеком, который бы оставил нам что-то без смысла. Лиам улыбнулся. — Может, мы и найдём что-то стоящее. Или хотя бы что-то, что будет стоить наших нервов. Дэниел покачал головой, с лёгким смехом. — Вижу, ты не теряешь оптимизма. Рэйчел, зайдя с подносом, поставила его на стол и взглянула на мужчин. — Эмма, кажется, уже приготовила что-то потрясающее. Она расставила тарелки и комната наполнилась запахом свежеприготовленного цыпленка. Блюдо выглядело очень аппетитно и все быстро принялись накрывать на стол. Как только все уселись, тишина, которая повисла в воздухе, казалась почти ощутимой. Лиам молчал, задумчиво перебирая бумаги, которые привез с собой, в то время как Дэниел, нахмурившись, с неудовольствием перебирал документы, которые были оставлены Джеймсом. Эмма с Рэйчел сидели рядом, обмениваясь взглядами, как будто пытаясь понять, с чего начать весь этот беспорядок. — Я не понимаю, — наконец нарушил тишину Дэниел, поднимая голову от бумаг и обращаясь к Лиаму. — Почему Джеймс привлек стороннего нотариуса? Все его документы всегда оформлялись через моего юридического консультанта. Это не в его стиле — вести такие дела без меня. Лиам задумчиво потер подбородок, но ответить сразу не спешил. Его лицо было напряжено, глаза сосредоточены на том, что они только что прочитали. — Это странно, да. Обычно Джеймс всегда был строг в вопросах наследства и документов, всегда следил за чистотой формальностей. Но вот это… — он показал на бумаги, — всё это не выглядит как его обычная практика. Рэйчел, которая в последний момент уговорила себя сидеть спокойно, пытаясь сосредоточиться, сказала: — Но почему Джеймс вообще решил скрывать что-то от вас? Почему письма пришли лишь после его смерти? Всё это звучит так, будто он знал, что его смерть будет необъяснимой. Дэниел покачал головой. — Он был умным человеком. Джеймс всегда был на шаг впереди всех нас. Если он действительно знал, что его жизнь будет в опасности, он мог подготовить всё это заранее, чтобы не оставить никаких следов. Это единственная причина, по которой я могу объяснить такое поведение. — Если бы всё было так просто, мы бы уже нашли ответы, — сказал Лиам. — Сейчас главное разобраться, кто мог бы иметь мотив для того, чтобы… — он сделал паузу, давая понять, что они все имеют в виду «убийство». — Если бы Джеймс не был таким скрытным, возможно, мы бы уже нашли ответы, но всё это слишком запутано. Эмма сдержанно вздохнула и взглянула на Рэйчел. Десятки вопросов вертелись в её голове, но она все же решила нарушить молчание. — Может быть, мы начали не с того. У нас есть указания, чтобы искать ответы здесь, в доме. Но мы совершенно не знаем, что именно искать. Может быть, стоит проверить документы еще раз? И понять, какие конкретно тайны Джеймс мог спрятать здесь? Рэйчел кивнула. — Давайте вернемся к началу. Нам нужно изучить каждую деталь, каждый уголок. И, возможно, это поможет нам найти причину, по которой Джеймс был так осторожен. Дэниел, скрестив руки, задумался на мгновение, а потом снова сказал: — Мы не можем игнорировать расследование. Полиция не исключает возможность того, что смерть была не естественной. Если кто-то замешан в его смерти, мы должны разобраться и с этим. Лиам был более практичен в этом вопросе: — Я с тобой согласен. Нам стоит двигаться по всем фронтам — изучать документы, искать улики, и в то же время быть готовы к любому развитию событий. Если Джеймс действительно имел дело с чем-то большем, чем просто юридическими делами, мы должны понять, кто и почему захотел его устранить. Все снова погрузились в свои мысли. Каждый был поглощён своими переживаниями и размышлениями, но что-то невидимое связывало их всех — Уиллоу-Мэнор. Тишину нарушал лишь едва слышный стук вилок о тарелки. После долгого дня, насыщенного событиями, все они были невероятно голодны и, не отрываясь от мыслей, сосредоточились на еде. Когда голод немного утих, а разговоры стали тише, Лиам, наконец, нарушил затянувшееся молчание: — Ну что, друзья, — начал он, поднимая бокал с вином, — давайте оставим эти тайны на завтра. Утро вечера мудренее, и, честно говоря, я не из тех, кто способен мыслить детективными категориями на голодный желудок. Раз уж мы тут собрались, может, хотя бы познакомимся получше? А то чувствую себя, как на какой-то скучной корпоративной вечеринке, где все делают вид, что знают друг друга. Он сделал глоток вина и обвёл стол взглядом. — Ну что, кто хочет начать? — А почему сразу не ты? — подмигнула Эмма. — Ну, я думал, дамам уступают право первого слова, — ответил Лиам с широкой улыбкой. — Но раз уж вы настаиваете... Ладно, меня зовут Лиам Брукс. Бывший партнёр Джеймса, как вы уже знаете, а ещё человек, который до недавнего времени гордился своим спокойствием. Хобби? Хорошее вино, сарказм и, конечно же, загадочные дома с туманными тайнами. — Подожди, у тебя действительно хобби сарказм? — уточнила Эмма, приподняв бровь. — Неофициально, — парировал Лиам, театрально приложив руку к сердцу. — Ладно, я всё. Кто следующий? — Давайте я, — сказала Рэйчел, пожав плечами. — Меня зовут Рэйчел, я работаю пиар-менеджером. Уехала из своего маленького городка, потому что не могла больше терпеть, что новости там заканчиваются на том, кто купил новую стиральную машину. Сейчас живу в большом городе, где дела обстоят лучше… ну, в смысле, пока меня не затащили в эту историю. — Она усмехнулась и добавила: — Если что, я не жалуюсь, просто надеюсь, что за это хоть медаль дадут. Теперь твоя очередь, Дэниел. — Хорошо, — ответил Дэниел, немного откашлявшись. — Меня зовут Дэниел. Я адвокат и владелец весьма успешной юридической фирмы. — Он улыбнулся и добавил: — Так что, если кто-то хочет подать в суд на этот дом, я готов помочь. — Отлично, буду иметь в виду, — хмыкнула Рэйчел. — Эмма, осталась только ты. — Ладно, меня зовут Эмма, я терапевт. Специализируюсь на внутренней медицине, так что, если у кого-то начнётся приступ паники из-за призраков, я в вашем распоряжении. Хотя... могу выписать что-то только в экстренных случаях. — А ещё ты великолепна в экзорцизме? — с неподдельным интересом спросил Лиам. — Нет, но если сработает ибупрофен, это же плюс? — подколола она в ответ, вызвав смех у остальных. — А если серьёзно, — продолжил Лиам, — ты случайно не планируешь взять нас под свою опеку? Потому что чувствую, что скоро мне понадобится что-то мощнее этого вина, чтобы справиться с происходящим. — Лиам, тебе уже нужен профессионал, — отозвалась Эмма с лёгкой улыбкой. — Но боюсь, это явно не моя специализация. — Ладно, главное — не оставляй нас без первой помощи, если кто-то решит поближе познакомиться с этим домом, споткнувшись о очередную древнюю лестницу, — добавил Дэниел с усмешкой. Все рассмеялись, и напряжение за столом окончательно растворилось в непринуждённой беседе. После часа лёгкой болтовни и смеха, компания наконец заметила, что ужин подходит к концу. Пустые тарелки и почти опустевшая бутылка вина сигнализировали о том, что пора завершать вечер. — Ну что, уважаемая публика, предлагаю объявить этот ужин официально завершённым, — объявил Лиам, театрально взмахнув салфеткой, словно флагом. — А теперь кто-нибудь скажите, что я освобождён от обязанности убирать. — Освобождён? А ничего, что ты всю дорогу ел за двоих? — шутливо возразила Эмма, собирая посуду. — Ты обязан помочь, мистер Брукс. — Да я просто к чаю готовился! — защищался Лиам, вставая из-за стола и забирая из её рук стопку тарелок. — Смотрите, какой я полезный. — Давайте я помогу, — добавил Дэниел, уже подхватив поднос с бокалами. — Всё-таки равноправие за столом — залог справедливости. Правда, если я что-то уроню, можете считать это художественным вкладом в этот дом. — Только не подходи к антикварной вазе в углу, — предупредила Рэйчел, наблюдая за ним с лёгкой улыбкой. — Принято, — ответил он, и на его лице промелькнуло что-то вроде намеренного вызова, но он всё же аккуратно обошёл вазу. На кухне царил хаос, но он быстро превратился в организованный процесс. Эмма протягивала Лиаму посуду для сушки, а тот нарочно вытягивал руки слишком далеко, вынуждая её наклоняться ближе. — Ты специально, что ли? — прищурилась она. — Чего бы это? — притворно удивился он. — Я просто считаю, что командная работа требует... синхронизации. Дэниел тем временем стоял рядом с Рэйчел, помогая ей аккуратно ставить бокалы. — У тебя ловко получается, — заметила она, наблюдая, как он аккуратно вытирает бокал. — Не ожидала, что адвокаты справляются не только с документами, но и с посудой. — Мы, адвокаты, универсальные люди, — ответил он с лёгкой улыбкой. Их руки случайно соприкоснулись, когда она передавала ему бокал. — Ой, извини, — сказала Рэйчел, отдёргивая руку. — Всё в порядке, — спокойно ответил Дэниел, ловя её взгляд. — Думаю, мы отличная команда. Когда с уборкой было покончено, компания вернулась в гостиную, наслаждаясь теплом камина. — Ладно, раз мы так дружно управились, пора решить, кто где спит, — заявил Лиам, усаживаясь на диван и потягиваясь. — Я точно хочу комнату с большим окном, — сказала Эмма, устраиваясь в кресле. — На случай, если ночью кто-то решит напугать, у меня будет путь к отступлению. — У тебя странные критерии для выбора, — усмехнулся Дэниел. — А я не привередливая, — вмешалась Рэйчел. — Где бы ни была кровать — там и мой дом. — Вот и отлично. Мы с Дэниелом разберём оставшиеся комнаты, мужчины не такие требовательные, — заключил Лиам. Несколько минут ушло на обсуждение и небольшие подшучивания, но в итоге все быстро договорились. Комнаты были распределены без лишних споров. Каждый отправился устраиваться на ночь, ощущая лёгкое волнение и предвкушение нового дня.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.