
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
119. А ты сначала догони
20 марта 2023, 09:00
Бакуго разлил зелье от тошноты по бутылочкам, запечатал их, переместил магией в свою бездонную сумку и посмотрел на дедушку.
— Зелья готовы. Тебе помочь?
— Ну, если только с кожаными шнурками для охлаждающих. Всё остальное готово, — улыбнулся тот, обводя рукой три магические коробки, наполненные продолговатыми камнями. — Кстати, а охранникам самим неужели защитных артефактов не надо?
— Надо конечно же, — поддакнул Бакуго. — А я разве не сказал?
— Нет. Ты дал указание наколдовать по пятьдесят на каждую бухту и по два на восемь ворот, итого сто шестнадцать штук. Столько я и сделал, — дедушка ткнул щупальцем в одну из коробочек, а потом указал на ту, что рядом. — В этой девять нагревающих артефактов для Мины и двух хороших женщин, а в третьей — тридцать охлаждающих для членов операции и помощников. Никакой отсебятины, Кацуки, все четко по твоему запросу.
— Спасибо, деда, — кивнул Бакуго и сразу же расстроенно цыкнул: ну что он за растяпа? Как можно было забыть о самом важном — людях?
Дедушка подплыл к нему и приобнял за плечи.
— Эй, выше нос! Сейчас возьмём и быстренько наколдуем! Сколько там охранников в каждом городе?
— Не знаю… — Бакуго расстроился ещё больше, осознав, что так и не уточнил количество. — А я ведь ещё хотел страже сделать артефакты, реагирующие на магию, чтобы отслеживать хитрожопых колдунов и им подобных.
— Хорошая идея, — похвалил его дедушка, почесал висок и неожиданно улыбнулся. — А что мешает тебе спросить прямо сейчас? Шар есть, начальников охраны ты знаешь, вопросы задавать умеешь…
— Но мы же под водой!
— И что? Превратимся в людей, наколдуем одежду и никаких проблем. Они же знают, что ты водный маг?
Бакуго согласно кивнул и, коварно улыбнувшись, уплыл в комнату: сделает сюрприз. Превратив щупальца в ноги, сделав себе одежду и сменив внешность на зеленоволосого Зоро, он зашёл обратно в приемную и зубасто улыбнулся, когда дедушка, не ожидавший такого поворота, открыл рот от удивления.
— А это что ещё за персонаж?
— Это мечник Зоро — одна из моих конспиративных внешностей. А ещё есть такая, — Бакуго на мгновение отвернулся, превратился в Гендальфа, а потом строго посмотрел на хихикающего дедушку. — Зря смеётесь, голубчик, седовласые старцы внушают людям большее доверие, нежели желторотые юнцы.
— Обалдеть! Не только про голос старческий не забыл, так ещё и лексиконом и манерой озаботился, — дедушка пару раз хлопнул в ладоши. — Браво, Кацуки!
— Не без помощи Эйджи, — Бакуго не стал присваивать все лавры себе. — Он подсказал и внешность, и имя. А лексикон я позаимствовал у королевских советников — те постоянно между собой в красноречии соревнуются.
— А как зовут моего конкурента, позвольте полюбопытствовать?
Бакуго гордо выпятил грудь вперёд и задрал подбородок вверх.
— Официальный маг Алекстразы — Гендальф. Приятно познакомиться.
Дедушка громко расхохотался: имя и титул прозвучали очень солидно. Бакуго шутливо шикнул на него, поменял внешность на Зоро, сел за стол, убрал с него всё лишнее, пододвинул шар к себе и провел над ним рукой. На противоположной стене появился зал совещаний в здании городского совета Валестраза, в котором все ещё на полу лежали конфискованные вещи, а за длинным столом сидели и писали казначей и его помощник. Ответственного и начальника охраны в зале не было.
Бакуго ещё раз провел рукой над шаром и на стене появилось изображение приёмной, в которой как раз таки находился Тошинори, сосредоточенно изучающий разложенные на столе документы. Осмотрев помещение и убедившись, что лишние глаза и уши отсутствуют, Бакуго откашлялся и заговорил:
— Добрый день, Тошинори! Не пугайтесь, это я — Кацуки.
Ответственный за Валестраз всё-таки дернулся от неожиданности и ненароком смахнул пару исписанных листков на пол.
— Господин Кацуки, напугали, — растерянно улыбнулся он, поворачиваясь на голос Бакуго.
— Простите, пришлось пойти на крайние меры из-за вопроса не терпящего отлагательств.
— Тогда задавайте. Помогу чем смогу.
— Тошинори, а вы знаете сколько у вас всего стражников? Хочу сделать для каждого парочку артефактов, пока есть такая возможность.
Ответственный нахмурил лоб, явно силясь в уме посчитать количество, но быстро сдался, и растерянно улыбнулся: всё-таки лучше спросить у Кана, тот точно скажет. Выслушав объяснения, как найти начальника охраны, Бакуго поблагодарил за ответ и предупредил, что завтра с утра они выдвигаются в Калестраз — будут где-то во второй половине дня.
— Я понял, — заулыбался Тошинори и отдал честь, как это делают стражники. — Тогда сейчас же бегу за обещанной копчёной рыбой и сыром и собираюсь в дорогу!
— За рыбу и сыр отдельное спасибо, остальные оценят! — Бакуго не смог сдержать довольной улыбки. — И передавайте Немури привет от всех нас!
Тошинори заверил, что обязательно передаст, тепло попрощался и кинулся собирать с пола упавшие документы. Бакуго предвкушающе облизнулся и посмотрел на дедушку горящими глазами.
— Деда, ты офигеешь, когда попробуешь копченую рыбу и сыр Валестраза!
— Вкуснее конкурсных расписных пирогов прямо? — подколол его дедушка.
— Тяжело сравнить… — честно признался Бакуго. — Но оторваться невозможно.
— Я таки заинтригован, — хмыкнул дедушка, сам вдевая кожаные шнурки в охлаждающие артефакты. — Это один из твоих новых друзей, да?
— Да. Тошинори, его жена Немури и Кан — те, кто знают мое реальное имя и внешность в Валестразе, для остальных я — Зоро.
— Ого, значит, это очень хорошие люди, раз ты им доверился.
— Очень. Причем относятся ко мне с теплотой и уважением. И не потому, что я маг, и спас их город.
— У тебя очень много достоинств и без магии, Кацуки, — с какой-то особой теплотой посмотрел на него дедушка. — Я все больше горжусь, что ты мой внук.
Бакуго смущённо хмыкнул и уткнулся в шар. На стене приемная сменилась улицей и изображение плавно двинулось вперёд до перекрестка, затем повернуло налево и остановилось у ворот, над которыми значилось «Городская стража».
— Служебный вход вроде был в правом крыле, — тихонечко напомнил дедушка, и Бакуго мазнул пальцем по шару вправо.
Со второй попытки найдя Кана, сидящего в своем кабинете и внимательно смотрящего в шар, Бакуго победно улыбнулся, сменил внешность на настоящую и подключился к шару начальника стражи.
— Добрый день, Кан!
— Господин Кацуки? — тот удивлённо округлил глаза. — Неожиданно, но приятно. Добрый день!
— Кан, знакомьтесь, — Бакуго махнул рукой на дедушку. — Рио де Монсоро — мой дедушка, участник предстоящей операции и тоже водный маг.
— Очень приятно, — кивнул дедушка.
— И мне очень приятно познакомиться с дедушкой такого замечательного парня и талантливого мага. Кан Секиджиро — начальник городской стражи Валестраза и ваш помощник в предстоящей операции.
Бакуго зубасто улыбнулся и затараторил:
— Кан, во-первых, завтра с утра мы выезжаем в Калестраз, на месте будем во второй половине дня, Тошинори я уже предупредил. Во-вторых, мы тут с дедушкой собираемся сделать для твоих подопечных защитные и реагирующие на магию артефакты, и нам надо знать сколько.
— Минуту, — Кан открыл выдвижной ящик, шмякнул на стол толстую тетрадь и начал перелистывать страницы. — Так, посмотрим… На данный момент у меня числится сто двадцать восемь человек…
— И они все постоянно задействованы в охране города? — осторожно поинтересовался дедушка.
— О, мне кажется, я понимаю к чему вы клоните, — снова зашуршали страницы. — В патруле обычно находится порядка двадцати-тридцати человек. Можно сделать тридцать комплектов, которые я буду выдавать под подпись каждой смене. Это облегчит задачу и сэкономит время?
— Однозначно, — благодарно улыбнулся дедушка. — Приятно иметь дело с понимающим человеком.
Кан кивнул и перевел взгляд на Бакуго.
— От меня ещё что-то требуется? Проверенные люди? Оружие? — сказав последнее, Кан сам же и хохотнул от нелепости своего предложения. — Простите… Ляпнул, не подумав.
— Все в порядке, — заверил его Бакуго. — В любой другой ситуации и оружие, и люди были бы в тему, но не в этот раз. Большое спасибо и на том, что готовы нам помочь.
— Господин Кацуки, вы действительно думали, что я тихо отсижусь в уголочке, когда даже Тошинори рвется в бой? — вкрадчиво поинтересовался начальник охраны и Бакуго помотал головой. — Вот. Поэтому даже не смейте меня благодарить. Это не просто долг, это дело чести!
— Хорошо, больше не буду, — миролюбиво улыбнулся Бакуго. — Тогда не отвлекаю от работы. До свидания, Кан, и до встречи завтра!
— До свидания, господин Кацуки, господин Рио, и до встречи завтра! — кивнул начальник стражи и Бакуго, дождавшись прощания дедушки, прекратил сеанс связи. — Надеюсь с Калестразом будет побыстрее.
На стене появилось изображение кабинета в вытрезвителе. За столом сидел Шота Айзава, и, скрестив руки на груди, за чем-то сосредоточенно наблюдал в стоящем перед ним шаре.
— Слава морскому богу, что не пришлось искать тебя по всему Калестразу, — с облегчением признался Бакуго, подключившись к шару Шоты и пожелав тому доброго дня.
Шота, как и Кан, увидев Бакуго и дедушку, сначала обалдел, а потом как вскочит со стула…
— Вы вообще кто такие?! — угрожающе рыкнул он, хватаясь за оружие.
Бакуго ошалело на него уставился.
— Шота, ты чего! Это же я — Зоро! Ну и Гендальф, а это мой дедушка — Рио де Монсоро — один из главных участников предстоящей операции и водный маг.
— Это всего лишь слова, — цыкнул Шота. — Доказательства где?
— Кхм… — кашлянул дедушка. — По-моему, кто-то забыл наколдовать свою маскировку…
— Да бля! — опомнился Бакуго и сменил внешность на зеленоволосого мечника. — Я это, я! Видишь?
— Теперь вижу, — моментально расслабился Шота, сел обратно и хмыкнул. — Значит, изначально ты блондин с красными глазами, верно?
— Раз уж сказал «А», то говори и «Б», — посоветовал дедушка, стоило Бакуго на мгновение замяться. — Шоте же можно доверять, не так ли?
— Безоговорочно, — подтвердил тот, убрал иллюзию и улыбнулся. — Ну, что ж, тогда давай и со мной реальным знакомиться. Кацуки Бакуго — лучший друг наследного принца Алекстразы и водный маг.
Шота познакомился как полагается и довольно улыбнулся — оказывается, он уже успел догадался, что Бакуго, Денки и Эйджиро — друзья, а потом поспешил принести запоздалые извинения за свою бестактность при приветствии. Дедушка отмахнулся, дескать, все правильно сделал, и рассказал случай, когда сам попал в такую же ситуацию: ушел с корабля на встречу, а, возвращаясь, забыл поменять внешность, и капитан его выгнал взашей с собственного парохода, не узнав в другом образе.
Шота с Бакуго воспитано хохотнули в кулаки, а потом последний перешёл к сути:
— Шота, мы с дедой собираемся сделать по комплекту артефактов для стражников — один защитный, а второй — реагирующий на магию, чтобы отслеживать разных мутных субъектов, и нам нужно знать сколько тебе таких надо. Мы уже общались с Каном Секиджиро, и он подал хорошую идею — сделать определенное количество комплектов и выдавать их под подпись на каждую новую смену патруля. Тебе такой вариант подходит?
— Однозначно, — кивнул Шота. — Дельную идею вам подал Кан.
— Вам и Кану мы сделаем личный комплект, без подписи, — улыбнулся дедушка. — Скажите, Шота, а остальным советникам защитные артефакты нужны?
— Если сможете сделать, лишними точно не будут.
— Я понял, — кивнул Бакуго. — Кан запросил себе тридцать комплектов. А тебе сколько нужно?
— Мне лучше тридцать пять: на случай, если ещё кто-нибудь из арабских стран захочет сунуться в Калестраз.
— Принято. Тогда передашь Хизаши, что завтра утром мы к вам выезжаем на двух каретах? Когда точно прибудем я тебе сказать, увы, не смогу — не от меня все зависит.
— Но мы же можем послать, например, Одеялко с Белоснежкой вперед, чтобы они предупредили Шоту заранее, — предложил дедушка. — Они ведь знают, как Шота выглядит, не так ли?
Бакуго кивнул: конечно знают. На том и порешили: как только кареты проедут половину пути, фамильяры летят в Калестраз предупреждать, и Шота с Хизаши едут встречать к западным воротам. Попрощавшись с начальником охраны, Бакуго в последний раз махнул рукой над шаром, расколдовал ноги и одежду и устало плюхнулся на стул
— Извини, добавил я нам обоим работы.
— Зато я первым познакомился с твоими друзьями, — улыбнулся дедушка, испаряя жидкость из двух своих котлов. — Но если ты возьмешь на себя артефакты отслеживающие магию, а так же расскажешь, как у вас с Эйджиро дела, я вообще буду счастлив.
— По рукам, — Бакуго очистил свой котел, бросил в него ингредиенты для основы, и внезапно спохватился: — Бля! Память моя дырявая! Надо же наколдовать ещё артефакты победителям конкурса песни и отдать Хизаши, чтобы передал!
— Хочешь я этим займусь?
— Нет, я сам, деда. Ты лучше разбирайся с защитными, — отмахнулся Бакуго, докинул ингредиентов в основу и наморщил лоб. — Так, давай-ка ещё раз пересчитаем сколько же в итоге надо: шестьдесят пять — стражникам; семь для советников Валестраза и пять для Калестраза. Итого семьдесят семь.
Дедушка кивнул, мол, понял-принял, и Бакуго, попутно следя за варящейся основной, начал рассказывать про то, как у них с Эйджиро дела: в общем и целом все хорошо — они стараются побольше общаться, читают вместе книги и открывают для себя много нового и не только в сексе.
— Эйджи, кстати, через поцелуи научился со мной делиться своей огненной энергией: теперь может успокоить или взбодрить лучше любого зелья!
— Подожди-ка… То есть ты мне хочешь сказать, что, будучи водным магом, можешь усваивать и использовать огненную энергию напрямую?
— Не только усваивать, деда. Мы с Эйджи можем ею даже обмениваться, восстанавливая силы друг друга без помощи зелий.
— Но как?! — вытаращился на него дедушка, бросив последние камни в котел. — Ты же маг противоположной стихии…
— Сейчас я тебе всё подробно объясню, — победно улыбнулся Бакуго: надо же опытного мага сумел удивить. — Короче, началось с того, что в Калестразе мне надо было выступить перед жителями, чтобы продемонстрировать свои магические способности, и тем самым доказать, что над городом стоял купол забвения, который никто кроме мага снять не мог… Естественно минут за десять до выхода, у меня началась паника — мало того, что мне надо к такой толпе народа, так ещё на глазах у всех что-то показывать…
Он помешал основу в котле и предупредил, что ненадолго прервется, чтобы не напортачить с подарками — первый раз такие делает. Дедушка понимающе кивнул, и Бакуго сосредоточился на процессе: достал щупальцем ещё один котелок, метнулся к сундуку с записями, нашел нужную инструкцию, собрал с полок все составляющие, включая три крупных кусочка янтаря, и под одобрительным взглядом дедушки с первой попытки успешно наколдовал артефакты сохранения голоса.
И, конечно же, не забыл про красивые шкатулки. Уложив в каждую по камню на цепочке, Бакуго сразу же убрал их в сумку, вернул инструкцию на ее законное место и снова вернулся к большому котлу. Быстро покидал в него ингредиенты, провел рукой над мгновенно забурлившей жидкостью, четко проговорил заклинание, повернулся к дедушке и продолжил свой рассказ:
— Так вот, у меня было десять минут до выхода к толпе... Успокоительное с собой я, как назло, не взял. Алкоголя, которого можно было хлебнуть для храбрости, тоже под рукой не было... И единственное, что пришло мне в голову, — попросить Эйджи о помощи. Мы с ним уединились в пустом кабинете, и он меня поцеловал, чтобы отвлечь и успокоить. И во время поцелуя у меня запекло рот, словно обжигающего кофе хлебнул, а потом жар разлился по всему телу и энергии прибавилось. Вот тогда-то я и смекнул, что источником внезапной бодрости был Эйджи, — он, очень желая мне помочь, неосознанно поделился своей жизненной силой.
— Ты смотри, Эйджиро делает первые шаги в управлении огненной магией! — одобрительно цокнул языком дедушка, вытаскивая готовые артефакты из котла и колдуя шнурки. — Он попробовал это делать осознанно?
— Ага. Так, секунду, мне надо закончить со своей партией.
Бакуго вытащил продолговатые камни из котла, сложил их в свеженаколдованную коробочку и щупальцем подвинул ее к дедушке.
— Я сделал для всех советников тоже. Соберешь комплекты, пока я навожу порядок и рассказываю дальше?
— Конечно, — кивнул дедушка, садясь на стул и задействуя все щупальца.
— Значит, на следующий день Эйджи решил осознанно поделиться со мной жизненной силой перед праздником. Мы пообедали, я получил свой «горячий поцелуйчик», — на это месте Бакуго хохотнул, отпустошил свой котел и принялся начищать его песком, — мне просто нравится как звучит.
— Звучит очень мило, — подтвердил дедушка.
— А ещё есть «шершавый» с драконьим языком — офигенные ощущения, — Бакуго невольно понесло, но он быстро опомнился: — Так, про остальные наши постельные эксперименты могу рассказать отдельно, если тебе интересно.
— Мне интересно все, что с тобой происходит, Кацуки, поэтому обязательно расскажи.
— Хорошо. Но вернёмся к «тихому часу», который последовал после поцелуйчика: я заснул, а проснулся в темноте вместе с Алекстразой. Конечно, сначала я перепугался, что снова умудрился почти умереть, но, оказывается, это был просто сон, в котором я почему-то был драконом. Реальным драконом, деда! С крыльями, хвостом и нифига не умеющим летать… — Бакуго повертел в щупальцах котел, проверяя все ли очистил, довольно хмыкнул, поставил его обратно на стол и подтянул к себе магией дедушкины. — Короче, я там и так и этак пытался удержать сраное равновесие, но ничего не получалось. Я распсиховался и наехал на Алекстразу, которая меня постоянно называла недогадливый сесаелией.
— А она что?
— Сказала, что перестанет так называть, если ее догоню, бросила барахтаться в темноте, а сама улетела… — цыкнул Бакуго, убирая начищенный котел на его законное место под полками с коробочками. — Я сначала хорохорился, а потом испугался, что так и останусь один в этой тьме… Позвал Алекстразу, но она не отозвалась. Попробовал использовать магию, но та не сработала, и вот тогда мне стало по-настоящему жутко, деда…
— Верю, — понимающе улыбнулся дедушка, обвивая щупальцем его за талию. — Мне тоже было бы жутко, если бы я в одиночестве барахтался во тьме… Но ты ведь как-то догадался, что надо делать, раз выбрался из того сна, и сейчас сидишь рядом со мной?
— Да. До меня, наконец-то, дошло, что не могу не уметь летать, если во мне течет жизненная сила Алекстразы, и я — отчасти дракон.
— Хм, вроде очевидная вещь, но почему-то сразу на ум не приходит, не так ли?
— Ага. В общем, полететь-то я полетел, но появился другой вопрос — как найти Алекстразу? Запаха там не было, света тоже.
— Мда, хитрый ребус она тебе загадала… — дедушка почесал щупальцем затылок и внезапно хитро улыбнулся. — Ты сказал, что в тебе течет жизненная сила Алекстразы, значит, можно было ее использовать, чтобы найти источник!
— В яблочко! — похвалил его Бакуго, убирая второй чистый котел и принимаясь за последний: дедушка с изготовлением своей партии артефактов уже закончил. — Я, помня твой совет, уважительно обратился к энергии огня, которую в меня до этого поместила Алекстраза, и та меня привела прямиком к матери красных драконов. И Алекстраза назвала меня по имени, ибо я решил ее задачку.
— Ты извинился, я надеюсь?
— Само собой. И поблагодарил за испытание, в результате которого я и понял предназначение ее подарка: я теперь не только водный, но ещё и огненный маг. А также я могу напрямую связываться с Алекстразой без всяких опасных ритуалов.
— Ничего себе… — округлил глаза дедушка. — То есть теперь тебе подвластны две противоположные стихии?
— Так точно, деда, — самодовольно оскалился Бакуго, отправляя третий котел к остальным и магией убирая все коробки со стола на полки. — Принцип использования похож на магию воды, но ещё необходимы тренировки по управлению. Кстати, не хочешь вечером сбежать на пляж и потренировать нас с Эйджи? Он угрожал меня поджарить, и я должен ему на это ответить.
— Конечно, хочу, — заулыбался дедушка, складывая последний комплект в коробочку и закрывая ее. — Кем надо быть, чтобы отказаться посмотреть, как два юных огненных мага пытаются спалить друг друга?
Бакуго хохотнул, отдраил котелок, про который успел уже позабыть, убрал на место, сложил все коробочки с артефактами в бездонную сумку, придирчиво осмотрел приёмную и глянул на часы.
— Слушай, раз мы так оперативно со всем управились, то, может, сплаваем за миногой, а потом приготовим ее для гостей по твоему рецепту? А по дороге расскажу про наши с Эйджи эксперименты.
— Какая замечательная идея, — дедушка с хрустом потянулся и подёргал щупальцами. — Давно я миноги по своему рецепту не ел.
— Тогда помчали, — Бакуго надел на плечо свою старую сумку. — Надо успеть за час вернуться, чтобы Эйджи не пришлось под дверью сидеть.
— Ты хотел сказать под водорослями? — хохотнул дедушка, выплывая из пещеры.
— Ну, получается, что да, — хихикнул Бакуго, выплывая следом и ставя защитный купол. — Как ни назови, а шевелиться придется все равно.
— Поиграем в догонялки, как Белоснежка и Одеялко? — подмигнул ему дедушка, махая рукой: вокруг него тут же завращалась вода.
— Но если я тебя догоню и обгоню, не жалуйся, — предупредил его Бакуго, тоже призывая магию воды.
— А ты сначала догони, — усмехнулся дедушка и на огромной скорости рванул вперёд.
— Ты сам напросился, — усмехнулся Бакуго и на всех парах понёсся за ним.