
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
146. Операция «Неожиданный сюрприз». Часть первая
12 февраля 2024, 09:00
Во второй раз за сутки настолько повезти не могло — Бакуго это отчётливо понимал. Поэтому, когда дедушка снова появился на сиденье, благополучно переместив Одеялко, Белоснежку и корзину от Хаты к родителям, а карета въехала во внутренний двор дворца, он посильнее перехватил ладонь своего жениха и скорчил максимально приветливое выражение лица.
«Кацу, все будет хорошо, — мысленно подбодрил его Эйджиро. — Я буду держать тебя за руку и, если понадобится, приводить в чувство. Как на корабле».
Бакуго кивнул, посмотрел на понимающе улыбающихся дедушку и Алекстразу и морально приготовился к длительным и нудным расшаркиваниям. Поэтому даже бровью не повел, когда выйдя из кареты, увидел стоящих у главного входа королеву Рей, Шото и Сорахико Торино, зорко следящего за всем происходящим во дворе.
— Добрый вечер, матушка, Шото! — вежливо поклонился Эйджиро, не выпуская руки Бакуго из своей. — Знакомьтесь, Кацуки — внучка графа де Монсоро.
— Добрый вечер, Ваши Величества! — Бакуго присел в реверансе. — Очень приятно познакомиться.
Королева и Шото воспитанно сделали вид, что не заметили их сцепленных рук, тепло улыбнулись, поздоровались и ответили, что им тоже очень приятно. Из кареты вышли дедушка с Алекстразой, и обмен приветствиями и любезностями повторился точь-в-точь. Королева, выдав, что ей невероятно приятно познакомиться с четой де Монсоро лично, пригласила всех во дворец. Бакуго, потной ладонью сжимая руку своего жениха, послушно потопал за ней и Шото, мысленно обсуждая с Эйджиро, когда лучше заикнуться о разговоре: тот же говорил, что с порога невоспитанно такие речи заводить…
Решили пока не дёргаться и посмотреть, куда их приведут, а там уже, как обычно, будут соображать по ходу дела. Бакуго передал Денки мысленный приказ идти за ними, а сам про себя хохотнул, заметив, как мимо них быстро прошмыгнул дворецкий, догнал королеву с Шото и посеменил рядышком. Эйджиро тоже хихикнул по телепатической связи и по секрету сообщил, что внешность Сорахико очень и очень обманчива: несмотря на возраст, тот умеет не только стремительно перемещаться, но и тихо подкрадываться, поэтому слуги его за глаза называют «Демоном-дворецким».
«Идеальный шпион, — усмехнулся Бакуго, а потом со всей серьезностью спросил: — Эйджи, только честно, насколько сильно ты ему доверяешь?»
«Очень сильно, Кацу. Сорахико работает во дворце всю свою жизнь, а его сын был личным помощником моего отца, и кончил так же трагично…»
«То есть сраный дядя убил не только собственного брата, но и сына Сорахико?» — обалдело переспросил Бакуго.
«Да, отравил обоих, когда они, возвращаясь домой из деловой поездки, остановились по пути на постоялом дворе. Алекстраза сказала, что дядя умудрился раздобыть и подсыпать в ужин отца очень редкий медленно действующий яд. Еду принесли в номер. Сорахико, как личный помощник, попробовал первым, и дал добро. Наутро обоих нашли мертвыми — сердце остановилось».
«Вот же мудак!» — Бакуго в жесте поддержки сжал ладонь Эйджиро.
«Каких мало… — поддакнул тот. — И Сорахико не уволился, как многие ожидали, а наоборот — поддерживал матушку, помогал с расследованием, но, к сожалению, виновного тогда так найти так и не удалось. Все выглядело как естественная смерть, только я один понимал, что это совершенно не так — драконы, пусть и полукровки, отличаются крепким здоровьем — само по себе сердце остановиться не могло. Но я ничего, как сам понимаешь, доказать не мог: раскрывать свою тайну поостерегся, а без демонстрации у меня никаких других веских аргументов не было. И вот сегодня в разговоре Алекстраза подтвердила, что я был прав — отца и сына Сорахико очень грамотно убили».
«Пиздец, Эйджи… Мне хочется воскресить твоего дядю и снова придушить собственными руками!»
«Как и мне, Кацу, — Эйджиро погладил его пальцы своими. — Поэтому, если ты хочешь посвятить Сорахико в наш разговор с королевой, я не буду против. Он заслуживает знать правду, и, уверен, будет бесценным помощником во время операции «Чистая вода». Сорахико знает дворец и прислугу как свои пять пальцев, и сразу сможет указать на потенциальных заговорщиков».
Бакуго угукнул и мысленно связался с дедушкой, чтобы пересказать их разговор с Эйджиро. Тот подключил Алекстразу, они втроём оперативно обсудили вовлечение дворецкого в обе операции и приняли единогласное решение — если Сорахико не проходит проверку на честность, то в разговоре не участвует — они не имеют право рисковать. Бакуго передал Эйджиро, что его идею поддержали, но с контрольным вопросом: тот будет смотреть на кольцо циркона, а он, после условного сигнала, опрашивать дворецкого.
Ничего не подозревающие королева, Шото и Сорахико дошли до столовой, последний торжественно распахнул створки и все чинно зашли внутрь. Как только тяжёлая дверь закрылась, Эйджиро посмотрел на королеву:
— Матушка, мы буквально полчаса назад из-за стола, так что в ужине нет нужды.
— Даже чаю не предлагать? — растерялась та.
— Как-то совсем не гостеприимно получится… — поддакнул Шото.
— Матушка, Шото и Сорахико, имеется весьма серьезный разговор не терпящий отлагательств, — Эйджиро посмотрел на ещё более опешивших родственников и дворецкого. — Поэтому самым гостеприимным в данном случае было пройти в тронный зал и выслушать меня и наших дорогих гостей.
— А почему Сорахико тоже? — непонимающе уставился на него Шото.
Бакуго сжал пальцы Эйджиро, подавая условный сигнал, посмотрел на дворецкого и выдал:
— Потому что Сорахико давно хочет узнать правду о том, что случилось с его сыном, не так ли?
— А Вы правда знаете? — во взгляде Сорахико читалась надежда.
— Знаю. И не только об этом. И расскажу, если честно мне ответите — Вы участвовали в заговоре против королевской семьи?
Королева с Шото неверяще вытаращилась на Бакуго, а Сорахико возмущенно затараторил, смешно размахивая руками:
— Конечно нет! Как вы могли обо мне такое подумать! Я всю свою жизнь верой и правдой служу Их Величествам!
— Ни капли не соврал, — подтвердила Алекстраза.
Бакуго зыркнул на Эйджиро: тот, улыбнувшись, кивнул. Только Бакуго собрался предложить всем пройти, наконец-то, в тронный зал, как его опередила королева. Приложив руки к вискам, она дрожащим голосом переспросила:
— Я не ослышалась? Против королевской семьи существует заговор?
— Ещё пока да, матушка, — не стал юлить Эйджиро. — И чем быстрее мы вычислим подельников главного злодея, тем лучше. Поэтому давайте уже отправимся беседовать.
Отдать должное самообладанию королевы: она максимально быстро взяла себя в руки и кивнула Сорахико. Тот молча кинулся к дверям. Бледные Ее и Его Величества, первыми выскочили из столовой, за ними — дедушка с Алекстразой, а Бакуго с Эйджиро ненадолго задержались в коридоре, чтобы предупредить своих личных помощников, что те на сегодня могут быть свободны.
Урарака и Денки поклонились, пожелали им приятного вечера и, пока закрывающий двери дворецкий не видел, показали им поднятые вверх сжатые кулаки, дескать, пусть все запланированное пройдет идеально. Улыбнувшись им в ответ, Бакуго и Эйджиро попрощались до завтра и, крепко сжимая ладони друг друга, отправились вместе с Сорахико в тронный зал: операция «Неожиданный сюрприз» началась.
«Кацу, думаю, что мне стоит выпить успокаивающего, а то меня потряхивает, — смущённо признался Эйджиро, стоило им немного пройти по коридору. — У тебя же осталось, да?»
«Конечно, Эйджи, — кивнул Бакуго. — Сейчас дойдем до зала и выдам всем — не одного тебя колотит».
«И не говори, — обеспокоенно поддакнул Эйджиро. — У матушки, скорей всего, приступ мигрени начался — она обычно так за виски держится, когда голова болит».
«Значит, ещё и с этим надо будет разобраться, — кивнул Бакуго. — Тогда заходим, и ты командуешь, что и как, чтобы всё было четко. Справишься?»
«Должен».
«Э нет, Эйджи, — моментально цыкнул на него Бакуго. — Это закрытое совещание, а не выступление перед подданными, так что никому ты ничего не должен. Поэтому, если чувствуешь, что для тебя это пока слишком, скажи — я начну, а ты потом подключишься».
«Спасибо, Кацу, — Эйджиро с благодарностью посмотрел на него и решительно сдвинул брови. — Тогда я попробую справиться, а ты меня страхуй, хорошо?»
«Вот это уже другой разговор», — зубасто улыбнулся ему Бакуго.
Они зашли в огромный тронный зал и пошли по красной дорожке к возвышению, на котором стояли три массивных кресла — одно побольше и два поменьше. Королева как раз усаживалась на то, что побольше, а Шото — слева от нее. Сзади послышался гулкий звук закрывающейся тяжелой двери, и Бакуго невольно поежился: в этом, пусть и богато украшенном помещении, он не чувствовал себя уютно, но выбирать не приходилось.
Эйджиро тут же погладил его пальцы своими и мысленно поддакнул, что тоже особой любви к тронному залу не испытывает: все эти многоярусные люстры, белоснежные колонны, огромные окна от пола до потолка и обилие красного с золотом красиво — спору нет, но от окружающего великолепия у него мороз по коже. Бакуго озадаченно на него покосился: почему? Эйджиро усмехнулся — не один Шото любил убегать от нянечки — он тоже однажды решил поиграть в прятки с Миной: прошмыгнул в тронный зал, когда оттуда выходила прислуга, а тяжёлую дверь потом сам открыть не смог…
А так как Эйджиро не хотел, чтобы нянечку наказали, что та не уследила за воспитанником, пришлось ему дожидаться, пока Мина сама его не найдет. В тот день, как назло была жуткая гроза, и в огромном темном тронном зале грохотало и сверкало так, что Эйджиро пришлось зажмуриться и закрыть ладошками уши, чтобы не оглохнуть и не ослепнуть. Поэтому два часа, пока Мина искала его по всему дворцу, показались маленькому наследному принцу сущим адом. С тех пор Эйджиро тронный зал и грозу недолюбливает.
После такого откровения, Бакуго полегчало: не на него одного это помещение производило угнетающее впечатление. Он тряхнул головой, расправил плечи и гордо задрал подбородок: никакие холодные мурашки, бегущие по позвоночнику, его не собьют с намеченного пути! Его решимость по телепатической связи моментально передалась Эйджиро. Тот широко улыбнулся и процитировал излюбленный аргумент Бакуго:
«Корабль со дна подняли, город очистили, купол забвения сняли, паразитов сожгли до тла, неужели с разговором не справимся?»
«Вот именно, Эйджи! Так что пьем успокаивающее сами, поим остальных и поочередно излагаем!»
«Но телепатическую связь оставим, хорошо?»
«Само собой, — успокоил его Бакуго. Тогда прошу деду выставить купол, а сам выдаю успокоительное и лечу голову королеве?»
Эйджиро согласно угукнул и отпустил его руку. Бакуго быстро переключившись между ним и дедушкой и попросив того позаботиться о конфиденциальности разговора, вытащил из сумки успокаивающее. Два передал Эйджиро и кивнул на дворецкого, мол, поделись с ближним, а сам, зубасто улыбнувшись, направился к королеве и Шото. Поднялся на возвышение и протянул каждому по бутылочке.
— Это успокаивающее зелье. Разговор предстоит нелегкий, поэтому точно лишним не будет. Немного горьковатое, зато действует быстро.
Королева с Шото машинально взяли, глянули на бутылочки, само собой узнали, и чуть ли не хором задали вполне закономерный вопрос: не он ли, случаем, тот самый неизвестный благодетель, который передавал зелья и мази для выздоровления Шото? Бакуго улыбнулся, доставая успокаивающее для себя, и поправил: благодетелей вообще-то двое — он и дедушка. Королева с Шото заулыбались, послушно выпили, отдали ему пустые бутылочки и рассыпались в витиеватых благодарностях.
Бакуго убрал пустую тару в сумку, махнул рукой перед лицом королевы, шепнул лечебное заклинание и вопросительно посмотрел: отпустила боль или как? Та пару раз заторможено моргнула и осторожно повернула голову из стороны в сторону.
— Да… Но как вам удалось справиться с мигренью настолько быстро?
— Кацуки — маг, — погордился Эйджиро. — Поэтому не удивляйтесь — он ещё не такое может.
— Он? — недоуменно уточнил Шото, переводя взгляд с Эйджиро на Бакуго. — Разве Кацуки — не девушка?
— Нет, Кацуки — парень и не совсем человек, как собственно я, Рио и Алекстраза, — совершенно спокойно пояснил Эйджиро. — Рио, наколдуйте, пожалуйста, стул для Сорахико, ему явно надо присесть.
— Айн момент.
Дедушка для пущего эффекта щёлкнул пальцами: из воздуха материализовался мягкий стул и, проплыв по воздуху, опустился около дворецкого.
— Да, Рио тоже маг, — пояснил Эйджиро и вытянул руку к Сорахико, сжимающего в руках пустую бутылочку. — Присаживайтесь, а это отдайте мне.
Передав спустившемуся с возвышения Бакуго пустые бутылочки, Эйджиро снова взял его за руку и продолжил, смотря на королеву и сводного брата:
— А теперь давайте знакомиться по-настоящему: я — дракон-полукровка, Кацуки и Рио — водные маги и сесаелии, а Алекстраза — та самая мать красных драконов, основавшая королевство. И сейчас мы покажемся в истинных формах, чтобы вы увидели всё собственными глазами и рассказанное дальше не казалось вам чем-то нереальным.
Королева, Шото и Сорахико после такого заявления ожидаемо пооткрывали рты, выпучили глаза, и напряжённо застыли, ожидая обещанную демонстрацию. Эйджиро кивнул Алекстразе и весь тронный зал тут же залил яркий белый свет. Бакуго пришлось отпустить руку своего жениха, чтобы быстро-быстро наколдовать прозрачный шар с водой и трансформироваться в сесаелию.
Как мать красных драконов уловила, когда все успели обратиться, он так и не понял — списал на сверхспособности древнего существа, но, когда свет пропал, и справа от него стоял во всей красе Эйджиро, а слева в таком же шаре сидел дедушка и восхищённо поглядывал на светящуюся красным Алекстразу, Бакуго окинул взглядом донельзя шокированных дворецкого, королеву и второго принца, развел руки в стороны и улыбнулся.
— Вот такие мы на самом деле. Кстати, можно потрогать, если хочется.
Первым заинтересованность выказал именно Шото — природная любознательность пересилила страх, в отличие от королевы и дворецкого, которые все так же продолжали на них таращиться, переводя взгляд с одного на другого. И Бакуго такая реакция не особо-то и удивила: взрослым свойственно осторожное отношение ко всему новому и неизвестному, к тому же не каждый день им приходилось лицезреть во плоти драконов и сесаелий.
Поэтому ставку он сделал именно на второго принца: широко улыбнувшись, Бакуго задорно помахал щупальцами и подмигнул Шото, дескать, подходи, не бойся. Тот резво подскочил с трона, спустился к ним с горящими глазами, но на полпути остановился, и ещё раз воспитанно уточнил, точно можно потрогать? Не будет ли им неприятно или больно? Бакуго усмехнулся и начал поочередно опрашивать каждого, чтобы второй принц сам убедился. Алекстраза с Эйджиро просто кивнули, а они с дедушкой ясно и четко обозначили свое согласие словами.
Шото заулыбался, медленно подошёл к Алекстразе и робко вытянул руку. Та опустила голову, ткнулась носом ему в ладонь и тихонечко фыркнула. Шото, не удержавшись, громко хихикнул и дворецкий с королевой тут же сфокусировали свое внимание на нем и матери красных драконов.
— Подходите и вы, не стесняйтесь, — подначил их Бакуго. — Или боитесь щупалец?
— Кацуки, ну что ты пристал к людям, — шутливо пожурил его дедушка. — Не все с восторгом относятся к мистическим существам, кому-то они могут не нравится…
— Как могут не нравится величественные драконы и прекрасные сесаелии с миленькими щупальцами, деда? — разочарованно фыркнул Бакуго и картинно надул губы, провоцируя, как ему казалось, безучастных зрителей.
И провокация сработала, правда не совсем так, как Бакуго рассчитывал: королева перевела взгляд на Эйджиро, порывисто встала с трона и с загадочным заявлением: «Значит, мне все же не почудилось!» кинулась к Эйджиро. Тот недоуменно глянул на Бакуго и мысленно поинтересовался: есть предположения, что матушка может иметь в виду? Бакуго покачал головой — предположений было ровным счётом ноль, поэтому он банально уточнил:
— Что Вы имеете в виду, Ваше Величество?
— Это же Эйджиро в шторм летел по направлению к морю, правильно? — выпалила королева, остановившись почти вплотную к драконьей морде.
Эйджиро удивлённо моргнул, кивнул рогатой головой и мысленно попросил Бакуго извиниться, что невольно напугал матушку тогда: просто ситуация была чрезвычайная и ему пришлось вынужденно обратиться. Бакуго повторил слово в слово и королева, сочувствующе улыбнувшись, погладила Эйджиро по чешуйчатой морде.
— Но, что же тогда с тобой случилось, мой дорогой? Мне показалось, ты был ранен…
— Он и был, — подтвердил Бакуго. — Ваше Величество, в этой форме Эйджиро не может вам ответить. Поэтому немного терпения: чуть позже мы все расскажем, а пока просто погладьте и почешите — ему будет приятно.
Королева смущённо кивнула и начала ласково наглаживать драконью морду: Эйджиро аж глаза прикрыл от удовольствия. Рядом кашлянул дедушка, и Бакуго переключился от созерцания дракона и королевы на тихо подошедшего дворецкого. Тот внимательно осмотрел их с дедушкой, потрогал шар, потом зачем-то постучал по нему и задумчиво выдал:
— Поразительная штука жизнь… Я был уверен, что за столько лет меня уже ничем не удивить, но тут в течении одного дня узнаю, что суп-пюре перестал внезапно быть нормальным; внучка графа, на самом деле парень; они оба — маги, способные стулья из воздуха наколдовать; а потом вообще в тронном зале вместо людей появляются четыре мистических существа… И как к этому относиться, спрашивается? Всю жизнь лет считать городские легенды выдумкой для детей и впечатлительных особ, и так жестоко ошибиться…
— Это у вас так шок или восторг от увиденного проявляется? — внимательно выслушав его тираду, расхохотался дедушка.
— Наверное, и то, и то, — впервые улыбнулся дворецкий и повернулся к Бакуго. — Большое спасибо за успокоительное, как видите, весьма кстати. Хоть я и чувствую себя одураченным, но совершенно спокоен при этом.
— Обращайтесь, — зубасто улыбнулся тот. — Я могу разные приготовить, если что.
— Ну что Вы, не стоит… То, что Вы — маг и можете многое, совершенно не значит, что теперь всем обязаны облегчать жизнь, — неожиданно огорошил его дворецкий. — Но вот щупальца, если Вы не против, потрогать хотелось бы.
— А можно и мне тоже? — робко поинтересовался у дедушки подошедший Шото. — Или не получится? Шар, наверное, непроницаемый?
— Ещё как получится, — усмехнулась внезапно появившаяся в человеческом обличии Алекстраза, взяла руку Шото и сунула внутрь шара. — А теперь трогай.
Тот, немного обалдев от такой фамильярности, робко улыбнулся дедушке и хихикнул, когда его руки коснулось чёрное щупальце. Алекстраза озорно улыбнулась дворецкому: тому тоже помочь? Сорахико удивлённо посмотрел на второго принца, кивнул, и его рука тут же оказалась в шаре Бакуго. Тот пощекотал сухую ладонь дворецкого кончиком щупальца, и Сорахико тихонечко прыснул.
— Весьма необычно, но приятно, — пояснил он и снова скорчил сосредоточенное выражение лица.
Бакуго недовольно цыкнул: ну что за сухарь! А где куча вопросов, комплименты и восхищение? Перед Сорахико самые настоящие мистические существа, а тот один лишь раз едва слышно рассмеялся?! Уязвленное самолюбие Бакуго требовало сатисфакции: этот непробиваемый дворецкий обязательно должен громко захихикать!
— А хотите покажу «осьминожий массаж»? — коварно предложил он.
Сорахико согласился и действительно захихикал, когда присоски сначала прилепились, а потом с характерным чпоком отлепились от его ладони. Бакуго торжествующе повторил так несколько раз, всё-таки заставив дворецкого расхохотаться, чем немало удивил подошедшую к ним королеву: оказывается, та впервые слышала, чтобы вечно сдержанный Сорахико смеялся.
— А вы попробуйте, Ваше Величество, — подначил ее дворецкий и выразительно посмотрел на Алекстразу. — Это щекотно, но приятно.
Не успела королева и глазом моргнуть, как ее рука оказалась в шаре, а запястье осторожно обхватило красное щупальце. Сорахико, хмыкнул на ее удивленный «ох» и посоветовал расслабиться. Бакуго ободряюще улыбнулся королеве и приступил к «осьминожьему массажу», а дворецкий, снова обратившись к Алекстразе, вытащил руку, поблагодарил Бакуго, вытер ладонь и пошел знакомиться с наследным принцем в драконьей форме.
Заставив королеву тоже похохотать и дождавшись, пока Шото познакомится со сводным братом в его драконьей форме, Алекстраза попросила людей отойти назад и снова наколдовала яркий белый свет. Превратившись обратно и испарив шар с водой, Бакуго вытащил из сумки восстанавливающее и сжал его в руке: как только свет погаснет, сразу же выдаст своему жениху.
Эйджиро благодарно улыбнулся, когда ему первым делом сунули в руки бутылочку и приказали выпить. Послушно проглотил зелье и облизнув губы, он посмотрел на улыбающихся Шото и королеву и сосредоточенного дворецкого.
— Ну вот, теперь вы знаете, кто мы на самом деле.
— И это абсолютно ничего не меняет, — ещё шире улыбнулся Шото. — Как ты был замечательным сводным братом, так и остался, просто теперь я знаю, что у тебя есть крылья.
— И ты можешь выдыхать огонь, — поддакнула королева. — Можешь же?
— А ещё, благодаря Кацуки и Рио, я могу так, — Эйджиро сжал кулак, расжал, продемонстрировал огненный шарик и глянул на Бакуго. — Передашь?
Тот кивнул, попросил королеву вытянуть руку и махнул рукой: шарик плавно переместился по воздуху ей на ладонь. После пояснения Эйджиро, что прикасаться безопасно, королева покатала шарик на ладони и передала его Шото, который внимательно его осмотрев, передал дальше дворецкому и уточнил: получается, что Эйджиро не только дракон, но ещё и огненный маг, правильно?
Тот кивнул: да. Бакуго и дедушка научили его обращаться с огнем. Сорахико вернул Эйджиро огненный шарик и цепко посмотрел на Бакуго: а тот, получается, тоже такое может, только из воды, правильно? Бакуго усмехнулся, сжал кулак и через секунду наглядно продемонстрировал дворецкому, что тот совершенно прав.
— Вообще-то, Кацуки скромничает, — сдал его Эйджиро, когда королева и Шото, заинтересовавшись, подошли поближе. — Он — маг двух стихий — управляет и водой, и огнем, а ещё они с Рио, в отличие от меня, владеют другими видами магии.
— Больше всех магией владеет Алекстраза, — скромно улыбнулся дедушка. — Мы все втроём по сравнению с ней любители.
— Я просто долго живу, — хихикнула та. — Может, всё-таки присядем?
Бакуго вытянул шею и увидел, что Алекстраза рядом с его стулом наколдовала ещё шесть и составила их в круг.
— Да, давайте, — охотно согласилась королева. — Такие сногсшибательные новости лучше слушать сидя.
— И это мы только начали, — «обрадовал» ее Эйджиро, передавая огненный шарик Шото, подхватывая ее под локоть и сопровождая до стульев. — Но если что, у Кацуки имеется ещё успокоительное.
Усадив королеву, он сел рядом с ней, посмотрел на Бакуго и похлопал на стул рядом с собой. Тот тоже передал Шото в подарок шарик воды, уселся на предложенное место и мысленно поинтересовался у Эйджиро: ему возвращать женскую внешность или как? Тот отрицательно покачал головой: зачем? Все и так поняли, что он — парень. Слева от Бакуго присел дедушка, Шото расположился по правую руку от королевы, а рядом с ним устроился Сорахико. Алекстраза последней расположилась между дворецким и дедушкой, и своеобразный круг замкнулся.
— Надеюсь, всем комфортно? — поинтересовалась она. — А то могу сделать сиденья более мягкими.
Её заверили, что стулья очень удобные, поэтому не стоит. На несколько секунд повисла неловкая пауза, и Эйджиро, глубоко вздохнув, заговорил:
— Тогда, если никто не против, начну с того, что с Кацуки я познакомился при весьма драматичных обстоятельствах.
— А можно, перед тем, как ты продолжишь, я задам мучающий меня вопрос? — осторожно поинтересовался Шото.
— Конечно.
— Я понимаю, зачем мистические существа скрывают от людей свою сущность, но почему Кацуки притворялся девушкой, если на самом деле он — парень? Это же не преступление…
— Вот поэтому, — Эйджиро поднял руку Бакуго с обручальным кольцом на безымянном пальце и улыбнулся. — Мы любим друг друга и собираемся пожениться.