
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
118. Взрослеешь, Кацуки...
13 марта 2023, 09:00
Накормив Эйджиро завтраком и заставив выпить двойную дозу бодрящего зелья, Бакуго проводил его до кораллового рифа, очень вдумчиво поцеловал на прощание и отпустил во дворец. Посмотрел немного любимому парню вслед, тяжело вздохнул и нехотя поплыл обратно: зелья себя сами не сварят.
Добравшись до пещеры, Бакуго задумчиво посмотрел на информационную табличку: стоило, наверное, хотя бы освежить надпись, чтобы поставить в известность последних верных клиентов, что их не бросили на произвол судьбы, просто у него, как и у всех, возникли некоторые сложности. Сказано — сделано: Бакуго снял дощечку, оповещающую об отпуске на неопределенный срок, прикрепил новую и озадаченно почесал затылок щупальцем, прикидывая, как бы погостеприимнее выразиться.
Не придумав ничего особо приветливого, решил изложить как есть:
«Уважаемые посетители! К своему глубокому сожалению, вынужден продлить отпуск еще на пару недель — семейные обстоятельства оказались сложнее, чем мне до этого виделись. Но я вернусь, даже не сомневайтесь. Если у меня появится ясность раньше указанного срока, то я обязательно вывешу чёткое расписание приемных часов, поэтому будьте добры следить за новостями. Очень надеюсь, что вы дождетесь моего возвращения, и я приготовлю для вас все необходимое».
— Ну ничего себе… — внезапно раздался со спины голос дедушки. — Если бы не увидел своими глазами, как ты это пишешь, никогда бы не поверил, что это сделал мой внук. — Что, совсем хреново написал, да? — расстроенно цыкнул Бакуго, кидаясь к нему и повисая на шее. — Да нет же, — дедушка крепко обнял его и успокаивающе погладил по спине. — Как раз таки очень хорошо написал: с уважением и заботой. Уверен, все пришедшие будут приятно удивлены. — Тогда ладно. Что-то ты рано, деда. У меня ещё даже основа для зелий не готова. — Мицуки с Масару подскочили ни свет ни заря… Ну и я с ним, как сам понимаешь. — Тогда поплыли скорее в пещеру: у меня ещё осталось немного восстанавливающего по новому рецепту и бодрящего, — Бакуго перестал висеть на шее, взял дедушку за руку и потянул за собой. — Отвечаю, мигом почувствуешь себя лучше. — Повезло, что у меня внук — маг, — довольно усмехнулся тот, заплывая в приемную и удивлённо присвистывая: на полках, где обычно кучками лежали травы, ягоды и другие ингредиенты, теперь стояли одинаковые коробочки, на которых красивым почерком были написаны названия на человеческом языке. — Ага, — хохотнул Бакуго. — Называется, проспорил своему парню желание и позволил собой покомандовать… Ну как бы Эйджи намекнул, что мне понравится, и я раскатал губу: быстренько сделаем все дела и будем весь вечер и половину ночи проверять кровать на прочность и пробовать что-нибудь новенькое, а в итоге все превратилось в генеральную уборку — гости же сегодня придут. — Что, прям до ночи убирались? — беззлобно подначил его дедушка. — И даже кровать на прочность не проверили? — Проверили… — улыбнулся Бакуго, но тут же возмутился: — Но можно было намного дольше этим заниматься вместо уборки! — Зато как у тебя теперь здесь красиво, — дедушка многозначительно обвёл рукой начищенные котлы, полки с коробочками, несколько сундуков у стены, длинный стол без всякого мелкого мусора на нем и заинтересованно уставился на шкаф с «сокровищами». — Неужто и там порядок навели? — Ну а то, — Бакуго смущённо улыбнулся и почесал затылок. — Знаешь, я неожиданно понял, что нет смысла больше хранить сломанное и разбитое, ведь теперь, если захочу, в любой момент могу купить новое и целое. — Но ты же мог восстановить любую из этих вещей, разве нет? Ты же этому уже научился… — Да, мог бы. Но, зачем? — Ну… Мне казалось, что они тебе дороги как память… — Не совсем так, деда. Просто, за неимением других развлечений под водой, было достаточно увлекательно исследовать затонувшие корабли, находить что-нибудь неизвестное и непонятное, пусть даже сломанное, приносить в пещеру, разглядывать и строить разные догадки — что это, как оно используется, для чего предназначено… — Бакуго немного пожевал нижнюю губу, подбирая слова. — Теперь же, когда в моём распоряжении огромная королевская библиотека и возможность посещать разные места, я уже вряд ли вернусь к этому хобби — слишком много интересного вокруг. — И вот так, неожиданно, ты понял, что перерос ещё одно свое увлечение… — Да, не только увлечение, деда. Я внезапно поймал себя на мысли, что море перерос… и пиздец как растерялся. — Оооо, очень хорошо понимаю о чем ты, — дедушка подплыл к нему и крепко обнял. — В один момент все внезапно становится пресным, и я вовсе сейчас не про вкус… На глубине жизнь не отличается разнообразием — не ощущается смена погоды, времени суток, времён года… — Вот именно! Вечно одно и то же: медузы, рыбки, водоросли… — с жаром поддакнул Бакуго. — Прозвучит нелепо, но я в собственном доме чувствую себя гостем и, не поверишь, испытываю нешуточный дискомфорт — я привык к ванне, пушистым полотенцам, разной еде, запахам, ветру, звукам, а их здесь нет, и быть не может… Но самое странное, деда, не в этом — меня адски тянет на сушу. И я в замешательстве! Я — сесаелия: меня не должно тянуть из моря, понимаешь? А меня тянет и всё. — Поверь, многих наших тянет, но только единицы могут комфортно жить в надводном мире. Тебе и мне посчастливилось родиться магами — мы обладаем достаточными знаниями и способностями, чтобы подчинить себе любую среду обитания. А вот, например, Мицуки или моя бывшая жена этого не могли и, вполне возможно, именно поэтому и недолюбливали сушу, а также не понимали моего стремления проводить большую часть времени там и лишь ненадолго возвращаться в море… — Получается, мне с Эйджи крупно так повезло? — внезапно озарился Бакуго. — Он же тоже живёт на два мира — сушу и небо и понимает меня в этом отношении. — Да, с Эйджиро тебе в этом плане очень и очень крупно повезло: он мало того, что никого не осуждает, открыт всему новому и не ограничивает ни себя, ни тебя в исследовании окружающего мира, так ещё и охотно делится разной информацией. Сколько ты, я и Мицуки с Масару узнали и увидели интересного благодаря ему? Я даже тебе больше скажу: именно с появлением Эйджиро наша семья сплотилась и стала счастливее. — А ведь и вправду, — внезапно со всей четкостью осознал Бакуго. — Самое смешное, что изначально мы все хотели помочь Эйджи, а в итоге — он помог всем нам. — Вот. Эйджиро — самая лучшая твоя находка. — Дааа… — счастливо улыбнулся Бакуго и спохватился. — Так вот, возвращаясь к теме нашего разговора, я не все свои «сокровища» выкинул. — Что-то все же сохранил, да? — хитро прищурился дедушка. — Ага, — зубасто улыбнулся Бакуго, подплывая к шкафу и открывая дверцы. — Красивое рука не поднялась выбросить. На нижней полке выстроились найденные на затонувших кораблях статуэтки, шкатулки, вазочки, подарки Эйджиро, дерево с бусинами, скопированное в Калестразе, миниатюрное кресло-качалка и сказки из королевской библиотеки. На остальных полках ровными рядочками были расставлены бутылочки с готовыми зельями. Дедушка драматично прикрыл глаза рукой и усмехнулся: — Такой идеальный порядок, что аж слепит. — Эйджи заморочился, да, — погордился Бакуго. — Но мне нравится. — Если честно, то мне тоже. Просто лично я не всегда способен такой идеальный порядок поддерживать — люблю, знаешь ли, творческий хаос. — А я уже как-то, со всеми этими ночёвками в чужих домах, начинаю привыкать класть вещи туда, откуда взял, не разбрасывать одежду, не оставлять следов, следить за чистотой, чтобы не добавлять другим работы… — Взрослеешь, Кацуки, — дедушка ласково потрепал его по волосам. — Начинаешь ценить чужой труд и все больше заботишься о других даже в мелочах. Это очень важные качества. — Кстати вот, — Бакуго щупальцами взял по бутылочке бодрящего и восстанавливающего. — Попробуй новый усовершенствованный рецепт: я повысил концентрацию соли и добавил одуванчиков. Теперь оба зелья действуют быстрее, сильнее и в два раза дольше. Дедушка выпил поочередно из каждой бутылочки, очистил их магией, поставил на стол и улыбнулся. — Тогда, давай, приступать. Сколько и чего мы должны сегодня наколдовать? — Из всех имеющихся ингредиентов варим восстанавливающее, бодрящее и зелье для ма, а также делаем кучу разных артефактов: для охраны двух городов нам понадобится много защитных — по два в восемь ворот и штук сто разложить по дну двух бухт, чтобы потом соединить их в стены. Ещё в списке нагревающие — по три штуки Мине и ещё двум хорошим женщинам для облегчения готовки; и охлаждающие для членов операции и помощников — штук тридцать придется сделать, я думаю. — Тогда предлагаю разделиться: на тебе зелья, на мне — артефакты, — дедушка подплыл к полкам с коробочками и начал читать названия на них. — Камни есть? — В сундуках. Дедушка махнул рукой, магией откидывая крышки и снова присвистнул. — И где умудрился найти столько драгоценных камней и янтаря? — Драгоценные камни — это подарок Валестраза, я из них дерево в подарок сделаю на день рождения Эйджи, — Бакуго ткнул щупальцем в статуэтку на нижней полке шкафа. — Как это. Только больше, и вместо бусин — камни. Бусины — как-то несерьёзно для королевского презента. — Согласен, — дедушка отправил пустые бутылочки из-под зелий в коробку и поставил для себя на стол три котла. — А медную проволоку будешь колдовать отдельно или мне тебе со следующим грузом несколько мотков доставить? — О, а это медная проволока? — удивленно приподнял брови Бакуго, щупальцами скидывая в большой котел ингредиенты для основы. — Спасибо, деда, вовремя подсказал. Если не сложно, то доставь. Но если за проволокой надо специально переться на другой конец света, то ну ее нафиг — наколдовать быстрее. — Тащиться далековато, да, — дедушка задумчиво пожевал губу и улыбнулся. — Но, если янтаря не жалко, могу прямо сейчас тебе проволоки сделать, пока основа готовится. — А давай, — кивнул Бакуго, не отвлекаясь от своего занятия. — Янтаря навалом: мне около трехсот килограммов насобирали. — Это кто это такой целеустремлённый? — дедушка подплыл к шкафу, осторожно отломил кусочек медной проволоки от дерева и магией достал из сундука горсть темно-желтых камней. — Пятьдесят человек, деда! — хохотнул Бакуго, помешивая в котле и зорко следя за процессом. — Я пообещал трем победителям флейты и способность на них играть, так вся детвора и молодежь Калестраза по двум пляжам мне янтарь искала. А мешок трав для зелий сам начальник охраны насобирал. Дедушка уважительно поцокал языком и на какое-то время они оба замолчали, сосредоточившись каждый на своем, но Бакуго время от времени посматривал на растущее количество тонких блестящих прутиков. — Какой примерно высоты ты собираешься делать дерево? — поинтересовался дедушка, когда Бакуго провел рукой над котлом, и жидкость в нем перестала бурлить. — Сначала я замахнулся сделать дерево с Эйджи ростом, но теперь не уверен — изначальная-то версия маленькая… — Судя по количеству имеющихся камней, на такое большое точно не хватит, но если сделать раза в три выше оригинала и крону попышнее, то должно получится красиво, — дедушка притянул к себе магией ещё горсть янтаря и продолжил превращать его в проволоку. — Сделаю побольше, чтобы точно на все хватило. — Благодарю, — Бакуго наполнил основой три котла для дедушки и начал выкладывать на стол коробки с ингредиентами для восстанавливающего зелья. — Кстати, как у вас там с Дианой дела? Все хорошо? — Да, все отлично: она же у меня умница. Пока я отсутствовал, Диана вместе с капитанами — отличные, к слову, ребята — организовала мелкий ремонт пароходов и даже денег успела заработать. Не перестаю восхищаться своей потрясающей женой. — Блин, я уже хочу с ней, наконец-то, познакомиться, — цыкнул Бакуго, кидая в котел соль, одуванчики и остальные составляющие. — Не поверишь, но она тоже ждёт не дождется, когда сможет вас всех вживую увидеть, — хмыкнул дедушка, превращая последний камушек в прутик. — Куда проволоку положить, чтобы в глаза не бросалась? — Положи на шкаф и накинь сверху невидимость, чтобы Эйджи раньше времени не догадался, что я ему собрался дарить. Дедушка выполнил его просьбу и внезапно громко забурчал животом. Бакуго хохотнул, когда его желудок тоже драматично напомнил, что пуст, но все-таки доварил восстанавливающее, перед тем как прерваться на завтрак. Разогрев себе ухи и наложив салата из морской капусты и креветок, они устроились на заставленном столе и принялись есть, поглаживая щупальца друг друга. — Забыл передать тебе благодарность от Дианы, — улыбнулся дедушка съев несколько ложек супа. — Твой шар и возможность общаться, пока я был в море, очень сблизили нас. Не поверишь, но мы давно так взахлёб не болтали: я показывал Диане города, в которых останавливался, пейзажи и подводный мир, когда удавалось поплавать рано с утра. — Дааа, — зубасто улыбнулся Бакуго. — Шар — это прям мое гениальное изобретение. Я оставил по одному советникам Калестраза и Валестраза, чтобы они могли связаться с Эйджиро и оперативнее обсуждать вопросы, и сделал по одному начальникам охраны: теперь те зорко следят за порядком в городе и работой подчинённых. — Слушай, как здорово. Теперь вы с Эйджиро всегда будете в курсе происходящего. — Ага. Надо будет ещё в два мелких городишка слетать, когда с паразитами разберемся, и там тоже оставить по шару, чтобы наблюдать за обстановкой, — Бакуго неожиданно опустил ложку и пораженно уставился на дедушку. — Так, получается, с Дианой можно хоть сейчас пообщаться? Ну, в смысле, у нее есть шар, а ты можешь представить, и связаться… Тот глянул на магические часы и улыбнулся. — В принципе, можно и попробовать. Доедай и неси шар. Бакуго энергично захлебал: шутка ли, первым увидеть и поговорить с женой дедушки! Назвать Диану бабушкой как-то у него язык не поворачивался. Разобравшись с ухой в два счета, он рванул в комнату наводить порядок — а вдруг графине захочется осмотреть не только приёмную, но и спальню? Спешно застелив постель и красиво расставив подушки, Бакуго зорко оглядел помещение и убедившись, что ничего нигде не валяется, подхватил с прикроватной тумбочки шар и поплыл обратно. Дедушка, довольно улыбаясь, уже жевал салат и думал о чем-то своем. — Вот, — Бакуго чуть сдвинул на столе котлы, поставил на освободившееся место шар, плюхнулся на стул и нетерпеливо подёргал щупальцами. Дедушка отставил в сторону тарелку и провел над шаром рукой. Бакуго воспитанно отвёл глаза и зажевал морскую капусту с креветками, покорно дожидаясь ответа. — Так, в ванной ее нет, в спальне тоже, — поделился дедушка, разыскивая свою жену через шар. — Хммм, в столовой тоже нет… Неужели с самого утра унеслась в порт? Бакуго ел и про себя тихо повторял, чтобы Диана всё-таки была дома: ну вот свербило ему познакомиться именно сегодня. Дедушка внезапно довольно хмыкнул и громко позвал в шар: — Привет, любовь моя! Да, это я. Нет, ничего не случилось. Доплыли хорошо, не переживай. Послушай, ты не могла ненадолго оторваться от заполнения документов? Тут кое-кто очень хочет с тобой поговорить. Да, можно в спальне, или же перенеси шар в кабинет — как тебе удобнее. Бакуго мигом доел, магией убрал грязную посуду со стола, окатил себя заклинанием очищения и принялся расчесываться: нельзя себя неряхой выставить прямо на первой встрече! Дедушка только хмыкнул в бороду, наблюдая за его сражением с непослушными волосами, переключился на заверения своей жены, что той не стоит для короткого разговора переодеваться и «наводить марафет» — все свои. Диану, судя по всему, неожиданный разговор взволновал не меньше, и она тоже хотела произвести максимально хорошее впечатление. — Может, мне одеться, чтобы не смущать Диану? — шепотом поинтересовался Бакуго, испарив расчёску и поправив камни на кожаном шнурке. Дедушка, недолго думая, переадресовал вопрос: — Диана, тут интересуются стоит ли одеваться для разговора, чтобы тебя не смущать. Что скажешь? Выслушав ответ, он громко расхохотался. — Как тебе самому будет удобнее. Диану ни полуголые мужчины, ни сесаелии не смущают. — Тогда нафиг, — оскалился Бакуго и щупальцем потянулся за бутылочкой успокаивающего: что-то он порядком разнервничался. — Ну, что, ты готова увидеть моего внука? — поинтересовался дедушка, когда Бакуго уже успел проглотить зелье и напряжённо дожидался начала разговора. — Хорошо, выпей воды. Всё? Теперь точно готова? Тогда включаю. Дедушка махнул рукой над шаром и на противоположной стене появилось изображение кабинета с массивным столом, за которым сидела красивая молодая женщина. Бакуго буквально впился в нее взглядом: черные кудрявые волосы, уложенные в сложную прическу, синие, как небо, глаза, прямой нос, розовые губы и маленькая родинка на аккуратном подбородке. Диана так же жадно рассматривала его и приёмную в ответ. Немая пауза затягивалась, однако никто не спешил нарушать ее первым: дедушка невозмутимо ел салат, а Бакуго продолжал заинтересованно рассматривать графиню де Монсоро. Он ожидал, что Диана будет более вычурно одета, но на ней была простая синяя рубашка с пышными рукавами и стоячим воротником и весьма скромные украшения: длинные серебряные серьги с синими камнями, браслет явно из того же комплекта и обручальное кольцо. Даже у Бакуго на кожаном шнурке висело больше драгоценностей, чем на его новоиспеченной родственнице. «Блин, она совсем не похожа на всех тех напыщенных придворных, которых я видел, — внезапно подумалось ему. — Да, она прям как Эйджи: одета неброско, но со вкусом, никоим образом свой титул не выпячивает, но чувствуется, что перед тобой не простая посудомойка с кухни». И тут Бакуго спохватился: по правилам человеческого общества он же вроде как должен начать разговор, раз изъявил желание познакомиться… Графиня оторвалась от важных дел, сидит, ждёт, пока он, наконец-то, соизволит рот открыть, а он только молча на нее таращится, тем самым демонстрируя свою невоспитанность и подставляя дедушку! Бакуго кашлянул и решил начать максимально официально, а дальше уже как пойдет: — Добрый день, Диана! Прошу простить, что вынужденно отвлек Вас от важных дел, и благодарю, что нашли в своем плотном расписании несколько минут для разговора со мной. Дедушка резко поперхнулся салатом, а взгляд Дианы из изучающего стал удивлённым. — Добрый день, Кацуки! — голос у графини оказался очень приятным. — Признаться, даже не ожидала, что наше знакомство начнется в столь официальном ключе… — Эммм… — на мгновение замялся Бакуго, похлопывая дедушку щупальцем по спине. — Можно и не официально — как Вам будет удобнее. — Кацуки, ну ты даёшь, — откашлявшись, расхохотался дедушка. — Прям как на приеме к королеве обратился… — Соглашусь, весьма оригинально, — звонко рассмеялась Диана. — Подводная пещера, стол, уставленный котлами, две полуголые сесаелии, Рио, жующий салат, и тут такая пафосная речь… — Ну я хотел произвести впечатление воспитанного внука, — смущённо признался Бакуго. — Лучше же приятно удивить, чем неприятно, не так ли? — Верно, — кивнула Диана. — Я приятно удивлена, поэтому теперь можно на «ты» и менее формально. — Тогда приятно с тобой познакомиться, Диана! — широко улыбнулся Бакуго. — Столько всего о тебе слышал. — Надеюсь, только хорошее? — прищурилась она и хохотнула, когда дедушка застыл с поднесенной ко рту ложкой и удивлённо на нее уставился. — Как ты могла так обо мне подумать? Исключительно хорошее! — Подтверждаю! Деда всегда говорил, что вы у него самая лучшая! — Кстати, про вас всех он говорил то же самое, — тепло улыбнулась Диана, смотря на Бакуго. — Очень приятно с тобой познакомиться, Кацуки. И большое тебе спасибо, что нашел Рио и помирил всех. Это очень многое для него и для меня значило. — Да не за что… — порозовел Бакуго. — Оно как-то само получилось… — И очень замечательно получилось, я считаю. Дружная семья — это поистине бесценно. — А разве у тебя не такая? — У меня с Рио именно такая, — Диана с обожанием посмотрела на дедушку. — А с остальными все сложно, знаешь ли… — Но мы работаем над этим, — тот подмигнул ей. — Да, работаем, — согласилась она и снова переключилась на Бакуго. — А в котлах вы сейчас, наверное, варите зелья? — Да. Я приготовил восстанавливающее, а деда будет делать артефакты, — пояснил Бакуго. — Мы все завтра собираемся в поездку: покажу родным королевство, проведаю всех, с кем успел подружиться, пока мы тут с наследным принцем инспекцию по городам делали, ну а деде тоже полезно — наладит связи и договориться о новых поставках. — Наследный принц — это же твой лучший друг Эйджиро, правильно? — улыбнулась Диана. — Рио рассказывал, что он очень переживал, когда ты без сознания три недели был. — Ну… — Бакуго смущённо почесал затылок, а потом цыкнул. — Ладно, все равно раньше или позже это всплывёт… В общем, Эйджиро теперь не только мой лучший друг — он мой парень. У нас все серьезно, и я ему помогаю с государственными делами. А еще я теперь официальный маг Алекстразы. — Так это же здорово, Кацуки! — заулыбалась Диана. — Мои поздравления! — Что-то вы не выглядите уж очень удивленной… Хотя отношения двух парней в человеческом мире не поощряются. — Я тебя умоляю, Кацуки, — рассмеялась Диана. — Я замужем за сесаелией — это тоже вряд ли люди поймут. Поэтому просто оберегайте свои отношения, успешно решайте государственные вопросы и будьте счастливы. — Спасибо, Диана. Приятно, когда члены семьи не осуждают, а поддерживают. — Я считаю, что именно так и должно быть: я принимаю и уважаю выбор других, а они — мой, — в голосе Дианы Бакуго послышалась застарелая горечь. — Тогда добро пожаловать в нашу дружную разношерстную семью, — зубасто улыбнулся Бакуго. — Кстати, как Вы относитесь к другим мистическим существам? — Очень хорошо. Всегда обожала сказки про русалок, драконов и оборотней. А ещё люблю разные приключенческие романы — у меня несколько полок ими забито. — Ого, — уважительно присвистнул Бакуго. — Тогда мы с вами точно споемся. Обожаю такое! А вы читали «Десять тысяч лье под водой»? — Конечно! — моментально просияла Диана. — Я поклонница Жюля Верна! У меня уже есть небольшая коллекция его романов! — Обалдеть! — радостно заулыбался Бакуго. — А дадите почитать? — Само собой, Кацуки! — Так, так, так… — неожиданно в их диалог вмешался дедушка. — Я очень рад, что вы оба поклонники приключенческих романов и так быстро нашли общий язык, но у меня для вас неприятная новость — пора закругляться. Иначе вы заболтаетесь про книги и пиши пропало: Диана не успеет заполнить документы в срок, а мы с Кацуки наготовить того, что обещали. — Рио прав, Кацуки, — немного виновато улыбнулась Диана. — Я страсть как люблю поболтать о книгах, но документы надо сдать вовремя, да и у вас самих обязательства, требующие исполнения. Поэтому действительно стоит на сегодня прерваться, но я буду очень рада с тобой пообщаться вновь. — Это категорически взаимно! Я ещё пока не знаю, когда представится возможность спокойно поговорить — столько всего надо в поездке успеть, — но я обязательно с вами свяжусь! — По рукам, Кацуки. И я вроде просила, чтобы ты обращался ко мне не на «вы» — не такая я уж и старая… — Это в знак уважения, — быстро сориентировался Бакуго. — Не хотел тебя задеть, правда. — Тогда хорошо. До свидания, Кацуки! — Диана посмотрела на дедушку. — И тебе до свидания, дорогой! И я буду ждать нашего следующего сеанса связи! — Конечно, дорогая! Держись там! — дедушка послал Диане воздушный поцелуй. — Тогда удачной вам всем поездки! — До свидания и спасибо за всё! — успел крикнуть Бакуго, до того как изображение улыбающейся Дианы в кабинете пропало со стены. Дедушка повернулся к Бакуго и погладил его щупальцами по плечам. — Кацуки, прости если я был немного суров, но я действительно знаю насколько легко заболтаться с Дианой — она потрясающий собеседник, а нам надо многое успеть — столько людей на нас полагается… — Всё в порядке, деда, делу время, потехе час, как ты сам любишь говорить, — Бакуго потерся щекой о его щупальце, счастливо улыбаясь. — Кацуки, взрослеешь не по дням, а по часам, — похвалил его дедушка. — Прямо не перестаю гордиться тобой. — Тогда продолжу в том же духе, — Бакуго расплылся в довольной улыбке. — Мне нравится, когда ты гордишься мной.