
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
69. Сборы в дорогу
10 января 2022, 09:00
— Парни, подъем!
Бакуго подскочил от резкого окрика матери, недовольно на нее таращась.
— Бля, ма… Чего так громко-то?
— Мы проспали? — Эйджиро рядом сонно тер глаза и исподтишка озирался в поисках своей одежды, которую Бакуго опять куда-то закинул.
— Нет, вы не проспали, Эйджиро, — успокоила его мать и уперла руки в бока. — Так, привести себя в порядок, и через пять минут в гостиную завтракать.
— Да, командир, — пробурчал Бакуго, делая вид, что потягивается, а на самом деле незаметно перемещая штаны и рубашку с пола под бок Эйджиро. — Через пять минут в гостиной, вас понял.
— Время пошло, — цыкнула мать и уплыла, а Бакуго посмотрел на своего парня.
— Спасибо, — тот улыбнулся, откинул одеяло в сторону, сел и начал поспешно одеваться.
Бакуго плюхнулся обратно на кровать, кувыркнулся и обхватил Эйджиро щупальцами, стараясь опрокинуть назад.
— А поцелуйчик с утра?
— Кацу, у нас же только пять минут… Может потом?
— Неа, давай поцелуйчик, и я сделаю нас обоих чистыми.
Эйджиро застегнул пуговицу на штанах, натянул рубашку и позволил себя опрокинуть на кровать. Бакуго немного всплыл наверх, завис в воде, повернул его к себе лицом и чмокнул в губы.
— Сейчас будет чуть-чуть щекотно, — предупредил он и шепнул преобразованное заклинание очищения.
Браслеты полыхнули красным и по телу будто разбежались миллионы мурашек, оставляя после себя ощущение свежести. Эйджиро сдавленно хихикнул и поежился, а потом удивлённо уставился на Бакуго.
— Кто-то словно расчесывает мне волосы, — растерянно поделился он и почмокал губами. — А во рту привкус мятной пасты, словно я только что зубы почистил…
— Ага. Хитро я придумал, да?
— Хитро. Ой, а мне ещё и волосы в хвост завязывают…
— Да, и пуговицы на рубашке застегивают, — улыбнулся Бакуго, когда Эйджиро немного отстранился и посмотрел вниз: пуговицы действительно проскальзывали в петельки одна за другой. Затем полы рубашки нырнули в брюки и Эйджиро снова хихикнул, поднимая на него глаза.
— Будто невидимая рука ткань расправляет. Потрясающе… О, закончилось.
— Всё, теперь ты чистый и одетый. И даже пяти минут не прошло.
— А сам?
— А я тоже чистый, но не одетый. Потрогай, у меня даже волосы расчесаны, — Бакуго наклонил голову и Эйджиро провел рукой по волосам.
— Ого… Твоя магия такая классная! — восхищённо выдохнул он и закинул руки на шею Бакуго. — Тогда ещё один вдумчивый поцелуйчик за такую заботу с утра.
Бакуго тут же потянулся за обещанной наградой, самодовольно улыбаясь: повезло, что его парень не разбалован магией, и того можно удивить даже такой мелочью. Мятный утренний поцелуй вышел необычайно сладким. Бакуго даже пожалел, что дедушка его не обучил останавливать время — настолько хотелось длить и длить этот момент.
Похоже, не он один провалился в ощущения с головой. Эйджиро тоже выглядел конкретно потерявшимся, когда их неожиданно шлепнул хвост скатика: Одеялко однозначно намекнул, что их время вышло — пора к столу.
— Всё-всё, плывём, — Бакуго облизнул губы, схватил немного дезориентированного Эйджиро за руку и потащил за собой в гостиную.
Быстро позавтракав и выпив бодрящего зелья, Бакуго с Эйджиро чмокнули в щеку взволнованную мать и вместе выплыли из родительского дома.
— Ну что, наперегонки в человеческих телах или снова станешь жертвой подводного монстра? — прищурился Бакуго, когда они отплыли на небольшое расстояние.
— Второе, — заулыбался Эйджиро, бесстрашно обнимая подводного монстра за талию и чмокая в губы. — Давно мы с тобой так не плавали.
— Сам напросился, — хищно оскалился Бакуго, шепча заклинание магии воды. — Так что пощады не жди.
Эйджиро только усмехнулся на эту угрозу, но потом закономерно ойкнул, когда они резко и быстро рванули вперёд, распугивая мелких рыбок. Бакуго на мгновение напрягся, забеспокоившись, что перегнул палку со скоростью, когда Эйджиро прижался к нему теснее, но все оказалось в точности наоборот: его парень радостно улыбался во весь рот и, похоже, был совсем не против, что этот заплыв в роли жертвы будет очень отличаться от предыдущего.
И Бакуго не стал больше сдерживаться: ему ещё до заварушки с Шото очень хотелось продемонстрировать, что при помощи магии воды он может так же быстро перемещаться в море, как и Эйджиро в небе, и при этом выделывать разные пируэты. До берега как только они не плыли — и зигзагом, и головой вниз, и вертясь по спирали — магия воды влёгкую справлялась с любым пожеланием Бакуго. Эйджиро был в полном восторге: он совершенно точно не боялся вывертов и виражей на большой скорости, хохотал, когда они распугивали рыбок и медуз, и даже подначивал Бакуго на новые трюки в воде.
— Это было непередаваемо круто, Кацу! — признался Эйджиро, когда они притормозили на мелководье и Бакуго приступил к трансформации щупалец в ноги.
— Да, это было круто, — согласился Бакуго, поглядывая на своего парня: отведет глаза или нет — он же тут с оголенным достоинством, понимаешь ли…
Эйджиро глаза не отвел. Немного покраснел — да, но продолжал с интересом смотреть на его превращение: как срастаются щупальца и вместо них формируются сильные мускулистые ноги; как появляется член и светлые лобковые волосы, которые тут же скрывают темные магические брюки; как обычно обнаженный торс Бакуго окутывает белая рубашка и тут же сама по себе застёгивается на все пуговицы, и как он привычным движением подхватывает с песчаного дна свою извечную сумку.
— Нравлюсь, да? — кокетливо поинтересовался Бакуго, подходя к нему ближе.
— До чёртиков, — не стал скрывать Эйджиро, привычно обнимая его за талию. — А я тебе?
— И ты мне до чёртиков нравишься, — Бакуго чмокнул его в губы и перенес их на пляж.
Одежду друг на друге сушили наперегонки. Эйджиро справился быстрее, но тут же потянулся поцеловать Бакуго, будто и не он победитель. Хоть это и польстило, но Бакуго все же решил прояснить:
— Почему ты меня целуешь, если я проиграл?
— Потому, что ты не проиграл, Кацу, — как-то очень терпеливо начал объяснять Эйджиро, — победили мы оба: одежда же сухая? Сухая.
— Это один из тех моментов, когда я веду себя как ребенок, да? — смекнул Бакуго, внимательно смотря ему в глаза. — Поэтому у тебя такая манера речи, как у деды?
— Ну да… — внезапно замялся Эйджиро, а потом обезоруживающе улыбнулся. — Но мне эта черта в тебе очень нравится, понимаешь? Я не считаю бытие ребенком чем-то плохим, Кацу. Просто в чем-то у тебя опыта больше и ты можешь что-то объяснить, а в чем-то — у меня.
— Согласен.
— И мы с тобой соревнуемся друг с другом для нашего же удовольствия, не так ли?
— Ну да.
— Поэтому у нас с тобой и нет проигравших и выигравших — мы оба победители, ведь получаем удовольствие от самого процесса. Понимаешь?
— Теперь понимаю, да, — Бакуго потянулся вперёд, обнял своего, не по годам умного, парня и чмокнул его ласково в губы. — Это приз обратно. А теперь погнали дальше.
— Погнали, — согласился Эйджиро, обнимая его в ответ.
За пару подходов переместившись в лес, Бакуго отпустил Эйджиро на полянке, недалеко от малинника, и быстро наколдовал два больших пледа и несколько подушек, эффектно зависших в воздухе.
— А это зачем?
— Затем, что, пока магия срывает ягоды, мы можем побалдеть.
— Умно, — уважительно хмыкнул Эйджиро. — Тогда, давай, пока ты настраиваешь магию, я позабочусь о пледе и подушках?
Разделив обязанности, они каждый занялись своим: Бакуго около каждого куста малины и ежевики поставил по магической коробке, и прошептал заклинание. Ягоды послушно начали срываться и перемещаться внутрь. Установив ещё сигнал, который прозвучит, когда коробки заполнятся, Бакуго вспомнил про чернику, которую с таким удовольствием ела мать.
«Надо и из нее сделать леденцов», — решил он, перемещаясь туда, где вчера проходил их семейный пикник.
С черникой пришлось повозиться: та не росла более менее в одном месте, как малина или ежевика, а была рассредоточена по нескольким полянам. Пришлось Бакуго размещать по отдельной коробочке и преобразовывать заклинание под специфику этой ягоды, но он справился. Установив сигнал и для конспирации накрыв поляны куполом невидимости, Бакуго вернулся к Эйджиро.
Тот уже расстелил один плед, накрылся вторым — все-таки рано утром было достаточно прохладно — и удобно устроился на подушках. Бакуго ловко юркнул под гостеприимно откинутое легкое одеяло в теплые объятия и замер, прикрыв глаза. Эйджиро укутал его и погладил по спине.
— Неужели замёрз? — озадачился он, когда Бакуго прижался теснее.
— Не то, чтобы замёрз… Просто ты всегда такой уютный, что хочется в тебя, как в этот плед, завернуться.
— Чувствую себя прям одеялком.
— Это, кстати, почетное звание, — усмехнулся Бакуго, потираясь носом о чужую шею. — Не все могут быть одеялками могущественного подводного мага.
— Ничего себе… Какая важная птица мой парень, — Эйджиро шутливо взъерошил ему волосы. — Кстати, как там продвигается чтение романа?
— Со скрипом. Пару страниц прочитаем и полдня возмущаемся потом. Рабство и насилие — не самые приятные темы, знаешь ли, — приходится долго переваривать…
— Соглашусь. Мне и самому было нелегко такое читать. А до куда уже успели добраться?
— До момента, как главный герой поджидает султана, чтобы придушить шароварами.
— Понятно. И что думаешь по поводу прочитанного?
— Буду рад, если раб придушит султана — мудаки должны быть наказаны. Он ведь придушит, правда?
— Не буду я тебе рассказывать сюжет наперед, даже не проси, — звонко рассмеялся Эйджиро. — А то чтение перестанет быть таким интригующим.
— Временами оно интригующее со знаком минус, — пробурчал Бакуго ему в шею. — Зачем вообще про такое писать? Неужели мало дерьма вокруг, чтобы ещё глаза о буковки про это ломать? Лучше бы добрые истории писали.
— Жизнь она разная, Кацу, вот и пишут о разном.
— Ладно, пусть пишут, но конец историй тогда должен быть хорошим, — настаивал на своей точке зрения Бакуго. — Иначе все теряет смысл.
— Хороший конец истории — понятие относительное, знаешь ли, — внезапно задумчиво ответил Эйджиро. — Иногда конец истории бывает не хорошим, но закономерным. Как, например, с моим дядей.
— Согласен, — Бакуго не понравилось куда уходит разговор и он решил сменить тему. — Кстати, зелье против бесплодия сработало?
— Ещё как, — Эйджиро словно очнулся от тяжёлых мыслей и улыбнулся. — Так что в семье Мины и Хитоши через определенный срок будет пополнение.
— Класс! — обрадовался Бакуго и хитро прищурился. — Надо попросить деду определить пол будущего ребенка.
— Зачем?
— Хочу проверить, правильно ли мне кажется.
— И каковы ваши прогнозы, о могущественный подводный маг?
— Чую, что пацан будет, Ваше Величество принц Алекстразы, — усмехнулся Бакуго и дернулся, заслышав сигнал.
— Ты чего?
— Коробки наполнились. Метнусь, заберу.
— А мне что делать? — поинтересовался Эйджиро, явно нехотя разжимая руки.
— Побалдей пока, тебе потом ещё крыльями махать, — Бакуго уложил его обратно и чмокнул в лоб.
— Заботливый ты у меня, — улыбнулся Эйджиро, снова накрываясь пледом.
— Как и ты у меня, — подмигнул ему Бакуго и пропал.
Быстро собрав урожай и заколдовав сумку, чтобы ничего не высыпалось и не перемешалось, Бакуго вернулся обратно и, не доходя пары шагов, замер, залюбовавшись Эйджиро. Тот лежал на спине, рассматривая облака в небольшом просвете между кронами деревьев, и улыбался чему-то своему. Под ногами предательски хрустнула ветка и Эйджиро повернул к нему голову. Несколько мгновений они не отрываясь смотрели друг на друга, а потом Эйджиро хлопнул себя по лбу и вскочил.
— Извини. Ты же не можешь испарить пледы и подушки, пока я на них лежу, правильно?
— Вообще-то могу, — хмыкнул Бакуго, — но это было бы верхом грубости по отношению к своему парню, не считаешь?
— Как же мне повезло, что ты мой парень, — солнечно заулыбался Эйджиро, подходя ближе и обнимая так ласково и бережно, как только он умел. — И не только из-за пледа, ты не подумай.
— А из-за чего? — пытливо поинтересовался Бакуго, убирая подушку и пледы с глаз долой.
— Из-за того, что это ты, Кацуки. Я не встречал людей похожих на тебя. Ты такой… многогранный.
— Смахивает на признание, — улыбнулся Бакуго, прижимая его к себе и мгновенно перемещаясь сначала на опушку леса, а потом на пляж.
— Это ещё генеральная репетиция, — шутливо цыкнул на него Эйджиро. — Мне же тоже надо тренироваться.
— Не вопрос. В море пешком и плывём ногами, так?
— А можно повторить водяную гонку, как до этого? — Эйджиро похлопал своими длиннющими ресницами. — Или много магии жрет?
— Жрет, но это того стоит, — отмахнулся Бакуго, перенося их сразу под воду и на ходу трансформируя ноги в щупальца. — Дома выпью восстанавливающего и порядок. А теперь держись!
***
— Боже мой… — выдохнул дедушка при виде лежащего в полной трансформации Эйджиро, когда они всей семьей переместились на то самое скалистое плато, на котором Бакуго видел дракона впервые. — Какой же ты ослепительный… Дедушка подошёл к рогатой голове и, улыбаясь, заглянул в красные глаза с вертикальными зрачками. — А погладить тебя, такого красивого, можно? Дракон тихонечко фыркнул, приблизил морду к лицу дедушки и неожиданно для того лизнул бороду языком. — А ласковый какой! Боже ты мой, какая прелесть… — заворковал расчувствовавшийся дедушка, ласково водя обеими руками по чешуе, ярко отливающей на солнцем алым. К поглаживаниям дракона присоединились родители и даже Одеялко: щеночек бегал от морды к хвосту и обратно, потираясь пушистыми боками о своего большого крылатого друга. Бакуго, запихнув в сумку брошенную на камень одежду, быстро чмокнул драконий теплый нос, шепнув заклинание телепатии и отошёл в сторону, не мешая родителям и дедушке гладить и чесать своего парня, сам мысленно подслушивая. Драконья сущность Эйджиро просто млела от прикосновений и комплиментов: Бакуго это прекрасно чувствовал по телепатической связи. Поэтому он никоим образом близких не торопил, позволяя родителям, дедушке и Одеялку восполнить нехватку тепла и ласки, которых дракон так сильно был лишен. Сам же просто стоял и улыбался от уха до уха, наблюдая, как дракон пытается успеть облизать всех и каждого; как осторожно расправляет крылья, давая их потрогать; как аккуратно шевелит мощным хвостом, чтобы, не дай бог, никого им не ударить. Эмоции Эйджиро в данный момент были такими разными: смущение и неловкость, радость и какая-то щемящая нежность… А когда родители наперебой начали расхваливать дракона дедушке, который смотрел на него восхищенными глазами, Эйджиро переполнило счастье: у него появился ещё один человек, которому его сущность понравилась. В какой-то момент Бакуго даже пришлось «притушить» телепатию и отвернуться, чтобы вытереть глаза: слишком уж хорошо ему было знакомо беспросветное одиночество, и воодушевление от осознания, что вокруг есть те, кто принимает тебя любым — в разной форме, настроении, состоянии… Хоть Бакуго и «притушил» телепатию, дракон все равно почувствовал перемену его настроения и взволнованно зашевелился, а Эйджиро мысленно вздохнул, что очень уж хочется Бакуго обнять, а нельзя — надо лететь. Пришлось Бакуго поворачиваться, включать связь на полную и признаваться, что невольно подслушивал: ждал, когда смогут пообщаться, но перетягивать внимание на себя не хотел. Эйджиро даже не стал на него ворчать. Напротив — обрадовался, что они смогли вместе разделить этот момент. Бакуго не удержался и подумал, что Эйджиро невозможно не любить в любой из ипостасей. Спохватившись, что снова поторопился, принялся в очередной раз уточнять, что это ещё не официальное признание. Окончательно смутившись, Бакуго, для отвода глаз, затараторил про приятный сюрприз, которого ещё и в помине не было, но он очень надеялся, что дедушка точно что-нибудь дельное посоветует. Вроде бы пронесло: Эйджиро обрадовался сюрпризу и никак не стал комментировать его странное поведение. — По-моему пора заканчивать с обнимашками и лететь, — мать по-своему истолковала взволнованное шевеление дракона. — У Эйджиро поди все затекло лежать тут перед нами на камнях. Кацуки, командуй, кто и как сидит. Бакуго предложил дедушке превратить Одеялко в большую птицу, чтобы тот мог самостоятельно полетать над облаками и побалдеть. Дедушка согласился, взял на руки щеночка, что-то прошептал и подкинул его вверх. Одеялко окутало облако дыма, но через мгновение оно пропало и вверх взмыла большая серо-белая птица. Родители уставились на Одеялко во все глаза: они-то не знали, что дедушка может настолько сильно менять размеры и форму своего фамильяра. Поохав на превращения щеночка в ястреба, кружащего над их головами, и немного поспорив, все расселись между шипами спинного гребня в такой последовательности: сначала Бакуго, затем родители, а в конце — дедушка с сумками. Приклеив всех магией к спине дракона и сделав их невидимыми, неслышимыми и не отбрасывающими тень, Бакуго погладил чешуйчатую шею и мысленно объявил, что можно лететь. Рогатая голова согласно кивнула и дракон начал подниматься, расправляя большие перепончатые крылья. Бакуго аж заерзал от предвкушения. Эйджиро немного потоптался на месте, пару раз хлопнув крыльями, будто разминаясь, нарочито медленно подошёл к краю скалы, а потом резко прыгнул вниз — к морю. Все внутренности Бакуго инстинктивно на мгновение сжались, когда поверхность воды начала стремительно приближаться навстречу, но, как только полет дракона выровнялся, он, вместе с остальными, радостно засмеялся: как же всё-таки круто, хоть и немножечко страшно. — Кацуки, а мы полетим за облака? — крикнула мать. — Конечно полетим, как же без этого? — Бакуго повернулся и уставился на дедушку, который рассматривал, проплывающее внизу, море. — Деда, как тебе? — Ошеломительно… Никогда такого в жизни не испытывал, — восхищенно признался тот. — То ли ещё будет, — самодовольно улыбнулся Бакуго, но дальше говорить не стал: пусть дедушка сам все увидит и офигеет. Он повернулся обратно, обнял чешуйчатую шею и прижался к ней щекой. «Эйджи сделаешь парочку трюков над облаками?» «Конечно, Кацу, мог бы даже и не спрашивать, — мысленно хмыкнул Эйджиро. — Дедушка лишится дара речи, поверь».