Aqua et ignis

Boku no Hero Academia
Слэш
В процессе
R
Aqua et ignis
автор
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь. Предупреждения: ♡ персонажи не канонные, ибо AU; ♡ произведение большое, повествование неторопливое; ♡ диалогов и разговоров много; ♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории; ♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону; ♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия. Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡ Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170. 📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
Содержание Вперед

156. Операция «Чистая вода». Часть вторая

На полпути к залу совещаний королева неожиданно остановилась, повернулась к остальным и огорошила просьбой позволить ей руководить разбирательством, несмотря на согласованный план — чувствует себя достаточно храброй, чтобы сделать это самой. Алекстраза улыбнулась: не видит никаких проблем — маги и фамильяры могут присутствовать на собрании в невидимом режиме и, когда ей потребуется «тяжёлая артиллерия», появиться и предоставить доказательства. На том и порешили: королевская семья и Сорахико идут своим ходом, а маги и фамильяры перемещаются в зал заседаний самостоятельно. Став невидимым, Бакуго чмокнул Эйджиро в щеку, нехотя отпустил его руку и присел на корточки, мысленно подзывая к себе питомцев. Непривычно крупные Одеялко и Белоснежка ткнулись широкими лбами ему в колени, внимательно выслушали, что должны будут сидеть ниже травы, тише воды, облизали лицо в знак согласия, и Бакуго, обняв их за шеи, телепортировался в пункт назначения. Появившись в оговоренном дальнем углу зала рядом с дедушкой и Алекстразой, Бакуго поднялся на ноги, глянул на последнюю и мысленно поинтересовался: что дальше? Просто стоять и смотреть? Алекстраза озорно улыбнулась: зачем стоять, если можно сидеть? Наколдовала три кресла и предложила устраиваться поудобнее: вряд ли разбирательство будет настолько коротким, как они планировали, но придется потерпеть — раз Рей больше не чувствует себя жертвой обстоятельств и готова дать отпор своим обидчикам, они должны ее в этом поддержать. Дедушка непринужденно вклинился в их диалог и согласился с Алекстразой — наказав виновных и сменив состав королевского совета, Рей сможет, наконец-то, отпустить прошлое и без сожалений жить дальше. Бакуго хмыкнул, уселся в мягком кресле поудобнее и уставился на «светлые головы государства»: ни одного молодого — все возраста его родителей и старше; в хорошо сидящей одежде, явно сшитой на заказ; уложенные волосы, ухоженные лица и холеные руки с перстнями и кольцами. Такие явно никогда, ничего тяжелее ножа и вилки не держали, только болтать и научились… В море бездарей с родословной и деньгами тоже хватало. Бакуго старался с ними лишний раз не пересекаться, ибо после пары фраз по надменным мордам так и хотелось съездить кулаком, а ввязываться в драку было себе дороже — эти мудаки были злопамятными и мстительными — могли настроить против него посетителей, и тогда прощайте золотые монетки и помощь в поиске ингредиентов… Поэтому советникам, которые хоть и казались растерянными, словно они ни при чем, Бакуго все равно не доверял, но также помнил о презумпции невиновности и цивилизованном решении проблем. Если «светлые головы государства» докажут, что не совсем сидели сложа руки, то он, так уж и быть, проголосует за более мягкое наказание — будущая королева должна проявлять снисходительность. «А если они все сидели сложа руки, тогда что?» — внезапно поинтересовалась Алекстраза и Бакуго расхохотался: забывать отключать связь, похоже, начинало входить у него в привычку. «Тогда всех, кроме советника по внешней политике, на поля, а его душу прилюдно вытащить из тела и поместить во что-нибудь унизительное…» «Например, ночной горшок?» — усмехнулся дедушка. «Э, нет, деда, ночной горшок — это только одна жопа, а надо много. Но направление верное». «О, я знаю! — хихикая, заявила Алекстраза. — На площади имеются общественные туалеты!» «Тогда исключительно в мужской! Нечего ему на дамские «прелести» любоваться, — добавил дедушка, и Бакуго, при упоминании «прелестей», прорвало на смех по новой. «Начинается», — шикнула на него Алекстраза, и Бакуго поспешил отключить телепатическую связь: про себя отсмеется. Появление королевы на собрании вышло весьма эффектным: Сорахико вместе с начальником стражи открыли двери и пропустили Рей вперёд, затем вошли Эйджиро и Шото, а за ними — трое преподавателей. Советники при их появлении повскакивали со своих мест, официально поприветствовали вошедших, почтительно поклонились и остались стоять, дожидаясь, пока королевская семья и преподаватели рассядутся. Бакуго отметил, что пока королева, принцы и преподаватели шли к столу, «светлым головам государства» ещё удавалось делать вид, что ничего из ряда вон не происходит. Но стоило дворецкому встать справа от севшей во главе стола королевы, а начальнику стражи — слева от нее, по лицам советников всё-таки пробежала тень: похоже, до них начало доходить, что нынешнее собрание отнюдь не будет привычным. — Прошу всех занять свои места, — невозмутимо скомандовала королева, словно многолетний регламент заседаний только что не был самым вопиющим образом нарушен. Дождавшись наступления тишины в зале, она обвела подозреваемых осуждающим взглядом и холодно поинтересовалась: — Как так получилось, что вы мне докладываете одно, а на самом деле в королевстве происходит совершенно другое? — Что вы имеете в виду, Ваше Величество? — моментально напрягся советник по внешней политике. — Отказ партнёров и поставщиков от сотрудничества был подстроен; кто-то провел головореза до комнаты наследного принца, где тот пытался задушить Эйджиро во сне; в Шото поместили магического паразита, чтобы сделать марионеткой; в Валестразе утопили корабль с красным железняком с целью отравить всех горожан; над Калестразом месяц простоял купол забвения, установленным темным магом; арабы чуть не совершили государственный переворот, а вы ещё переспрашиваете, что я имею в виду? Советник по внешней политике побледнел, но хладнокровия не растерял. — Но Его Величество принц Эйджиро на прошлом собрании утверждал, что в Валестразе и Калестразе все в порядке. Как мы могли не верить словам будущего короля? — А я соврал, — «обрадовал» его Эйджиро. — Чтобы посмотреть на вашу реакцию, Данджуро Тобита. И я ее получил. А потом Тошинори Яги и Хизаши Ямада подтвердили, что вы и мой дядя, наведывались в Валестраз и Калестраз: показали распоряжение, якобы подписанное королевой, что прибыли для составления отчёта, и везде совали свой любопытный нос. И вскоре после этого в бухте Валестраза утонул корабль с красным железняком, а над Калестразом появился купол. Совпадения? Не думаю… — Проводить инспекции — моя работа… — начал было отпираться Данджуро Тобита, но королева жестом приказала ему замолчать. — Прошу воспроизвести запись вчерашнего допроса вашего помощника и его соучастников. Бакуго кивнул Одеялку с Белоснежкой, дескать, выполняйте, и в комнате тут же зазвучали голос дедушки, задающего вопросы, и ответы помощника, стражника и горничной. Преподаватели и принцы слушали признания сообщников, их их глаза все больше и больше ползли на лоб: троица не только следила за королевской семьёй, подслушивала разговоры и рыскала по личным покоям, но и впускала и выпускала нужных людей, включая напавшего на наследного принца. И все ради того, чтобы занять более высокие должности, когда дядя Эйджиро взойдет на трон, а Данджуро Табита станет его личным советником и наведёт свои порядки: расформирует прежний состав королевского совета и сменит штат прислуги. — Как понять, расформирует прежний состав? — проблеял кучерявый мужчина с бородавкой на подбородке. — То есть Данджуро не собирался выполнять свои обещания?! — Очевидно же, что нет, — усмехнулся Шото. — И что же он вам всем такого посулил, позвольте полюбопытствовать? Кучерявый смекнул, что его красиво подловили, и заткнулся, будто воды в рот набрал. Шото повторил свой вопрос, но ответа так и не добился — все советники хранили молчание. Даже предупреждение, что это — последний шанс рассказать правду и смягчить наказание, не возымело эффекта — обвиняемые упорно отказывались сознаваться. Выждав пару минут, королева пожала плечами: ну, раз не хотят по-хорошему, будет по-плохому. — Алекстраза, не могла бы ты мне помочь? Очень хочется узнать, чем же таким соблазнил Данджуро Тобита своих коллег, что они решились на государственную измену. — Конечно, Рей, — мать красных драконов появилась прямо за спиной кучерявого и приложила ладони к его вискам. — Пообещал постоянное место в составе совета, повышение зарплаты, кусок земли, новый дом и выгодную партию для сына. А взамен он и остальные должны были выполнять работу спустя рукава, закрывать глаза на странности и ни о чем не докладывать тебе. — Задешево продались, — горько усмехнулась королева и посмотрела на преподавателей. — Если я вам пообещаю постоянное место в совете, достойную зарплату, уважение и почет, а также любую помощь в решении проблем, вы согласитесь занять места изменников, и помогать мне, а потом и Эйджиро, вести королевство к процветанию? Преподаватели моментально склонили головы: почтут за честь занимать такие высокие должности и, не покладая рук, трудиться на благо государства. Королева тепло поблагодарила их и хлопнула в ладоши: тогда решено — пусть Кейго Таками заводит помощника, стражника и горничную для оглашения приговора. «Деда, а нам не стоит уже показаться?» — нетерпеливо поёрзал в кресле Бакуго. «Раз распоряжения не было, то сидим и не дёргаемся, — хмыкнул тот, поглаживая бороду. — Рей и так шикарно их разносит». Бакуго угукнул, убедился, что разорвал телепатическую связь, и глянул на своего жениха: держится или всё-таки стоит подключиться для моральной поддержки? Эйджиро выглядел собрано и решительно, поэтому Бакуго оставил всё как есть и переключился на перепуганных советников. Тех непринужденно «допрашивала» Алекстраза, прикасаясь ладошками к вискам и против воли получая необходимую информацию. Злорадная улыбка растянула губы Бакуго: то ли ещё будет… Поди в обморок от ужаса грохнутся, когда она душу из тела Данджуро Тобиты вытащит. Дедушка, заметив его выражение лица, неопределенно хмыкнул, но нотаций читать не стал: сам видел и устранял последствия того, что все эти «умники» наворотили. В зал заседаний вернулся Кейго Таками с закованными в железные наручники помощником, стражником и горничной, и Бакуго весь внутренне подобрался: начинается! Королева смерила стоящую троицу и сидящих советников укоряющим взглядом и заговорила: — Вы меня чудовищно разочаровали. И как подданные, и как люди. Согласно конституции я имею полное право требовать для каждого из вас прилюдной смертной казни, но я пообещала наследному принцу проявить великодушие. Поэтому я оставлю вас в живых, но сурово накажу: все, кроме Данджуро Тобиты, приговариваются к ссылке в Дралад и Изеру и исправительным работам на полях в течении двадцати лет. Алекстраза позаботится, чтобы вы не болели, не старели, не могли убежать, покончить жизнь самоубийством или ещё каким-либо образом прекратить или сократить наказание. Вас будут кормить, позаботятся о крыше над головой, гигиене и одежде, но зарплату за свою работу вы получать не будете — все деньги пойдут в казну. Также вам запрещено общаться с кем бы то ни было на любые темы кроме работы или бытовых вопросов. Никаких личных или социальных контактов, никаких удобств, никаких поблажек. Ваших родных я не трону — они смогут продолжить жить в королевстве, при условии, что вы будете вести себя примерно, не нарушать правила, которые я огласила, и добросовестно выполнять работу. В случае малейшего нарушения, а я о нем непременно узнаю, ваше имущество будет конфисковано, а родственники присоединятся к вам на полях. Всем всё понятно? — Да-да, Ваше Величество… — убито выдохнули осуждённые. — Помощника и подельников под стражу. Советники при мне передают все текущие дела преемникам, а потом отправляются в камеру. Приведение приговора в действие назначаю на завтра. Уведите. Как только Кейго Таками вышел вместе с осуждёнными, королева повернулась к дворецкому: пусть принесет всё необходимое для написания указов и записей. Сорахико поклонился и убежал, а королева посмотрела на мать красных драконов. — Алекстраза, накажи Данджуро Тобиту так же, как и арабов. Куда и на какой срок помещать его душу — на твое усмотрение. Алекстраза потерла руки и хищно улыбнулась. — Думаю, лет двести в общественном мужском туалете заставят его осознать всю тяжесть своих проступков. — В общественном туалете? — оторопел бывший советник по внешней политике, а Эйджиро закашлялся, маскируя смех: он явно догадался, кто подкинул матери красных драконов такую блестящую идею. — Ага, — кивнула Алекстраза. — Я достану твою душу из тела и помещу ее в туалет. И двести лет тебе в эту самую душу будут беспрестанно гадить. Символично, не находишь? — Может, просто убъете? — взвыл Данджуро Тобита. — Я же не выдержу такого… Тем более двести лет! — После того, как я лишилась мужа, едва не потеряла обоих сыновей и сама чуть не стала марионеткой в руках покойного дяди, такой милости, как смерть, ты, Данджуро Тобита, не заслужил, — отрезала королева и кивнула на преподавателя политики. — Поэтому будь добр честно и открыто рассказать о всех своих махинациях, ввести преемника в курс дела, и двести лет не превратятся в триста. Бывший советник по внешней политике нечитаемо зыркнул на королеву, но благоразумно заткнулся: лишние сто лет произвели должный эффект. В зале заседаний повисла гнетущая тишина: Данджуро Тобита буравил взглядом стол, его подельники тряслись и затравленно посматривали то на королевскую семью, то на невозмутимую Алекстразу, растерянные преподаватели старались «держать лицо», но невооружённым глазом было видно, как всем некомфортно. Бакуго недовольно цыкнул и всё-таки подключился к Алекстразе, чтобы изложить свои соображения. «Слушай, я таки понимаю, что процедурой руководит Рей, и она для неё важна и нужна, но зачем несколько часов ждать, пока советники из-под палки расскажут, а преемники запишут? Не проще ли нам втроём, скопировать необходимые знания и передать напрямую? Так мы точно будем уверены, что ничего не было утаено или искажено». Алекстраза внимательно выслушав его своеобразную «претензию», перевела взгляд на королеву. Та внимательно посмотрела в ответ, кивнула и объявила, что поступило прекрасное предложение, которое всем сэкономит время, но для начала она должна представить двух новых членов совета — один будет присутствовать периодически, а вторая — постоянно. — Кацуки, Рио, будьте добры показаться! Бакуго с дедушкой вскочили с кресел, сняли с себя невидимость и только тогда вышли из-под куполов, установленных Алекстразой. Осуждённые, преподаватели и вернувшийся Кейго Таками обалдело вытаращились на них — минуту назад угол же был пуст… Королева тепло улыбнулась Бакуго с дедушкой и торжественно объявила: — Невеста наследного принца Кацуки и ее дедушка — Рио де Монсоро. Именно Кацуки раскрыла заговор против королевской семьи и спасла обоих принцев. А вместе с дедушкой, Алекстразой и Эйджиро они разобрались с отравлением моря в Валестразе, куполом в Калестразе и уберегли нашу Родину от вторжения арабов. Преподаватели с чувством захлопали, осуждённые же даже не шелохнулись. Бакуго изобразил реверанс, дедушка поклонился, а Алекстраза ёмко пояснила, кем и как будет осуществляться передача информации. Преподаватели, хоть и удивились, но негативных эмоций относительно процедуры и исполнителей не выказали: послушно отсели от стола, чтобы магам было удобнее нагибаться, и напряжённо уставились на пришибленных бывших советников. Бакуго досталось передать знания казначея и ответственного за торговлю преподавателю по экономике, Алекстраза взяла на себя внешнюю и внутреннюю политику, а дедушка занялся заведующими сельским хозяйством и путями сообщения. Подопечные Бакуго внезапно расклеились: оба разрыдались, умоляя не стирать им память, пришлось по доброте душевной сначала поить успокоительным, а уже потом копировать информацию… Но даже с учётом этой заминки, на всё про всё ушло порядка нескольких минут. Стоило магам закончить и занять свободные места за столом, как вернулся Сорахико с несколькими толстыми тетрадями, бумагой, чернильницей и перьями. Он все аккуратно сложил на стол и снова встал за спиной королевы. Та поблагодарила и окликнула Кейго Таками: раз информация получена и передана, то присутствие осуждённых больше не требуется. Увести и заключить под стражу до завтра. Алекстраза эффектно щёлкнула пальцами: на запястьях бывших советников появились железные наручники, а в углу материализовалась четверка фамильяров. — Сопроводите осуждённых до места назначения и возвращайтесь. Попытаются бежать — кусайте, не стесняйтесь. Хвостатый эскорт согласно гавкнул хором. Одеяло для пущей острастки ещё и зубами щёлкнул, заставив некоторых особо впечатлительных поежиться. Проводив долгим взглядом будущих пахарей и дух общественного туалета, королева повернулась к преподавателям и поинтересовалась, как они себя чувствуют. Те, немного помявшись, признались, что голова откровенно идёт кругом — слишком много новой информации за раз. Королева понимающе улыбнулась, встала, вышла из-за стола, и вытянула вперёд правую руку. — Позвольте поздравить с новым назначением на современный манер и ещё раз поблагодарить за согласие присоединиться к совету и сообща вести Алекстразу к процветанию. Новоиспечённые советники подскочили со своих мест и кинулись жать руку Ее Величества. Остальные тоже не остались в стороне: каждый обменялся с новоявленными «светлыми головами государства» рукопожатием и тепло поздравил. Королева дождалась, когда все выразят свою радость, и постановила: — Ну что ж, дорогие мои советники, заседание получилось весьма насыщенным, поэтому не смею вас дольше задерживать. На выходные можете быть свободны: отдохните, разложить все по полочкам, а в понедельник после завтрака встретимся и наметим дальнейший план действий, согласны? Замечательно! Сорахико, будьте добры проводить. — Получается, операция «Чистая вода» успешно завершена? — зубасто улыбнулся Бакуго, как только за вышедшими закрылась дверь. — Не совсем, — поправил его Шото. — Ещё надо написать указы, разослать родным, вам передать информацию, скопированную от осуждённых мне, матушке и Эйджиро, завтра привести приговор в исполнение, и вот тогда можно говорить об успешном завершении. — А вас троих не разорвет от такой кучи информации? — озадачился Бакуго, приобнимая Эйджиро за талию. — Объемчик-то ого-го… — А если всю информацию сбросить в шар и настроить его, чтобы трансформировал мысли в текст? Выводишь изображение на стену и читаешь как книгу, — дедушка задумчиво почесал бороду. — Как вам? — Тогда, если это технически возможно, каждому источнику лучше отвести отдельный том, сделать оглавление и поиск по ключевым словам, — воодушевился Эйджиро. — Например, нужно всё про дороги, запрашиваешь, и шар последовательно показывает. — Слишком много переменных для одного заклинания, — покачал головой дедушка. — Может на выходе работать кое-как и через раз. — А если для каждого источника данных создать отдельный шар, настроить в нем поиск, а потом создать дополнительный, и в него перенести остальные? Получится своеобразный каталог… — осторожно предложил Шото. — Открываешь содержание, находишь нужный раздел, выбираешь, и конкретно в нем запрашиваешь поиск по ключевым словам. Такая систематизация должна свести вероятность ошибок к минимуму. Все на него уставились, и Шото невольно стушевался. — Наверное, сложно объяснил, да? Нарисовать? — Нет, — улыбнулась Алекстраза. — Объяснил отлично и идея хорошая. Что думаешь, Рио? Сдюжим? — Думаю, да, — хмыкнул дедушка и подмигнул Бакуго. — Янтарь-то с собой? — Обижаешь, — фыркнул тот, запуская руку в сумку и доставая пригоршню камней. — Делаю семь шаров, а вы остальное, да? Дедушка с Алекстразой кивнули. Бакуго сел за стол, достал ещё янтаря, рассыпал по столешнице, разделил на шесть равных кучек и одну побольше, и принялся колдовать. Все стоящие тихонечко вернулись на свои места и притихли, наблюдая за процессом. Закончив, Бакуго поочередно прикоснулся двумя шарами ко лбу, копируя свою порцию информации, торжественно отставил в сторону и улыбнулся дедушке с Алекстразой: готово. Те точь-в-точь повторили за ним, затем дедушка настроил поиск в каждом отдельном шаре, и настал самый ответственный момент — создание каталога. Алекстраза вытянула руки и закрыла глаза: стол на несколько мгновений окутало ослепительно белое сияние, а потом резко исчезло. Посередине остался один-единственный шар, внутри которого бегали искорки. — Настроила голосовое управление, — хитро улыбнулась Алекстраза и подмигнула королеве. — Хочешь попробовать? Та заулыбалась: конечно! Алекстраза подвинула к ней шар и пояснила принцип действия. Королева уставилась на стоящую перед ней сферу, вдохнула поглубже и скомандовала: — Шар, покажи каталог. На противоположной стене появилось шесть строчек крупными печатными буквами. — Сельское хозяйство, — немного подумав, выбрала королева. — Шар, покажи все упоминания слова «урожай». Перечень сменили кусочки текста буковками помельче, с указанием когда были произнесены. Королева прочитала парочку и восторженно охнула: идеально! Можно отследить хронологически что и где было сделано или не сделано. Тут ручка на двери громко щёлкнула, и в зал заседаний бочком прошмыгнули фамильяры. — Гав? — на пробу поинтересовался за всех Одеялко, когда сидящие за столом на них уставились — Да, теперь можно вести себя громко, носиться и приставать, — хохотнул Бакуго, и четыре обрадованные собаки кинулись ко всем гладиться, а он исподтишка положил руку на колено своего жениха. «Ну как ты? Я очень держался, чтобы тебя не отвлекать». «Спасибо, Кацу. Я уже хорошо. Сначала волновался за матушку — сможет ли выдержать груз правды и оставаться жесткой, но она, если честно, меня очень сильно удивила: двадцать лет вместо предложенных десяти! Да ещё и условия какие суровые выставила! — восхищённо затараторил по телепатической связи Эйджиро. — И ты молодец! Это ведь была твоя идея про общественный туалет, верно?» «Не, моя была про то, что надо душу поместить во что-то унизительное, чтобы Данджуро насладился своим наказанием сполна. Деда предложил ночной горшок, но это же нифига не серьезно — всего лишь одна жопа… А потом Алекстразе пришла мысль про общественный туалет, а деда добавил, что мужской — нечего на «волосатых моллюсков» любоваться». «Боже… — Эйджиро снова прикрыл рот ладонью и закашлялся, чтобы замаскировать рвущийся из него хохот. — Это так смешно, что я еле сдерживаюсь». «Терпи, не время веселиться, — шутливо шикнул на него Бакуго. — Еще надо указы какие-то писать, а уже есть хочется, да и вообще сидеть надоело…» «А чего молчишь? Ты ж обычно все прямо говоришь». «Ну это же, как сказал деда, типа лечебное разбирательство, чтобы Рей могла отпустить прошлое и жить дальше… — Бакуго отвлекся погладить Одеялко, плюхнувшего ему морду на колени. — Поэтому стараюсь не отсвечивать, чтобы ненароком не помешать процессу выздоровления… Может, твоя матушка захочет сначала всё написать, а потом пойти обедать?» «А мы возьмём и аккуратненько спросим», — подмигнул Эйджиро и обратился к королеве: что дальше на повестке дня? — Очень быстро написать указы, пообедать и, если Рио не против, то посетить пароход, — улыбнулась королева. — Хочется сменить обстановку, подышать свежим воздухом и заодно пообщаться с Хатой — вдруг нам с Алекстразой всё-таки удастся его уговорить готовить для помолвки и свадьбы. — Я совершенно не против, — улыбнулся дедушка. — Но тогда надо подумать, как с собой прихватить Мицуки, Масару, Мину и Хитоши, чтобы это не вызвало лишних вопросов. — Легко, — озорно улыбнулась королева. — Сорахико, распорядитесь, чтобы подавали обед и готовили три кареты; Шото, пригласи Ханту, пусть тоже посмотрит на пароход; Эйджиро, предупреди Урараку и Денки, что они тоже едут; Кацуки, сообщи родителям и Мине с Хитоши, чтобы были готовы через час. Так, никого не забыла? — Сорахико, — напомнил ей Эйджиро. — Он ведь тоже с нами? — Само собой. Как и фамильяры, — королева и посмотрела на Алекстразу. — Поможешь мне в составлении указов? Никогда такие не писала… — Конечно. — Тогда никого больше не задерживаю, встречаемся в столовой, и за обедом обговорим, кто как рассаживается, чтобы все поместились, — постановила королева. Эйджиро с Бакуго первыми повскакивали со своих мест, радостно улыбаясь друг другу. «Кацу, мы снова увидим пароход!» «Не только увидим, но и погудим, обещаю!» — Матушка, мы ушли! — зачем-то отчитался Эйджиро, хватая Бакуго за руку и бросаясь к двери. — Одеялко, Белоснежка, не догоните! — подначил фамильяров Бакуго, выскакивая за своим женихом в коридор. — Гав! — за спиной моментально послышалось цоканье когтей по полу столовой. — Похоже, вызов в «догонялки» принят, — усмехнулся Эйджиро, переходя на бег. — Потягаемся с четырехногими? — Само собой, — зубасто оскалился Бакуго, припуская за ним. — Хрена лысого они нас догонят!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.