
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
35. Подарки пост-фактум
26 апреля 2021, 09:00
Когда Бакуго очутился в их с Эйджиро комнате, того не было. Проверив ванную и не найдя там плещущегося с щеночком друга, он решил, что как раз есть время осуществить задуманное. Быстро выбрав средний кристалл, он скопировал флейту и одну спрятал между своих подарков, а вторую сунул в карман штанов. Сняв с плечей рюкзак, ещё раз придирчиво его высушил и пошлепал в ванную комнату: хотелось проинспектировать запасы мыла — вдруг в этом особняке есть еще какой-нибудь аромат, который он не попробовал?
Его предположения оправдались: он нашел мыло сочного розового цвета с очень приятным запахом и довольно развернул полупрозрачную бумагу, в которую был упакован вкусно пахнущий брусочек.
«Надо будет поинтересоваться, что это за цветок», — подумал Бакуго и кинулся включать кран.
Покидав одежду на пол, положил флейту у ванны так, чтобы Эйджиро при входе не заметил, подхватил подставку с мочалками и новым куском мыла. Пристроил конструкцию на бортики и, довольно улыбаясь, погрузился в прохладную воду. Полежав несколько минут человеком, расколдовал щупальца и прикрыл глаза. Кайф.
— Кацу? — неожиданно сверху раздался голос Эйджиро и Бакуго приоткрыл один глаз.
— Что-то ты долго, — проворчал он, разглядывая друга улыбающегося во весь рот. — Давай, раздевайся и залезай, я не смотрю.
Прикрыв глаз, он махнул рукой, делая воду непрозрачной, сдвинул щупальца в разные стороны, чтобы Эйджиро было удобнее забраться, поинтересовался:
— Ну, вы подружились с Денки?
— Даааа! — Эйджиро довольно засмеялся и плюхнулся в воду, обдав лицо Бакуго брызгами. Тот невозмутимо смахнул капли, открыл глаза и улыбнулся: его друг светился от радости. Погладил щупальца, которые мгновенно опутали его ноги и затараторил: — В общем, так круто получилось! Я пришел на кухню вместе с Одеялком, отдал улов, а там — Денки. Я кивнул ему, мол, надо поговорить… Да, кстати, повар офигел сколько мы наловили, но я его предупредил, что готовить будет Мина с родителями, и он обрадовался. Так вот, Денки. Вышли мы такие во двор и я ему говорю, что пришел за тем, что он обещал тебе… и жду, что он побежит за каким-то подарком.
— А он? — хитро улыбнулся Бакуго, когда Эйджиро на секунду остановился, чтобы вдохнуть поглубже.
— А он такой протягивает мне руку и заявляет: «Эйджиро, будешь моим другом?». Я просто там стоял, открыв рот, наверное, целую вечность…
— Эх, хороший сюрприз получился, — одобрительно крякнул Бакуго и потянулся парой щупалец к мылу и мочалке. — Ты это, рассказывай дальше, я пока тебе голову помою.
Эйджиро согласно кивнул и затараторил дальше, а Бакуго, внимательно слушая, предупредил, что окунает, намочил волосы и принялся мыть щупальцами голову, не забывая при этом вставлять реплики и намыливать руками свою собственную шевелюру. Когда с мытьем голов было покончено, Эйджиро успел рассказать, как пришел в себя от внезапной новости, что Бакуго, пока он сладко спал, оказывается, успел пообщаться с Денки, послушать музыку и выпить с тем бутылку наливки.
— Я же говорил тебе, что твой навык общения растет, так ведь? — хитро улыбнулся он, намыливая мочалку и принимаясь осторожно тереть присоски на щупальце, которое Бакуго выставил вперёд, а остальные спрятал.
— Говорил. Но мне в самом себе изменения труднее заметить, — немного философски ответил Бакуго, которому, конечно, понравилось, что его похвалили, но больше всего порадовало, что Денки не проговорился про флейту и тему их разговора. — Кстати, отложи пока мочалку, расслабься и закрой глаза. Время для второго сюрприза.
— Потом тогда помоемся, да? — уточнил Эйджиро, предвкушающе улыбаясь.
— Да. Закрывай давай.
Эйджиро послушно зажмурился, нетерпеливо поглаживая щупальца, которые снова оплели его всего, а Бакуго немного перевесился через край ванны и поднял флейту с пола. Вдохнул поглубже, поднес трубочки к губам и заиграл ту самую мелодию, которая разбудила его среди ночи. Напротив восхищённо выдохнул Эйджиро и невольно начал водить руками по присоскам в такт музыке, иногда покачивая головой и даже легонько подергивая пальцами ног.
Бакуго играл и не отрываясь смотрел на своего друга. Тот не просто слушал, Эйджиро весь словно тянулся за нежными звуками флейты, не в силах воспринимать только на слух, а реагируя на лиричную мелодию и телом, и душой.
— Неописуемо прекрасно, — прошептал он, когда прозвучала последняя нота, и потрясённо посмотрел на Бакуго. — Но откуда ты знаешь эту композицию и умеешь ее играть?
— Денки и копирование способности, — не стал юлить тот. — А вот другую, которая мне тоже дико понравилась, и ещё несколько мы сыграем уже вдвоем. Я пообещал родителям и Мине танцы… Ты же не против?
— Конечно же нет, ты чего? — Эйджиро мотнул головой и внезапно попросил: — А можешь меня отпустить?
— Ты куда? — недоуменно поинтересовался Бакуго, убирая щупальца: неужели он опять что-то сделал не так?
— Никуда я, просто хочу тебя обнять, — Эйджиро сел и нахмурился. — Только не знаю как это сделать, чтобы не отдавить тебе что-нибудь.
— Сейчас, — Бакуго положил флейту на пол, быстро сдвинул шесть щупалец в стороны, а двумя другими потянул на себя Эйджиро, пока тот не улёгся ему на грудь, как это делал скатик. — Вот так нормально?
— Если тебе не тяжело, то вообще замечательно, — немного смущённо улыбнулся Эйджиро и обхватил его руками за шею. — Мне надо было это сделать, понимаешь? Хотелось быть ближе.
— Понимаю, — хмыкнул Бакуго поглаживая его от пяток до макушки щупальцами и обнимая за талию. — Я когда сам эту мелодию услышал, моментально вспомнил облака, солнце и тебя в драконьей форме. И так захотелось тебя разбудить, обнять и в сотый раз сказать спасибо, что ты есть.
— Да, да, да, — закивал Эйджиро, хихикнул, когда щупальце погладило его по заднице, а потом застыл.
— Ты чего? — шепнул ему в ухо Бакуго. — Судорога?
— Нет… — Эйджиро сдавленно кашлянул. — Я забыл, что я голый…
— И что? Я тоже голый.
— Эммм… Ну, если не касаться вопроса приличия, то это, как минимум, странно, что я голый лежу на голом тебе?
— Мне не странно: захотел и лег, что в этом такого? Кожа к коже — это дико приятно. Да и вообще, почему везде всплывает это сраное «приличие»?
— Потому, что оно регламентирует поведение?
— Регламен… — Бакуго споткнулся на новом длинном слове и недовольно цыкнул. — Что это значит?
— То есть указывает людям что и как делать в обществе.
— И у кого вообще есть право указывать мне как себя вести? — Бакуго начал медленно закипать: опять люди и их заморочки на ровном месте…
— У законов государства есть такое право. А я, как будущий король, должен подавать своим гражданам пример — мое поведение обязано быть безупречным.
— Ладно, давай разберем ситуацию с другого ракурса… — Бакуго и немного отодвинулся, чтобы посмотреть на Эйджиро. — Я не из вашего государства, а из другого мира. В моём мире таких законов нет: все, по вашим меркам, ходят голые и не парятся, размножаются без обязательной женитьбы… У нас даже парни с парнями живут вместе и ничего…
— Правда? — опешил Эйджиро. — Прям официально как муж и жена?
— Ну да. Мать мою спроси, она со многими общается и подтвердит тебе это, — Бакуго сделал небольшую паузу, обдумывая свои слова. — Просто я о чем, Эйджи… Я не говорю, что ваши нормы и законы плохие. Нет. Они нужны, раз все им следуют… Но со мной наедине, ты можешь вести себя как хочешь, ни на кого не оглядываясь: со мной ты просто Эйджи, ага?
Эйджиро удивлённо моргнул, обдумывая новую информацию о подводном мире, где было столько свободы, и осторожно поинтересовался:
— Значит я могу лежать голый на голом тебе и для тебя это «нормально»?
— Совершенно, — Бакуго заправил влажную прядку за все ещё красное ухо друга. — И вообще, надо же нам тренироваться?
— А это ещё и тренировка? — обескураженно уставился на него Эйджиро.
— Отчасти — да. Мы же собрались разбираться с ухаживаниями, помнишь? — Бакуго не собирался отказываться от новых приятных ощущений, и ляпнул первую причину, что пришла ему в голову. — Это можно считать элементом твоего раскрепощения, разве нет?
— Получается, что да, — после небольшой паузы согласился Эйджиро, немного сдвигаясь вниз и складывая руки на груди Бакуго. Уложив подбородок на сложенные руки, он улыбнулся. — Тогда, раз тебе не тяжело и не противно, что я голый, я полежу вот так: хочу видеть твое лицо.
— Мне не тяжело и не противно, как ты тут загоняешься.
— Не врешь?
— Не вру. Мне нравятся эти новые ощущения.
Бакуго плавно провел щупальцем по мальчишеской заднице и улыбнулся.
— Видишь? Мне не противно. А тебе?
— А мне… — Эйджиро на мгновение прикрыл глаза, словно анализируя свои ощущения. — Хоть это и интимное место, мне приятно. Во всех смыслах.
— Вот видишь. А теперь погладь мое интимное место, — Бакуго высунул гектокотиль.
Эйджиро ласково погладил его, вообще не выказывая ни капли смущения.
— Противно? Ты же гладишь мое «достоинство».
— Ну да, глажу, — Эйджиро задумчиво посмотрел на гладкое щупальце, продолжая водить по нему пальцами. — Но мне не противно. Ни капли. И как-то я не чувствую, что это «неприлично».
— Вот видишь, — довольно хмыкнул Бакуго: его тактика сработала, и потянулся за мылом и мочалкой. — Пока ты тут балдеешь, я тебя заодно и помою.
— Хорошо, — кивнул Эйджиро и внезапно о чем-то задумался.
Бакуго не стал его отвлекать, снова вспомнив слова отца, что людям нужно время, чтобы привыкнуть к новому, и сосредоточился на водных процедурах. Когда он уже повертел человеческое тело туда-сюда и осторожно смыл пену, Эйджиро словно вынырнул из глубокого омута и посмотрел на него немного изменившимся взглядом.
— Мне кажется, я понял суть «приличий».
— Поделишься?
— Ага. Я внезапно вспомнил про разные типы отношений. Как я мог упустить из виду такой ключевой момент?! В общем, существуют социальные отношения в обществе, когда все люди должны вести себя прилично, чтобы никому не было неуютно, и есть личностные отношения, в которых намного больше свободы — в них можно с каждым отдельным человеком договариваться, что для вас двоих «прилично», а что — нет. Моя ошибка, которую я осознал, благодаря тебе, Кацу, в том, что я рассматривал совершенно разные отношения в одном ключе.
— Даже я понял разницу после твоих слов, — немного удивленно признался Бакуго. — На людях мы ведем себя как воспитанные, а наедине — как нам удобно.
— Именно, — улыбнулся Эйджиро. — Спасибо, что ты «достучался» до меня. Я реально путал понятия.
— Ох ничего себе… — Бакуго гордо задрал подбородок и усмехнулся. — Неужели я умнею?
— Однозначно, — похвалил его Эйджиро и отобрал у него мочалку. — Раз теперь я разобрался, ты вообще свободен от разных человеческих предрассудков, да и мне надо быть более уверенным в себе, то я тебя помою в человеческом облике и оба будем пахнуть как вишенки.
— Вишенки?
— Ну да. Это мыло с запахом вишни — цветков дерева, которые потом превращаются в сладкие, сочные ягоды с косточкой внутри. Пока ягод нет, ведь еще весна, но вот летом мы с тобой вишней до отвала наедимся — в дворцовом саду несколько деревьев растет, — Эйджиро внезапно покраснел, решительно встал и попросил: — А можешь тоже подняться, чтобы мне было удобнее тебя мыть? Только не смотри на меня, ладно?
— Хорошо, — Бакуго вернул себе ноги и послушно встал, смотря в окно, но краем глаза все равно наблюдая за смутившимся другом, который не только решился посмотреть на чужое голое тело, но показать свое.
— Кстати, у нас в саду много чего вкусного растет, — продолжил Эйджиро как ни в чем не бывало. — Есть ещё сливы, абрикосы — тоже сочные и с косточкой внутри, яблоки и груши — эти тоже сочные, но на ягоды не похожи — их фруктами называют…
— Слушай, столько всего классного у вас летом растет, мы успеем все это съесть? — Бакуго старался даже не улыбаться, чтобы не спугнуть Эйджиро, осторожно водящего мочалкой по его коленям и икрам.
— Если не съедим, то сделают варенье: ягоды и фрукты вместе с сахаром сварят и разложат по баночкам. И можно есть круглый год.
— Классно придумали, — Бакуго совершенно искренне похвалил изобретательность людей, поворачиваясь к Эйджиро спиной. — А у вас в поместье из вишен есть варенье? Хочу попробовать.
— Ага, есть. Вишневое — одно из моих любимых, потому Мина заботится, чтобы оно постоянно было в кладовке, — Эйджиро домыл Бакуго ноги и включил воду: смыть пену. — А теперь повернись.
Тот повернулся и улыбнулся, когда их с Эйджиро глаза встретились.
— Теперь буду мыться только в человеческом облике: такой кайф… И тебя буду мыть теперь только стоя…
— Ну, Кацу… — Эйджиро покраснел еще сильнее и возмутился. — А мне и щупальцами нравится… Я не хочу только стоя.
— Ладно, давай то так, то так, — миролюбиво согласился Бакуго, отбирая у Эйджиро шланг и поливая того теплой водой, стараясь смотреть в глаза. — В какой форме бы мы ни мылись, это все равно охренительно приятно. И спасибо, что ты сегодня дал мне это почувствовать, несмотря на то, что тебя это ужасно смущало. Я это очень ценю и считаю дополнительным подарком к прошедшему дню рождения.
— Правда? Прям подарок пост-фактум? В смысле после чего-то…
— Да, прямо так, — Бакуго выключил воду и вернул шланг на место.
Выбрался из ванны первым и подал Эйджиро полотенце.
— Вытирайся и приходи в себя. Тебе потребовалось нехилое мужество переступить через все, чему тебя учили.
— Это правда, — промямлил Эйджиро, закутываясь в полотенце по самые глаза и осторожно выбираясь из ванной. — А можешь меня обнять?
— Конечно, — Бакуго быстро вытерся, обмотал полотенце вокруг бедер и сгреб взбудораженного друга в охапку. Погладил по спине, чмокнул в макушку и похвалил: — Ты очень храбрый, Эйджи, и я сейчас не прикалываюсь и не шучу. Очень тяжело делать шаг к чему-то новому… Мне ли об этом не знать.
— Ты тоже храбрый, Кацу. И терпеливый. И поддерживаешь меня во всем, — Эйджиро уткнулся носом в шею Бакуго. — Я весь такой зажатый и неуверенный в себе… А ты всегда такой уверенный, сильный и можешь дать отпор кому угодно… Не перестаю восхищаться тобой и радоваться, что ты мой лучший друг.
— Так, ты это завязывай, да? Ты тоже храбрый, даже моей матери дал отпор, защищая меня, а про силу я вообще помолчу, ага? Ты и физически сильный, и морально, — Бакуго заставил Эйджиро посмотреть себе в глаза. — Чтобы улыбаться и восхищаться миром, от которого постоянно получаешь оплеухи — надо иметь намного больше дури, чем просто беситься на всех и жить отшельником.
— Это я-то сильнее тебя? — изумился Эйджиро, неверяще смотря на Бакуго.
— В чем-то — да. А, если смотреть в принципе, то во многом мы оба сильные, просто каждый по-своему.
— Блин, ты так классно меня успокаиваешь, — Эйджиро заулыбался, — и такие правильные вещи говоришь, что мне хочется стать ещё лучше, увереннее, сильнее… Твоя поддержка очень много для меня значит, Кацу.
— Как и твоя — для меня, — Бакуго его снова обнял и начал гладить по спине. — Если честно, то ты очень изменил меня. И это произошло настолько естественно, что мне кажется, что я таким был всегда. Это все твоя драконья магия — превратил такого злобного и язвительного парня, как я, в адекватного. У родителей не вышло, а у тебя — получилось.
— Сейчас разревусь как девчонка, — шмыгнул носом расчувствовавшийся Эйджиро. — Таких слов мне ещё никто никогда не говорил… Ну правда…
— Ну так реви, делов-то. Полотенце большое, есть куда высморкаться, если что, — осторожно пошутил Бакуго и улыбнулся, когда друг захихикал.
В коридоре послышался радостный лай, который приближался. Ручка двери дернулась пару раз и в ванную влетел Одеялко. Эйджиро и Бакуго ошарашенно на него уставились и переглянулись.
— Похоже, кто-то научил его открывать двери, — хихикнул Эйджиро, когда щеночек дернул зубами его полотенце.
— Я кого просил не дергать за все, что не попадя? — под строгим взглядом хозяина Одеялко припал к полу и на мгновение замер.
— Ну не ругай его, ладно? Одеялко так привлекает внимание, — Эйджиро быстро чмокнул Бакуго в щеку и подхватил щеночка на руки.
Одеялко радостно начал облизывать ему лицо и Бакуго невольно улыбнулся: никакого послушания, да и ладно — лишь бы друг не вспоминал болезненное прошлое и был счастлив. Он собрал их грязную одежду, засунул в плетёную корзину, а наследного принца с питомцем на руках, мягко дотолкал в спину до комнаты, усадил на кровать и полез в шкаф за одеждой.
Одевшись первым, он забрал из рук Эйджиро щеночка и путем задавания простых вопросов, выяснил, что родители и Мина всё ещё на кухне, еда уже готова и обедать они будут в столовой, а не во дворе. Эйджиро, пока он занимался допросом, успел расчесать ему волосы и завязать себе хвост. Бакуго посмотрел на него, почему-то жутко довольного, и спохватился: надо же взять обе флейты.
— Все, Одеялко, топай теперь сам, — объявил он питомцу, поставив его на пол, и кинулся в ванную.
Когда он вернулся в комнату, Эйджиро уже нашел вторую флейту и заинтересованно ее разглядывал.
— Ой, прости, я увидел ее, когда присел на кровать и решил посмотреть, — он тут же извинился и протянул ему. — Держи, ты же Денки хотел ее вернуть…
— У него ещё одна дома есть, — Бакуго хитро на него посмотрел. — Мне в голову пришла очень интересная идея, не хочешь попробовать?
— А что именно?
— Я попытаюсь передать тебе способность играть на флейте и сделаю ещё одну копию. Ну как тебе?
— А давай! — глаза Эйджиро загорелись. — Что мне надо делать?
— Закрой глаза и попытайся взять то, что я тебе передам. Непонятно объясняю, да?
— Нет, нет, я понимаю. Это как с огнем, когда его втягиваешь в себя — надо хотеть его поглотить.
— Очень похоже на то, — согласился Бакуго, ткнулся своим лбом в лоб Эйджиро и закрыл глаза, шепча заклинание копирования и передачи.
Он не был уверен, что получится, однако шанс был — наследный принц обладал магическими способностями, да и его сотворенный огонь проглотил без проблем и последствий. Бакуго почувствовал, как нечто эфемерное отделяется от него и перетекает через лоб в голову друга. Очень странное ощущение: будто частичку себя передал дальше.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался он, когда Эйджиро распахнул глаза и солнечно ему улыбнулся.
— Чувствую себя отлично. Смотри, — он взял из рук Бакуго флейту и заиграл ему мелодию, которую он сам не так давно играл в ванной.
Бакуго радостно улыбнувшись в ответ, вдохнул поглубже и поднес к губам вторую флейту. Дождавшись перехода в мелодии, он присоединился к исполнению, довольно поглядывая на Эйджиро и дуя в трубочки. Они доиграли до конца и почти синхронно бросились дру к другу обниматься.
— Блин, я не думал, что получится, — признался Бакуго. — Но очень надеялся на твои способности, и они не подвели.
— А я очень хотел, чтобы получилось и теперь я умею играть на флейте и знаю достаточно много композиций… А ещё мы можем теперь играть вместе! Разве не здорово?
— Здорово, не то слово, — согласился Бакуго и кивнул на стол. — Тогда мне нужно пару минут, чтобы сделать третью флейту и тогда все офигеют — мы там целый концерт можем сбацать.
— Тогда давай сбацаем и пусть они все офигеют, — радостно засмеялся Эйджиро, когда Бакуго снял крышку с коробки и предвкушающе улыбнулся.