
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
147. Операция «Неожиданный сюрприз». Часть вторая
26 февраля 2024, 09:00
Второй раз за вечер королева, Шото и дворецкий потеряли дар речи. Бакуго озадаченно на них посмотрел, а потом перевел взгляд на Эйджиро.
— Я, наверное, никогда не смогу понять людей, Эйджи. От наших истинных воплощений у них был меньший шок, чем от новости, что ты собрался жениться на парне.
— Так как мистические существа фигурируют в каждой второй сказке и легенде, реакция на них более-менее спокойная. А вот симпатия к собственному полу не вписывается в привычную картину мира, поэтому... шок, несогласие и враждебность, — совершенно невозмутимо пояснила Алекстраза, закидывая ногу на ногу. — Скажу вам всем по секрету, любовь двух парней — не самое невероятное, что я наблюдала за последние пару тысяч лет.
— То есть такие случаи в истории уже были? — осторожно поинтересовалась королева.
— И не один, — усмехнулась Алекстраза. — Поэтому свою позицию обозначу достаточно жёстко: никто и ничто свадьбе Эйджиро и Кацуки не помешает — я лично за этим прослежу.
— Алекстраза, а ты можешь быть по-настоящему пугающей, — хохотнул Бакуго, стараясь шуткой разрядить напряжённую атмосферу.
— Конечно могу, Кацуки, ибо на кону благополучие моего любимого королевства.
— Думаю, стоит пояснить, что именно Алекстраза имела в виду, чтобы вы не воспринимали ее слова, как угрозу, — Эйджиро ободряюще улыбнулся королеве, второму принцу и дворецкому. — Кто-нибудь из вас слышал об «Aqua et ignis»?
— Вы про ту легенду о Воде и Огне? — уточнил Сорахико. — …Когда Огонь опять влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, Алекстразу снова ждёт величие?
— Совершенно верно, Сорахико, — хмыкнула мать красных драконов. — А теперь вспомните истинные формы Кацуки и Эйджиро, и сложите два плюс два.
— Огонь и Вода, — выдохнул Шото. — Влюбившиеся друг в друга.
— Впервые за последние несколько сотен лет, — поддакнула Алекстраза, покачивая ногой. — И эта легенда не какая-то глупая выдумка, а пересказ реальных событий, произошедших очень и очень давно: тогда я и морской король сражались против очень сильного темного мага, но по одиночке постоянно проигрывали, поэтому объединились и победили. В процессе влюбились и решили пожениться. Родители, как понимаете, наши отношения не одобрили, поэтому мы с морским королем ушли жить к людям. Те обрадовались, тут же переименовали деревню в мою честь, нарекли королевой, и мы с Келесом начали строить Алекстразу. У нас родились два сына и дочь, в честь которых названы Калестраз, Валестраз и Изера. И пока наша семья правила государством, оно переживало небывалый расцвет, и после нас ни один король, хоть и обладал частью моей силы, не смог вернуть былого величия.
— Потому что не было второй составляющей — Воды? — робко предположила королева.
— Именно так. Короли брали в жены простых смертных, род продолжался — полукровки исправно рождались в каждом поколении, но мало кто развивал способность управления огнем, как Эйджиро, и, конечно же, ни у кого из них не было такой мощной магической поддержки в лице Кацуки и Рио.
— И тебя, — подмигнул ей Бакуго.
Алекстраза скромно отмахнулась.
— Я здесь только потому, что вы оба очень упёртые создания, которые доказали, что смогут управлять государством при должной поддержке. А ещё с вами весело.
Королева улыбаясь, посмотрела на Бакуго и взяла Эйджиро за руку.
— Хоть вы меня порядком удивили, но я совершенно не против такой нестандартной невестки, как Кацуки. Разве может быть что-то прекрасней первой взаимной любви? Вот и я думаю, что нет. Главное — позаботьтесь, чтобы о маленьком секрете будущей королевы никто не узнал.
— Конечно, — кивнул Бакуго и погордился: — Я серьёзно подготовился: у меня есть не только артефакты и магия, но и Урарака — она согласилась стать личной горничной, контролировать мой внешний вид и подсказывать, как правильно себя вести. Но, несмотря на внешнее соответствие букве закона, я останусь верен себе — не собираюсь изображать примерную жёнушку, тихонько вышивающую в уголке, как ожидается от женщин в человеческом мире — буду наравне с Эйджи участвовать в управлении государством.
— Королевский совет определенно ждёт очередной шок — мало им меня было, Эйджиро ещё одну инакомыслящую особу нашел, — хохотнула королева и остальные к ней присоединились. — Тогда последний щекотливый вопрос — а дети? Как вы решите вопрос с наследниками?
— Магией. Алекстраза поможет, — заулыбался Эйджиро. — Будут у тебя, матушка, необычные внуки.
— Только не сразу, — вставил свое веское слово Бакуго. — Сначала надо привести королевство в порядок и подготовиться к родительству — дети не должны страдать из-за недостатка внимания и заботы.
— Очень мудрое решение. Уверена, с таким серьезным подходом из вас получатся замечательные родители, — одобрительно покивала королева. — Что ж, тогда совет вам да любовь. Живите долго и счастливо и приведите Алекстразу к расцвету!
— Поздравляю! — заулыбался Шото. — Хоть это действительно неожиданно, но я очень рад, что вы нашли друг друга. Будьте счастливы!
— Поздравляю, Ваши Величества! — улыбнулся Сорахико. — А о помолвке вы уже подумали?
— Конечно. Как только разберемся с заговором, так и начнем к этому мероприятию готовиться. А свадьба запланирована на двадцать второе декабря — день, когда мы с Кацуки впервые познакомились.
— Смотрите-ка, вы все уже успели распланировать, — заулыбалась королева. — Очевидно, у меня не было и шанса сказать слово против.
— Ни одного, — подтвердила Алекстраза. — И не только потому, что судьба и я на стороне Кацуки и Эйджиро. Они умеют эффективно решать проблемы и способны претворить в жизнь то, что им предначертано.
— Кстати, о проблемах… — встрепенулся Эйджиро посмотрел на королеву и Шото. — Не хотите рассказать, с какой целью к нам пожаловала в гости Изуку Мидория?
— Понимаешь, Эйджиро… — начала королева, но порозовевший Шото внезапно схватил ее за руку.
— Я сам, мам, — твердо заявил он и напряжённо посмотрел в глаза сводного брата. — Эйджиро, мне настолько сильно понравилась эта девушка, что я решил нарушить правила — приехать сюда вместе с ней и попросить тебя разрешить мне жениться первым. Знаю, что так не принято, но я просто не мог несколько лет ждать, пока ты найдешь себе невесту. Надеюсь, ты понимаешь…
— Очень хорошо понимаю, Шото, — солнечно улыбнулся ему Эйджиро. — Если бы я был на твоём месте и влюбился в Кацу, то сделал бы все, что угодно, чтобы мы были вместе… И так как я нашел себе, кхм, невесту, то никакого противоречия закону нет — делай предложение, планируй помолвку и тоже будьте с Изуку счастливы!
— Спасибо, Эйджиро, от всей души спасибо! — так же солнечно улыбнулся ему в ответ Шото: Бакуго аж немного обалдел — они оба так умеют?
— Я же сказала, что все закончится хорошо? — усмехнулась Алекстраза.
— Сказала, — кивнул Бакуго и проворчал: — Но могла бы и сразу подтвердить наши догадки и сберечь несколько нервных клеток мне и Эйджиро.
— Тогда бы вы многого не поняли, — невозмутимо парировала Алекстраза и посмотрела на растерянных королеву и Шото. — Объясняю, почему Кацуки ворчит: Эйджиро подумал, что вы с Шото привезли Изуку на неформальные смотрины для него, а Кацуки настаивал, что это просто возможность влюбленным побыть вместе. Я знала, что Кацуки прав, но не стала раньше времени раскрывать карты, чтобы эти двое научились рассматривать ситуацию с разных сторон, и они с этим успешно справились.
— Ах вот оно что, — улыбнулась королева и немного виновато посмотрела на Бакуго и Эйджиро. — Простите, что заставили поволноваться. Но Кацуки действительно прав — это был мой хитрый план, чтобы Шото и Изуку не только побыли вместе, но и Изуку могла отдохнуть от собственной матери. Инко Мидория — прекрасная женщина и замечательная королева, но после смерти мужа слишком уж зациклилась на опеке дочери и продыху ей не давала. Поэтому я под видом деловой поездки предложила Изуку погостить у нас и развеяться.
— Наш человек, — невольно вырвалось у Бакуго, и он невольно осекся. — В смысле, что тоже неплохо разбираетесь в стратегии, Ваше Величество.
— Рей. Можешь меня обращаться ко мне на «ты» и называть по имени, Кацуки. Мы же уже не чужие люди, не так ли? — мягко поправила его королева и Бакуго послушно кивнул. — Но откуда ты знал, что Шото влюблен в Изуку?
Пришлось Бакуго признаваться:
— Подсмотрел за ним и вами через следящее зелье, когда мы собирались во дворец: надо было оценить обстановку… Ну и подловил Шото, когда тот спал и шептал во сне, что какая-то Изуку прекрасна. Я тогда не придал этому значения, но после гипотезы Эйджи, что его хотят исподтишка сосватать за принцессу соседнего королевства, сложил два плюс два, как говорит Алекстраза, и понял чья именно эта невеста.
— Ты подглядывал за мной? — опешил Шото.
— Да, — не стал отпираться Бакуго. — Я тайно следил за тобой и Рей, потому что достаточно долго подозревал вас обоих в организации нападения на Эйджиро.
После этих слов даже Сорахико громко ахнул: на наследного принца было совершено нападение, а он не в курсе? Эйджиро кивнул и начал рассказ с того самого злополучного дня — двадцать второго декабря, когда вернулся расстроенный после ужина в свою комнату, и лег спать пораньше, а потом проснулся от того, что задыхается: кто-то очень сильно прижимал подушку к его лицу.
— Тебя пытались задушить во сне? — ужаснулись королева, Шото и дворецкий.
— Да. Я, конечно, проснулся, частично трансформировался и скинул нападавшего с себя. Тот обалдел, но очень быстро вытащил два странных ножа, ринулся на меня и успел полоснуть по животу. От боли, страха и нежелания умирать сработала защитная реакция: я схватил нападавшего и сжег его снаружи изнутри. А потом, когда тот умер, поглотил огонь и вместе с обугленным телом вылетел с балкона. Скинул труп в море, превратился в дракона и полетел к берегу. Вот тогда ты меня видела, матушка…
— Какой ужас! — бледная королева схватила его за руки. — Кто посмел с тобой так поступить?! Я накажу его с особой жестокостью!
— Виновник уже понес самое мучительное наказание, не переживайте, — мстительно улыбнулась Алекстраза. — Лучше скажите Эйджиро, что не осуждаете его поступок, ведь это была банальная самозащита.
— Конечно не осуждаю, Эйджиро! — пылко заверила королева и порывисто обняла своего пасынка. — Виноват нападающий и тот, кто его направил! А ты все правильно сделал! Я бы поступила так же!
Шото с Сорахико тоже поддакнули и Бакуго решил продолжить вместо Эйджиро: пусть того пообнимают.
— В тот день был страшный шторм, а я, знаете ли, люблю играть с волнами в непогоду. И вот, когда очередная волна снесла меня с валуна, и я всплыл на поверхность, то заметил летящее нечто с раной на животе. Я проследил взглядом, как этому неизвестному существу совсем чуть-чуть не хватило до берега — оно плюхнулось верхней половиной тела на песок, а ноги остались в море, но помогать не спешил, ибо непрошенная помощь чаще всего аукается дополнительными проблемами. Но любопытство победило — я подплыл и понял, что не могу бросить незнакомое мне создание на произвол судьбы — придется лечить и перемещать эту тушу на берег, иначе акулы вмиг отгрызут ему ноги — те кровь чуют на очень больших расстояниях.
— Твоя магия способна перемещать настолько большие объекты? — округлил глаза Шото.
— Способна, если с собой достаточно восстанавливающего зелья. Но в тот раз не было, поэтому пришлось выкручиваться по-другому: я залечил рану на животе и начал хлестать существо щупальцами, чтобы оно очнулось и само выползло из воды. С горем пополам получилось привести неизвестное создание в чувство: оно всё-таки выбралось на берег и закрылось крыльями от ливня, а я поплыл домой, пока ещё были силы. Утром существа на берегу уже не было. Конечно, я расстроился — даже нормально рассмотреть не успел, но потом забил: спас и молодец — живи дальше.
Бакуго наколдовал себе стакан воды и выпил. Посмотрел на остальных: может кому-то тоже хочется? Сорахико, Шото, королева и Эйджиро кивнули. Дедушка вызвался позаботиться о питье, а его попросил продолжать.
— И вот однажды, сплю я такой на валуне, потом поворачиваюсь на спину и понимаю, что на меня со скалы таращится какой-то незнакомый парень, который мало того, что не в шоке от моего внешнего вида, дак ещё просит меня его самого не бояться — он, видите ли, сохранит всё в секрете. Потом выясняется, что парень следил за мной, и в курсе, кто я на самом деле — в какой-то книге вычитал. Но когда мне предложили подружиться, ведь у нас много общего, я обалдел окончательно и хотел уже стереть этому наглецу память — людям про мистических существ знать не положено — он заявил, что у него такой же секрет, как и у меня. В итоге память я так и не стер — снова победило мое чёртово любопытство. А парень внезапно куда-то засобирался: сегодня, понимаешь ли, вынужден улететь, но завтра вернётся и будет ждать меня на пляже с самого утра, чтобы всё-всё рассказать. И продолжит ждать так долго, пока не приду. От таких слов я вконец разозлился, огрызнулся, что мне не интересно — пусть хоть заждется, и поплыл домой.
— И Эйджиро ведь тебя ждал, да? — хмыкнул Сорахико.
— О да, — хохотнул Бакуго, скосив глаза на жениха, обнимающегося со своей мачехой. — Четыре дня терпеливо прождал, прежде чем я появился на пляже, и узнал, что настырного наглеца зовут Эйджиро Киришима, он — наследный принц Алекстразы и дракон-полукровка.
— И именно его ты спас в шторм, — улыбаясь, закончил Шото. — Поэтому он хотел с тобой подружиться.
— И поэтому тоже. Но главное — у него, как и у меня, не было друзей. Отношения с тобой и королевой тогда были отвратительными, — после этой фразы королева и Шото синхронно тяжело вздохнули. — Это не упрек, а констатация факта. Тогда я ещё не знал, почему ты, Шото, вел себя как надменный мудак, а Рей к Эйджи, по моему мнению, относилась высокомерно и всячески пыталась уколоть.
— Если честно, я не помню этот период, — виновато признался Шото. — Словно кусок из жизни выпал. Ханта мне немного рассказал, как я себя вел в то время, и у меня мороз по коже — хамил всем, издевался над Эйджи, дерзил матери… Но я ведь совсем не такой!
— Конечно, Шото, — поспешил заверить его Эйджиро и немного взволнованно затараторил: — И дальше ты узнаешь, почему. Просто Кацу говорит о своем отношении, чтобы вам была понятна мотивация тех или иных его поступков, не более. Исходя из того, что Кацу видел, и своего мироощущения, как жителя подводного мира и мистического существа, он серьезно не доверял людям, а вам особенно, ибо моя смерть была выгодна. И это не упрек, и не претензия, как Кацуки объяснил, поэтому не принимайте близко к сердцу, ведь сейчас он так не считает, потому что мы почти распутали клубок интриг, который плел человек, организовавший покушение на меня.
— Х-хорошо, — Шото немного виновато улыбнулся Бакуго. — Кацуки, прости, что перебил, продолжай, пожалуйста.
Бакуго кивнул, мол, без проблем, все понимаю, и вернулся к истории:
— В общем, мы с Эйджи подружились и все дни с утра до вечера проводили вместе, а на закате он возвращался во дворец. Все было шикарно, пока Рей не узнала, что ее водят за нос, и Эйджиро вовсе не мучается от неизвестной лихорадки, а пропадает черт знает где… В тот день Эйджиро сидел на берегу расстроенный донельзя, потому что мы больше не сможем так часто видеться, ибо у него уроки, а ещё надо сраными танцами заниматься… Как же я тогда бесился, вы не представляете! Однако спасибо вам за это: благодаря подсказке моего питомца Одеялка, я решился создать коалицию с Миной, и придумал дерзкий план — скопировать способность учителя танцев, поменять внешность и выкатить королеве свое расписание тренировок.
— Так это был ты, а не Жак де Лавиньи? — обалдела королева.
— Ага, это был я, — зубасто улыбнулся Бакуго. — И ездили мы в поместье матери Эйджиро, где проводили время с Миной, Хитоши и моими родителями. Кстати, они — наша группа поддержки. Па и ма относятся к Эйджи, как к родному, так что нехватки родительского тепла он больше не испытывает.
— А я? — возмутился дедушка. — Я тоже отношусь к Эйджиро, как к родному!
— Вообще-то и я его прародительница! — фыркнула Алекстраза и укоризненно посмотрела на Бакуго.
— Вот какой я богатый, матушка, у меня теперь куча официальных и неофициальных родственников! — погордился Эйджиро.
— Так это же хорошо, мой дорогой, — улыбнулась королева. — И прости, что долгое время была тебе плохой поддержкой.
— Прощаю, матушка. Тебе и самой было непросто. Но мы отвлеклись. Сейчас начнется все самое драматичное, поэтому держитесь.
— О да, вернёмся к самому неприятному — расследованию, — кивнул Бакуго. — Как вы уже поняли, несмотря на то, что Эйджи наотрез отказался вас обоих подозревать, я не обольщался, поэтому продолжал следить и беситься. Каюсь, однажды Шото меня так достал, что я приказал магии дергать за волосы каждый раз, когда он хамил или относился неуважительно. Пару дней Шото исправно ойкал и старался поменьше язвить, но потом неожиданно начал вести себя дико уверенно и высокомерно, будто вычислил меня. И вот тут я насторожился: неужели почувствовал магию? Или сам маг, а я проворонил?
Шото распахнул свои разноцветные глаза и замотал головой, дескать, не может быть, что он маг. Бакуго хмыкнул на его ответ без слов.
— Тогда я не знал наверняка, потому решил обыскать твою комнату. Ещё раз прости, но мне были нужны ответы. И я их нашел. В тайнике за картиной в твоей спальне я обнаружил четыре книги: бестиарий — справочник о мистических и не мистических существах, легенды Алекстразы, сборник черной магии и руководство по содержанию, подчинению и использованию драконов.
— Я таких даже в глаза не видел… — дрогнувшим голосом пролепетал Шото и затравленно посмотрел на Эйджиро. — Эйджи, я не вру…
— Я знаю, что ты не врешь, Шото, не переживай. Слушай и всё сам поймёшь.
— Даже по перечню книг не очень хорошая картина вырисовывается, — осторожно высказался дворецкий. — Бестиарий, значит, известно про драконов, легенды — соответственно про то, что короли — драконы-полукровки, а темная магия, насколько понимаю, для того, чтобы управлять драконом?
— Вот и я так и подумал, Сорахико, — кивнул Бакуго. — Потому сел читать именно руководство. Оно явно было написано тем, кто ненавидел драконов: две третьих книги посвящались классификации и критике — все драконы ужасны, независимо от вида. А в третьей части детально описывалось, как правильно сажать драконов на цепь и опаивать специальными зельями, чтобы не сопротивлялись. На случай если дракона все еще подчинить не удалось, предлагались различные пытки и ритуалы черной магии для превращения в марионетку.
— Господи… — охнула королева, крепче обнимая Эйджиро.
— Ага, сам был в шоке, но, плюясь и матеря автора, продолжил штудировать дальше, и внезапно обратил внимание, что все ритуалы привязывались к определенным датам — весеннему и осеннему равноденствию, а также к зимнему и летнему солнцестоянию. А теперь вопрос на засыпку, когда у нас зимнее солнцестояние?
— Двадцать второго декабря… — выпалил Шото и ошарашенно уставился на Бакуго. — И нападение на Эйджи было в тот же день… Значит, следующий ритуал должен был прийтись на летнее, верно?
— Кроме этих четырех больших праздников имеется ещё много других значимых для магов и колдунов дат, например, Вальпургиева ночь, которая была аккурат через двое суток, — ответил за Бакуго дедушка. — Поэтому пришлось спешно готовиться именно к ней. Кроме поджимающего времени была ещё одна проблема — мы не знали, воспользовался ли Шото услугами темного мага, или же в декабре призвал магическое существо и заключил с ним контракт. Если второе, то разброс вариантов был огромным — от темного паразита до демона. И так как Кацуки ещё в начале знакомства наколдовал Эйджиро артефакт неуязвимости, то все попытки повторного нападения или отравления не могли увенчаться успехом, и сделка не была исполнена. Соответственно, это существо сидело в Шото, как минимум, с декабря и могло настолько перенять над ним контроль, что поглотить исходную личность…
— Ужас... — оторопела королева. — И вы даже понятия не имели с чем собираетесь бороться?
— Как я говорил, разброс был огромным — или нечто очень слабое, или же настолько сильное, что способностей Кацуки не хватило, чтобы его почувствовать, поэтому мы уповали на лучшее, но готовились к худшему, — дедушка нервно огладил бороду. — Должен признаться, что это я посоветовал крайне опасный способ извлечения существа, но другого я, увы, тогда не знал — с Алекстразой мы начали общаться намного позже. Суть способа была такова: используя древнее заклинание, остановить все процессы в теле Шото — то есть фактически убить, дабы сделать его тело непригодным для магического существа, и разорвать контракт. Существо начнет выбираться из бездыханного тела, и тогда его можно поймать и уничтожить — сжечь огнем дракона, а в Шото снова вдохнуть жизненную силу и вернуть к жизни.
— Получается, я умер? — немного заикаясь, переспросил Шото.
— Технически — да, — немного виновато улыбнулся дедушка. — Кацуки пришлось это сделать, иначе он бы не достал из тебя двухметрового темного паразита. Нам очень повезло, что это был не демон — Эйджиро смог его сжечь. Но тварь сидела в тебе достаточно долго, поэтому ты не помнишь тот период времени — она полностью переняла контроль, а Кацуки истратил почти всю жизненную силу, пока тебя откачивал, и тоже чуть не умер.
Королева, Сорахико и Шото потрясённо уставились на Бакуго. Неловкую паузу прервала Алекстраза:
— И в отличие от Шото, который впал в подобие летаргического сна, но его душа находилась в теле, Кацуки повезло меньше: тело лежало без сознания в подводной пещере, а сам он болтался между мирами. Три недели его пытались добудиться, но тщетно — нужно было что-то посерьёзнее. Рио и Эйджиро нашли и провели очень опасный ритуал, призвали меня, рассказали о случившемся и попросили, чтобы я нашла и вернула душу Кацуки обратно. Что я, как видите сделала, но сначала нашла того, кто эту всю кашу заварил…
Алекстраза выдержала драматичную паузу и продолжила:
— И им оказался дядя Эйджиро. Именно он отравил ужин короля на постоялом дворе редким медленно действующим ядом, останавливающим сердце. И сын Сорахико, который, как личный помощник, был обязан пробовать королевскую трапезу, тоже умер от этого яда. Мои соболезнования вам всем.
— Я знал, что это не была естественная смерть! — взволнованно воскликнул дворецкий. — Но доказать не мог.
— И я подозревал, — поддакнул Эйджиро. — Но доказать, не раскрыв свою тайну, увы, тоже не мог.
— Мерзавец! — в глазах королевы блеснули слезы и Эйджиро поспешил ее крепко обнять. — Какой же мерзавец! Ненавижу!
— Да, мерзавец каких мало, — согласилась Алекстраза. — Поэтому за убийство короля и сына Сорахико, нападение на Эйджиро и помещение в Шото темного паразита я отомстила с особой жестокостью.
— Но зачем?! — всё-таки всхлипнула королева, и Бакуго, мигом наколдовав кружевной платок, передал его Эйджиро.
— Хотел стать королем, взять вас в жены и перекроить Алекстразу по своему усмотрению, а ваш муж, пасынок и сын мешали. И если бы не Кацуки, который спас Эйджиро, и ценой своей жизни вытащил паразита из Шото, ему бы это удалось.
— Спасибо вам всем, особенно тебе Кацуки, — сдавленно поблагодарил Шото, наклонив голову. — Теперь я твой пожизненный должник.
— Ну уж нет, теперь ты мой пожизненный родственник, а это пострашнее долга будет, — пафосно выдал Бакуго и все невольно хихикнули. — Я многого не попрошу… Так, по мелочи: Алекстразу помочь с колен поднять, ну и постоянное выгодное сотрудничество между королевствами поддерживать.
— Совсем чуть-чуть попросил, да, — нервно хохотнул Эйджиро.
— Тем не менее я согласен, — со всей серьёзностью пообещал Шото. — Это меньшее, чем я могу отблагодарить.
— Присоединяюсь, — королева успела вытереть глаза платком и тоже склонила голову. — Безмерно благодарна вам всем за спасение Эйджиро и Шото, а так же месть этому мерзавцу.
— Рио с Кацуки поскромничали и не сказали, но я добавлю, — Эйджиро с благодарностью посмотрел на Бакуго и дедушку. — Именно Рио варил зелья и мази для Шото, а Кацу ещё раз поделился своей жизненной энергией, чтобы он окончательно поправился, и убрал ожог.
— А доктор все лавры присвоил себе?! — возмутился Сорахико.
— Это я ему внушил, — усмехнулся дедушка. — Надо же было как-то объяснить внезапное выздоровление и пропажу ожога. Конспирация, Сорахико, конспирация.
— Понял, — с самым серьезным видом кивнул дворецкий. — А рекомендация о смене обстановки тоже ваших рук дело, да?
— Ага, — не стал юлить дедушка. — Алекстраза сказала Кацуки, что эта поездка очень важна для королевства, ну вот мы с ним и расстались, чтобы она состоялась как можно быстрее.
— Алекстраза, а вы знали, что в поездке я встречу Изуку? — озадаченно посмотрел на нее Шото.
— Конечно, — кивнула Алекстраза и хитро посмотрела на королеву. — И то, что Рей приглянется королю другого государства знала тоже.
Та моментально покраснела и пробубнила, что сначала ей надо женить сыновей, навести порядок в королевстве, а уже потом о себе думать.
— Я не спорю, — покивал Алекстраза. — Только не отталкивайте его, хорошо? Пригласите, например, на свой день рождения…
— А мы, под шумок, договоримся о выгодных поставках, — подмигнул королеве Бакуго. — Пусть старается, чтобы впечатлить даму сердца, а мы с этого поимеем для себя!
— Очередной коварный план Кацуки, — расхохоталась Алекстраза. — Обожаю!
— А можно узнать, много ли ещё рассказывать осталось? — смущённо поинтересовалась королева.
Бакуго почесал затылок: ну в принципе, ещё на пару часов точно, ибо дядя плел интриги не только в столице — в Валестразе и Калестразе им тоже пришлось разгребать нехило. А с какой целью та интересуется?
— Нагло хочется подсластить пилюлю, — честно призналась королева. — Выпить чаю и съесть чего-нибудь сладкого.
— Ой, я всегда за вкусное и сладкое, — улыбнулся Бакуго и посмотрел на Сорахико. — Организуете так, чтобы без лишних ушей? В смысле, без прислуги — мы с дедушкой устроим магический сервис.
— Ради магического сервиса, грех не расстараться, — хмыкнул тот и посмотрел на королеву. — Ваше Величество, подать только чай и сладкое или лёгкие закуски тоже?
— А можно бутерброды вместо закусок? — заулыбался Бакуго.
— Конечно, — улыбнулась королева. — Сорахико, организуете?
— Конечно, Ваше Величество! — Сорахико вскочил и побежал исполнять, а Бакуго посмотрел на королеву и Шото. — Ну как вы? Не слишком много за один раз?
— По сравнению с тем, через что пришлось пройти всем вам, не слишком, — улыбнулась ему королева. — Мне бы хотелось услышать эту историю до конца.
— И мне, — поддакнул Шото.
— Кстати, а где Изуку? — внезапно вспомнил Бакуго.
— Она страшно натерла ногу на прогулке, поэтому сегодня у неё постельный режим, — пояснила королева.
Бакуго вытащил из сумки восстанавливающее, шепнул лечебное заклинание, протянул бутылочку Шото и подмигнул.
— Я бы на твоём месте сбегал и проведал. Пусть Изуку выпьет, а завтра будет как новенькая.
— Тогда я мигом, можно? — Шото вопросительно посмотрел на всех.
Все кивнули: конечно. Счастливый второй принц унесся к своей невесте, а они начали потихонечку собираться на выход: Бакуго снова вернул себе женскую внешность, Алекстраза испарила стулья, а дедушка убрал купол звуконепроницаемости.
«Ну что, пойдем и подслащивать пилюлю, раз мы такие молодцы?» — подмигнул Бакуго Эйджиро, подхватывая его под локоть.
«Мы самые настоящие молодцы, потому грех не подсластить», — улыбнулся в ответ Эйджиро и гордо повел его к выходу.