Бельчестерское кладбище

Клуб Романтики: Бюро Параллельных Миров
Слэш
В процессе
NC-17
Бельчестерское кладбище
автор
Описание
В детстве бабушка читала ему сказки. О цветущих сказочных садах, прекрасных ундинах и феях. А так же о повелителе этих существ, могущественном и прекрасном лорде с венком из золотых листьев
Примечания
Гиперфиксация моя гиперфиксация, пожирай плоды пока можно. Сразу предупреждаю — фанфик очень своеобразный. Для меня это новый формат, такое медленное повествование не в моём стиле, но хочу попробовать. И да, сюжета тут будет развиваться в таком же темпе. Надеюсь вам понравится, ну а если нет... Надеюсь кроме моего на фикбуке и других платформах будет ещё много работ по этому пейрингу. В любом случае постараюсь не выпускать главы реже раза в две недели, а после завершения Бориса и того чаще)
Посвящение
Джеку, прекрасному великолепному Джеку за то, что создал шедевр, влюбил в историю, которая теперь всё никак не отпустит
Содержание Вперед

Глава 1. Альберт Найт

             В небольшой мало известной деревушке на юге Англии, со своей небольшой, но очень дружной и доброй семьёй, жил мальчик по имени Альберт Найт. Он был единственным ребёнком в семье, а отец его переехал незадолго до его рождения, но он никогда не чувствовал себя одиноким, ведь рядом были дорогие люди. Среди них дедушка, что любил приносить из леса раненых животных, а после лечить их. Мама, которая очень часто и много работала, но всегда находила время на своего сына. А так же бабушка, добрейшая женщина и самый лучший человек, которого вообще знал Альберт. Благодаря ей он познакомился с миром и узнавал самое разное. И так же она привила ему любовь к сказкам.       - На самом деле ты даже не знаешь, насколько чудеса близко.       - Хочешь сказать и у нас в доме есть волшебство?       С каждым новым вопросом внука взгляд бабушки смягчался, а речь становилась ласковее, снисходительнее. Она любила поощрять фантазию маленького наследника Найтов, любила, когда её муж привозил из столицы самые редкие издания сказок и после наслаждалась вечерами, когда могла почитать Альберту перед сном. С чашкой чая она сидела в кресле-качалке, накрытая тонким пледом, и рассказывала мальчику самые разные истории, которые сама узнавала на протяжении жизни или получала после поездок супруга. А когда дедушки не стало, она продолжала читать внуку подаренные книги и делиться тем, что нравилось оставившему их мистеру Найту.       Бабушка Альберта была приверженцем традиций, а так же интригующим и чувственным рассказчиком. Проводя целые дни в школе, мальчик рвался домой лишь за тем, чтобы послушать новую историю, открыть и почувствовать запах новой книги. Но Альберт любил не только добрые истории со счастливым концом, а его бабушка в этом его очень охотно поддерживала и против не была. В более юном возрасте она старалась не заходить дальше сирен или ундин, но стоило мальчику немного подрасти, как ранее страшилки превратились в те самые легенды, которые рассказывают наравне со сказками про добрых фей и эльфов.       Шестилетнему Альберту мисс, или как она сама просила, всё же миссис Найт могла рассказывать самые разные легенды и мифы. Именно поэтому среди сказок о добрых и трудолюбивых феях и ответственных брауни так же встречались и тролли, и вурдалаки, и оборотни. А про фэйри она говорила особенно много. И далеко не всегда её слова были о доброте и любви.       - Прекрасные создания с самыми страшными помыслами. Альберт, дорогой, не ведись на красоту, она может быть опасна. И это касается не только сказочных созданий. Даже твоя будущая избранница должна быть в первую очередь доброй, а не красивой.       - Но они выглядят добрыми, - говорил маленький мальчик, указывая на одну из картинок в потрёпанной книге. Слова про избранницу, очевидно, ребёнка не слишком заинтересовали. - И у них красивые крылья, очень красивые! У всех такие разные.       - Да, вот только не всегда у прекрасных существ оказываются чистые сердца.        - Даже у фэйри?       - Особенно фэйри, дорогой. Эти существа играют с чувствами людей, путают. Я рассказывала тебе раньше, помнишь? У фэйри есть традиция, древняя и для нас не самая приятная. Они привораживают людей, а после цап, - она неожиданно схватила Альберта за бока. - Предают и затаскивают к себе в царство. А вместо мальчика или девочки оставляют ловушку.       Сказав эти страшные и для остальных детей явно пугающие слова, она усмехнулась и пошевелила пальцами, вызывая у Альберта смех из-за щекотки.       Но как бы бабушка не старалась выстроить вокруг сказок не только приятные образы, была у Альберта любимая история, которую он просил рассказывать намного чаще остальных.       - Алик, я уже рассказывала тебе о нём. Не знаю сколько раз, да и ты похоже не особо считаешь.       - Но никто так красиво не описывает, как ты! Пожалуйста.       Приём "оленьих глазок" у младшего из Найтов выходил очень талантливо и чаще всего действовал. Мало кто вообще мог противиться любопытству ребёнка.       - Хорошо-хорошо, - снисходительно произнесла бабушка, будто уговаривали её не минуту, а час минимум. - Как скажешь. У фэйри, как и всех существ, даже магических, есть повелитель.       Тот, кто управляет ими всеми, самый сильный из существ и самый мудрый из фей. И Лорда фэйри можно назвать особенным. Он живёт уже долго, а слава о его владениях распространяется очень далеко. Слуги его любят, подданные уважают, а враги боятся. А о красоте его слагают легенды. Я люблю называть его просто Лорд с короной из золотых листьев, но настоящий его титул это Хранитель Дня, Свет в Ночи.       - Его имя Альберих, как и у меня.       Бабушка усмехнулась. Однажды она пыталась объяснить Альберту, что его имя хоть и действительно было связано с мифами, однако никакого отношения к правителю не имело, но светлые глазки так загорались при мысли об этом, что попытки доказать Альберту обратное оказались оставленными где-то в прошлом.       - На самом деле у него много имён. Самое знаменитое - Обертон, однако зачастую он представляется другим. Возможно, когда-нибудь ты услышишь о нём и тогда будь осторожен.       - Потому что он коварный?       - Правильно, потому что он хоть и честен, но коварен. В его сети легко попасть и тяжело выбраться.       - Я не попаду, ты можешь не боятся!       - Обещаешь?       Альберт уверенно кивнул и поднял руку вверх. Постоянный в их вечерних беседах жест, означающий то, что он никогда не поддастся на чары сверхъестественного мира и навечно будет предан своему.       - Меня не обманет ни один фэйри!       - Прекрасно, дорогой. Так и нужно. Особенно нам, Найтам.       Бабушка Альберта была прекрасным человеком. Светлым, а для самого Альберта так вообще олицетворением ангела. Даже если она рассказывала что-то страшное, спать под её голос было очень приятно и легко, да и сны после сказок о гоблинах и Мораге он видел хорошие. Когда мама работала, чтобы обеспечить сыну достойное детство, миссис Найт с радостью оставалась с внуком, никогда не отказывала дочери в помощи. И никогда не настраивала Альберта против мамы, наоборот, всеми силами старалась убедить его, что его мама прекрасная женщина и Альберту с ней очень повезло.       С бабушкой было сказано столько хорошего и прекрасного, что мальчик просто не знал, что будет делать, если она исчезнет. Да и не хотел представлять, да и не мог. Он был слишком юн, когда дедушки не стало. Он не плакал, просто не осознавал того, что произошло. Однако с миссис Найт всё было иначе.       Альберт сидел на уроке, когда директор местной деревенской школы попросил его зайти в кабинет. Вид у него был усталый и сочувствующий, что сразу же заставило нервничать и мальчика. Пока они шли по довольно коротким и скромным коридорам, предчувствие подсказывало, что сегодня день пройдёт очень плохо. Так и оказалось. Когда директор открыл дверь, первым, что бросилось в глаза Альберта, оказалась мать, необычно грустная и заплаканная. Такой Альберт видел её всего раз, давно, очень давно. В остальное время мисс Найт была улыбчивая, бодрая. Даже с работы она возвращалась не уставшей, как остальные взрослые, а будто из отпуска. Даже простая грустить на её лице была делом редким. Но в тот момент...       Она сжимала в руках платок и старалась выглядеть собранной, вот только Альберт понимал, что ей тяжело. Директор предложил пройти в его кабинет, а сам вышел и закрыл за собой дверь.       Мисс Найт преподнесла новость очень мягко. Не сказала прямо, а лишь обняла мальчика и сообщила, что бабушка ушла. Ушла с улыбкой на лице и попросила попрощаться с Альбертом за неё.       «Даже без меня продолжай верить в сказку», - вот что она передала своему внуку прежде чем навсегда закрыть глаза.       Маленький Найт и не знал что говорить. Он не до конца осознавал, что теперь её не будет. Не будет её голоса, смеха, сказок, историй из жизни, фирменного чая и булочек. Когда он захотел спросить что-то ещё, губы неожиданно задрожали. Попытавшись выдавить хоть слово, сердце защемило и ранее неизвестная боль наполнила грудную клетку. Ему наконец стало понятно, почему первое, что сделала мама - заключила в объятия. Ей было так же тяжело и она хотела разделить эту боль, дать возможность держаться за неё и не бояться плакать. Обычно у детей первая смерть это хомячки или какие-нибудь другие домашние животные.       Обычно первая смерть это птица или крыса, растерзанная уличным котом где-нибудь за углом или на проезжей части. Однако у Альберта это оказалась та женщина, которая каждый день могла сделать лучше.       Найта отпустили с уроков и разрешили не приходить в школу несколько дней. Даже никаких бумаг на подпись не дали, полностью входя в положение семьи. Мама в тот день не отпускала его руку вплоть до того, как они добрались до дома. А как пришли, так не отходила и старалась сделать всё, чтобы сын пережил это как можно легче.       Бабушка была прекрасным человеком. Однако на похоронах было не так много людей. Члены семьи в лице самого Альберта и его матери, несколько знакомых и мэр, который первым принёс соболезнования и оставил на могиле умершей букет. Он отдельно обратился к Альберту и сказал, что очень сожалеет, однако желает поскорее отправиться и стать таким, чтобы бабушка гордилась им даже на небесах. Мисс Найт, что стояла за спиной сына, поблагодарила мужчину дежурной улыбкой, но сразу после увела Альберта с кладбища.       Тогда она взяла отпуск, не отходила от своего сына несколько недель. Ей звонили, кто-то даже приходил в дом. Единожды Альберту показалось, что в гостиной он слышал голос главы их деревни. А в другой раз он сумел увидеть ещё одного гостя. Как помнил Альберт, это был мужчина с волосами по плечи и лицом, кислым словно лимон. Он что-то предложил мисс Найт, но та лишь покачала головой и перевела взгляд на сына.       - Ангус, я уже всё сказала. Если не хочет слушать его, то передай ему, что мне нужно время. И если он мне это время даст, так будет лучше всем.       Лишь спустя время Альберт осознал, что этими словами она поставила ультиматум. Слово это он нашёл в одной из папиных книг, которые мама хранила в кладовой. И нашёл тогда, когда желание читать сказки резко отпало. Ведь теперь было не с кем.       Да, тон матери в день прихода того необычного человека был твёрд, а глаза смотрели с вызовом. Она бы точно не потерпела отказа.       Со дня смерти миссис Найт прошло около месяца, когда мисс Найт удостоверилась, что Альберта можно оставлять одного. Днём он продолжил ходить в деревенскую школу и даже сдружился с некоторыми ребятами. В бельчестерской деревушке не было ни одного человека, который не знал о горе их семьи. Взрослые смотрели с сочувствием, дети старались не трогать Альберта, в частности из-за просьб самих взрослых. Однако были и безумцы, и просто смелые детишки, которые всё ещё приглашали его в игры или просто любили вместе есть.       Именно из-за них Альберт однажды вечером, что он не хочет уезжать. Откуда вообще у ребёнка взялись такие мысли мисс Найт не знала, однако ответ её был понятен: конечно же они не уедут.       - Альберт, Найты жили в Бельчестере, живут и, я надеюсь, будут жить. Ты пока слишком мал чтобы понять, но поймёшь.       Поэтому последующие полгода он проводил в школе, иногда (особенно на каникулах) просто около школы, играя в мяч или катаясь на велосипедах с друзьями.       А вечером он возвращался домой. Только теперь без прежнего энтузиазма и огоньков в глазах. Когда ботинки ступали на деревянные половицы и не слышали привычного «Дорой, как прошёл день?» даже хорошее настроение улетучивались. Мама днями сидела на работе, а другие обитатели исчезли, поэтому в доме было безумно тихо. Ни смеха, ни разговоров, ни споров. Одиночество маленькой змейкой обвивало сердце, когда Альберт ладошкой обхватывал дверную ручку, чтобы закрыть дверь. И хоть признаться самому себе или маме в таком страхе было стыдно, достаточно быстро Альберт решил, что не хочет возвращаться домой до возвращения матери.       Так что после школы и прогулок с друзьями и он более не спешил домой. Обходил привычную ограду стороной, а сам бежал дальше и как можно дальше. На поиски неизведанного, туда, куда раньше он ходил лишь с дедушкой. Туда, где было тише, но где тишина не пугала, а лишь манила. Таким местом оказался небольшой лес совсем недалеко от Бельчестера. Местные назвали его просто: "Бельчестерский лес", в общем, они всё называли просто. И хоть лес для других казался местом вполне обыкновенным, для Альберта он стал отдельным миром.       Миром без страхов, а лишь красоты, самой разной красоты.       И маленький Найт успешно скрывал свои тайные походы от мамы где-то около года, однако, как говорят, всё тайное становится явным. Как и обычно, к этому разговору мисс Найт подошла осторожно. Настолько, что застукала сына, который только-только возвращался с прогулки, в гостиной с чашкой чая в руках. Лицо её не выражало ни капли злости, обиды, разочарования или хотя бы какого-то негатива, однако хватка на ручке чашки была железной. Когда Альберт попытался сделать вид, что никого не увидел, она ласково подозвала мальчика к себе и вот тогда ему пришлось признать поражение.       Альберт не подошёл ближе, но остановился. Опустил глаза в пол, прекрасно понимая, что шалость не удалась. Но он не хотел признавать то, что был не прав.       - Мама, я...       - Дорогой, я знаю, что ты безумно любишь лес.       Однако голос мамы заставил его искренне и резко поднять голову, а глаза распахнуть, будто он действительно увидел волшебство. Мисс Найт на это лишь улыбнулась и сделала глоток.       - У нас это семейное, я тоже не слушалась папу и сбегала туда каждый раз, как выдавался шанс. Да, у нас разные причины...       Улыбка в момент дрогнула, но женщина скрыла это, убрав чашку и поднявшись с дивана. Альберт даже не шелохнулся, когда она прошла через целую комнату и опустилась рядом.       Его мама делала так часто. Когда её глаза находились на его уровне, Альберту действительно становилось спокойнее. И в этот раз всё сработало ровно так же.       - Я понимаю, что у тебя были причины. И я не могу тебе запрещать ходить туда. Это будет неправильно, а я обещала себе не смотря ни на что давать тебе свободу. Но хочу попросить... Пожалуйста, Альберт, будь осторожен. Я как мама должна тебя оберегать и я буду это делать, но и ты позаботься о себе. Не гуляй допоздна, не говори с незнакомцами. И если увидишь что-то странное - беги. Беги не оглядываясь и не обманываясь.       - Но почему? Дедушка говорил, что там уже давно нет волков и медведей.       Растеряное лицо Альберто было настолько искренним, что миссис Найт сжала пальцами переносицу.       - Нет, там нет волков, их давно выгнали, ты прав. Но там есть существа намного опаснее.       - Гоблины? - на этот раз Альберт испугался и открыл рот. - Там живут фэйри?       Мисс Найт и ответить ничего не успела, как Альберт поднял руку вверх, словно собирался сказать речь.       - Я обещал бабушке, что никогда не попаду на удочку фэйри, так что не волнуйся!       Первое время мать просто смотрела на него немигая, прокручивая в голове невидимые шестерни. Она и подумать не могла, что этот разговор выльется в то, что спустя столько лет Альберт вдруг вспомнил о сказках, которые читала ему бабушка. Она не могла сказать правду, но и врать ребёнку не хотела. Материнское желание предупредить спорило с эгоистичными мыслями сохранить и уберечь. Однако сказать что-то всё же нужно было.       Миссис Найт отвела взгляд, пытаясь решить внутреннюю дилемму. Альберт увидел неизвестную эмоцию на её лице, похожую на такую, будто она что-то потеряла, но сейчас даже не знает что, и пытается найти это неизвестное по всей комнате. Однако смятение исчезло как только женщина прикрыла глаза. А после слабо улыбнулась и потрепала Альберта по макушке и обхватила за плечи.       - Просто будь осторожен, - а после нескольких мгновений колебаний, убирая ладони, добавила: - Знаешь что?       Она занесла руку за спину, со щелчком сняла с пояса какой-то футляр. При этом глаза её все так же были направлены на мальчика, а улыбка не сходила с губ. Это вселяло чувство безопасности даже когда секунду назад в голосе матери была слышна настоящая, хоть и сдерживаемая, тревога, а во взгляде боролись множество чувств, в том числе и сомнение.       - Я знаю, что детям не принято дарить такие игрушки, но и ты ведь не обычный ребёнок. Ты Найт, дорогой, запомни это. Пока что это ничего не значит. И я надеюсь, что для тебя это не будет значить ничего как можно дольше, - и вновь в её голосе появилась грусть, только совсем незаметная, поэтому Альберт и не обратил внимания. - Но от корней не убежать. И поэтому...       Одним ловким движением она извлекла небольшой охотничий нож из ножен. Судя по отдельным потёртостям - старый, но блестящий и отполированный настолько, что Альберт видел свои собственные зелёные глаза в отражении на лезвии.       Мальчику сразу понравился такой подарок и почему-то то, что это именно подарок, он так же понял сразу. Кинжал переливался в лучах солнца, ручка, обтянутая кожей, так и манила прикоснуться. Но Альберт не делал лишних движений, послушно ожидал последующих слов.       - Это только для защиты и моего спокойствия. Он не заточенный, но всё ещё острый. И пожалуйста, не носи его на прогулки с ребятами. И вообще старайся делать всё для того, чтобы он не понадобился.       - Красивый, - только и смог сказать Альберт, когда женщина вложила ему в руку аккуратную и действительно потрёпанную временем рукоять. Когда Альберт присмотрелся, он заметил, что на кинжале было что-то написано. Пока что Альберт читал не так хорошо, но даже так он умудрился распознать собственную фамилию, что была выведена на коже тёмными буквами.       - Подарок нашей семье, очень древний, - пояснила мисс Найт. - И очень дорогой. Я доверяю тебе. Доверяю эту вещь потому что знаю, что ты его сохранишь. Так что не потеряй.       В тот день Альберт поклялся, что будет хранить подарок как зеницу Ока, как сокровища нибелунга или как какой-нибудь вход в магическое царство. Прижимал спрятанный в ножны кинжал к груди, а после доставал его и наотмашь делал несколько неловких взмахов, пытаясь привыкнуть. Всё это в глазах мальчика походило на тренировки, где Альберт готовится стать самым смелым и самым отважным воином и его мама соврала бы, если бы сказала, что со смерти её матери видела у сына настолько яркую и искреннюю улыбку.       После этого разговора на тот момент почти восьмилетний Альберт довольно часто убегал на поляну за деревней, чтобы поиграть, вернее потренироваться самостоятельно. Как он и пообещал, никто из друзей про подарок даже не узнал, хоть и были случаи, когда хотелось похвастаться такой красивой, крутой и "взрослой" вещью.       Мисс Найт предлагала помощь, однажды даже сказала, что не против купить мишень, однако Альберт отказывался и говорил, что должен научиться этому сам, как взрослый и сильный. Впрочем, мишень всё же куплена была.       Да, с ножом в руках, с такой опасной вещью, которую доверили ему, он действительно чувствовал себя важнее и, что было обычным делом в таком возрасте, взрослее. Возможно кто-то бы пошутил про хоббита, который на своих коротких ногах нёс великую ношу, но Альберт бы даже не посчитал это шуткой. Один кинжал с фамилией Найтов был для него самым дорогим из сокровищ. Так же как и то, что мама доверила этот нож ему.       А ещё из-за этого в голове мальчика неожиданно появились мысли о том, что он станет лучшим ради мамы, которая всегда была лучшей для него. Не важно где: первый в учёбе, в деревне, на будущей работе, да хоть в целом мире и за его пределами. Альберт должен был сделать всё, чтобы его мама была счастлива. И он должен уметь её защищать, оберегать. Как всегда делала она.       Сначала он хранил всё в тайне. Но дети на то и дети, слишком маленькие чтобы всё держать в себе. В день, когда Альберт высказал эти мысли самой мисс Найт, она поистине была счастлива. Это проявилось в поднятых уголках губ, в объятиях, неожиданных, но безумно крепких и долгих. В конце концов её радость и любовь к собственному ребёнку отразилась в слезинках, что совсем незаметными капельками задерживались на ресницах и стекали по щекам.       Кажется, тогда они стали ближе, чем раньше. Больше Альберт не скрывал, что боится возвращаться в пустой дом. Боится, что когда-нибудь он опустеет полностью и даже мама перестанет приходить вечером. Подобные мысли вогнали мисс Найт в ужас. Она предлагала подыскать няню или на время оставить работу, однако мальчик не хотел усложнять её и так сложную жизнь. Они поговорили, пришли к какому-то, но соглашению. Альберт больше не скрывает свои походы в лес, а его мать не наседает с опекой. Да, странно говорить так о почти что восьмилетнем мальчике, который только три года учиться в школе, но мисс Найт сама себе пообещала относиться к нему как к равному и тут уж спорить было бессмысленно.       Теперь Альберту было спокойнее уходить в лес и гулять там часами. Он всегда находил нечто новое, заглядывал в самые разные части, как казалось раньше, небольшого леса и поражался тому, насколько же всё-таки он необъятный.       А вечером, пока ещё не начинало темнеть, Альберт возвращался домой, читал какую-нибудь книгу из тех, что хранились в обширной дедушкиной библиотеке, и ждал маму.       Она всегда приходила в разное время, иногда раньше, иногда только тогда, когда на улицах включали фонари. Но Альберт послушно ждал её, чтобы поздороваться и пожелать спокойной ночи.       В один из тёплых весенних, почти что летних вечеров, сидя над Жюлем Верном и пытаясь вообразить в голове динозавра в центре планеты, маленький Найт услышал, как его зовут.       - Альберт! - крикнула миссис Найт с первого этажа. - Листик, подойди.       Листиком она звала его нечасто, в частности из-за того, что сам мальчик это прозвище не особо любил.       Получил он его тогда, когда однажды поздно вечером даже после их разговора не вернулся домой. Мама чуть в полицию не пошла, как вдруг услышала на втором этаже громкий стук. А поднявшись в комнату сына, обнаружила как тот потирает ушибленное плечо. Мать подбежала к Альберту и с истеричным смешком догадалась, что он забрался по дереву и хотел сделать вид, что из комнаты не выходил.       Когда Альберт понял, что его план провалился, а мать тем временем плавными движениями наносила мазь на ушиб, он уже был готов к тому, что его посадят на домашний арест, наругают, запретят есть сладкое или что-нибудь ещё более страшное, но миссис Найт тогда лишь убрала мазь в сторону и вытащила листик из его волос. Листик, который наверняка зацепился пока Альберт хватался за ветки дерева и искал более удачные выступы для подъёма.       Воспоминание до боли смущающее, но действенное, ведь Альберт всегда отзывался на это прозвище и хоть с неохотой и демонстративно поджатыми губами, но спускался. Вот и сейчас он молнией пробежал по лестнице, почти влетая в стену, но всё же успев остановиться. А заметив маму, вернее её настроение, он так вообще замер.       Женщина как раз развязывала лёгкий светлый шарф и расстёгивала сапоги, однако увидев сына замедлилась.       - Что случилось?       - Алик.       Усталые ноты чувствовались слишком явно. Даже мальчик понял, а он всё ещё не стал мастером распознавания настроений.       Мисс Найт постаралась придать лицу радости. Подозвав сына к себе, она опустилась перед ним на колени, обхватила плечи. За это время этот жест стал понятным и означал доверие чего-то важного.       - Завтра я уеду... на работу. Не как обычно, вечером меня так же не будет. Я знаю, мы должны были провести этот день вдвоём. Я хотела позвать мисс...       - Нет.       Альберт отказался, так и не дослушав. Всё было ясно и без этого, мама делала так и раньше. Альберт знал, что у неё важная работа, которая иногда нуждается в поездках. Он так же знал, что всю одежду и еду, каждую игрушку и его обучение мама оплачивала сама, без чьей либо помощи. Это было важно.       Очередная командировка предвещала то, что мама будет отсутствовать весь следующий день от самого рассвета до поздней ночи. Когда бабушка была жива, Альберт не волновался, прекрасно зная, что день с ней никогда не пройдёт плохо. Но теперь...       Оставлять восьмилетнего ребёнка одного казалось кощунством и делать этого мисс Найт очень не хотела, однако и Альберт и раньше отказывался от няньки. В этот же день посредством даже слишком осознанного разговора с ребёнком, мать взяла с сына слово, что он будет вести себя хорошо и сидеть дома. Заниматься своими делами, играть, но не встревать в неприятности.       Следующий день наступил, мама на прощание обняла мальчика, поцеловала в лоб и закрыла дверь. Прошёл час, когда Альберт дочитывал книгу, которую вчера так и не открыл вновь. Альберт сделал себе хлопья, Альберт выжал сок и несколько раз изучил все полки в доме.       В конце концов Альберт взял запасной ключ и закрыл входную дверь на замок. С другой стороны.       Уже перепрыгнув забор, больше декоративный, чем служащий для хоть какой-то защиты, Альберт повернулся назад. Взгляд его метнулся к детскому велосипеду, который подарил дедушка когда-то давно. Тогда он был велик и Альберт даже покататься на нём нормально не мог, однако со временем мальчик вырос, а велосипед из простой железяки в гараже превратился в верного коня.       Альберт смотрел на него ещё недолго, но всё же отвернулся. Мало ли на какие препятствия он наткнётся в лесу, к тому же шины было слишком просто испачкать в пыли и грязи.       Так Альберт и оказался в любимом лесу. Пробираясь сквозь заросли он даже не знал, куда идёт и что ищет. Лес всегда был для ним удивительным местом, тем самым, где каждая кочка эта тайна, а каждый листик является порталом в новый, ещё неизведанный мир. Столько красивых цветов и удивительных растений, которые хотелось рассматривать и рассматривать. И столько жизни, что наполняла бельчестерский лес. Альберт не мог перестать оглядываться.       В его возрасте дети обычно очень боялись пауков и жуков, однако Альберт даже их находил не страшными монстрами с восемью или шестью лапами и огромным количеством глаз, а лишь ещё одними обитателями или посетителями леса, к которым нужно относиться с почтением.       И так было не только с пауками, а вообще со всеми местной живностью. Зайцы, что прятались по кустам как только мальчик появлялся в их поле зрения, ёжики, которые отгоняли гостя иглами, но он всё равно тянул к острым комочкам руки, чтобы погладить и приласкать. Бабочки с самыми разными крыльями.       Альберт засматривался на всё, что только мог увидеть, заметить. Каждая мелкая деталь, каждый новый знакомый в лице стрекозы или кузнечика.       Взгляд зацепился за кустики ещё не до конца спелой черники, пока шёл глубже в лес на поиски неизведанного, но вдруг замер. Альберт был рад встретить в лесу любое животное. Даже волка, хоть мысли об этом и пугали. Однако вот что было увидеть необычно, так это... белую лошадь.       А поборов удивление и сделав несколько робких шагов вперёд, мальчик осознал, что это и не лошадь вовсе. Лошадей Альберт видел и встречал достаточно. Одна работала у соседа на участке, была сильной, судя по плечам, и доброй, судя по тому, как она любила облизывать руки детей, которые кормили её яблоками. Другую однажды заметил на картинке, которую мама хранила в кошельке. Там как раз была белая и скакала по берегу какого-то удивительно чистого моря. Ещё лошади часто встречались в книгах, которые Альберт отыскивал в библиотеке дедушки.       И ни у одной лошади, которых он когда-либо видел, не было длинного и острого рога. Такие существовали лишь в сказках, на дивных полянах или у принцесс, и Альберт даже подумать не мог, что встретит единорога в их обычном бельчестерском лесу.       Словно заворожённый, он наблюдал за тем, как единорог ступал по земле и на месте, где копыта соприкасались с влажной почвой появлялись цветы. На секунду даже показалось, что дыхания не хватит, однако Альберт всё же сделал вздох. Очень тихий, чтобы не спугнуть.       Единорог двинулся глубже в лес и Альберт, всё ещё не осознавая происходящее в полной мере, сделал шаг за ним. Взгляд был прикован к белоснежной гриве, что спускалась по такой же светлой шерсти словно спокойный водопад. Чем дальше в лес заходило существо, тем дальше и Альберт был от дома. Но почему-то сейчас его это ни капельки не волновало.       Какое-то время. Ведь он пока он смотрел на единорога, на его плавные, грациозные движения, он и не заметил, как окружение начало меняться.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.