
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
19. Знакомство с родителями
15 февраля 2021, 09:00
— Пап, мам, вы дома? — громко поинтересовался Бакуго, устало заплывая в родительскую пещеру и кидая прямо на пол тяжеленную сумку с мидиями, креветками и морскими звёздами.
Одеялко прошмыгнул мимо него и отправился разыскивать хозяев жилища, а за спиной шумно вздохнул Эйджиро, снимая с плеча сумку, полную разделанной рыбы.
— Кацуки! — послышался голос матери, а потом она, вместе с отцом и скатиком, показалась из комнаты.
— Добрый вечер! — вежливо поклонился Эйджиро, когда она удивлённо замерла, увидев, что сын явился не один. — Извините, что мы без предупреждения…
— Добрый вечер, Эйджиро! — мать медленно подплыла к нему и принялась разглядывать как какое-то неведомое существо. — С ума сойти какой ты милый и симпатичный!
Наследный принц мгновенно покраснел от комплимента и изумленно уставился на ее бежевые щупальца, которыми она осторожно прикоснулась к нему.
— Ой, щекотно, — хихикнул Эйджиро, когда одно из них скользнуло под манжет рубашки.
Мать внезапно опомнилась, отдернула щупальца и очень смутилась.
— Черт, прости мне мою бесцеремонность, задеть тебя мне совершенно не хотелось. Просто давно не видела людей и сама не поняла, как невольно потянулась потрогать.
— Все хорошо, продолжайте, — заулыбался Эйджиро. — Щупальца у вас классные. Но они не красные… Я думал, что у всех сесаелий они красные…
— Неа, они бывают разных цветов, — улыбнулась мать, уже увереннее ощупывая гостя. — Просто у Кацуки они, как и у отца, красные.
Эйджиро ласково провел по присоскам и радостно улыбнулся.
— Они прекрасны так же, как и вы, скажи, Кацуки?
— Подтверждаю, — Бакуго обнял мать и чмокнул ее в щеку. — Привет, ма!
— Привет, сын! Рада тебя видеть, — она быстро чмокнула его в ответ и снова переключилась на Эйджиро. — А можно мне тебя и руками потрогать?
— Да уже просто обнимитесь и не мучайтесь, — хмыкнул Бакуго, здороваясь с отцом и передавая тому одну сумку, а сам подхватывая вторую. — Мы тут порыбачили по дороге.
— Привет, сын! — отец взял сумку и, приобняв Бакуго несколькими щупальцами за талию, поплыл с ним вперёд. — Пойдем, отнесем, что ли.
Бакуго оглянулся на обнявшихся Эйджиро с матерью и усмехнулся.
— Давай. Похоже, они тут надолго. Ма же такая любопытная.
— Ну, что есть, то есть, — согласился отец, первым направляясь на кухню.
Они почти закончили доставать улов, когда на кухню заплыла мать за руку с Эйджиро.
— Кацуки, Эйджиро совершенно потрясающий! Он мне показал крылья и хвост! А какая классная у него чешуя! — она восхищённо оглянулась на наследного принца, а потом удивлённо уставилась на стол, заваленный креветками, мидиями, морскими звёздами, разделанной рыбой и морской капустой. — Ничего себе сколько вы наловили!
— Эйджиро переживал, что мы приплывем внезапно, да еще с пустыми руками, — никак не могли сообразить, что вам прихватить в подарок, уж простите, поэтому я решил все компенсировать едой, — пояснил Бакуго и посмотрел на родителей. — Придумайте и скажите, что вам в следующий раз презентовать, чтобы он не расстраивался.
— Я могу сразу сказать, чего бы я точно хотел, — отец улыбнулся Эйджиро. — Если сможете достать новую шахматную доску с фигурками вместо старой, то я вам буду премного благодарен.
— Добрый вечер! — Эйджиро тут же радостно заулыбался и стремительно подплыл к отцу Бакуго. — А вы тоже умеете играть в шахматы, да?
— Да, умею. Добрый вечер, Ваше Высочество!
— Ой, прошу, не называйте меня так и давайте на «ты», хорошо? — он протянул руку вперёд для рукопожатия. — Киришима Эйджиро, друг вашего сына. Как же классно, что вы умеете играть в шахматы! А поиграете потом со мной, ладно?
— Масару Бакуго, отец вашего друга, — тот важно пожал руку и тепло улыбнулся. — С удовольствием сыграю с тобой Эйджиро. Глядишь и Кацуки научим.
Эйджиро удивлённо округлил глаза: Кацуки не умеет играть? Почему не научился, если Масару умеет? Тот улыбнулся и тихо поделился, что Бакуго очень нетерпеливый: не может сидеть и долго продумывать ходы, проигрывать не любит и жутко психует, когда ему объявляют «мат».
— Ах вот оно что… — хитро улыбнулся Эйджиро и посмотрел на Бакуго. — Кацуки, а не слабо научиться играть в шахматы, а? Хочу с тобой сразиться!
Бакуго тут же раздражённо зыркнул на него: дескать, ему вообще ничего «не слабо», тем более, когда он сделает эти чёртовы артефакты, усиляющие способности. Так, что нечего его тут на понт брать — он научится, и их обоих «с треском» обыграет!
— Ты сам это сказал, — продолжил его подначивать Эйджиро.
— Да, да, я бы тоже хотел на это посмотреть, — отец хихикнул и закатил глаза, копируя Бакуго. — Сам же сказал, что никогда в эту тупую игру не будешь больше играть…
— Слышите, провокаторы, не бесите меня, — картинно рыкнул Бакуго, который не любил, когда его нагло подстрекали признать свою неправоту и сомневались в его способностях. — Идите лучше дом осмотрите, пока мы тут с ма готовим.
— А можно мне тоже на трансформацию посмотреть? — осторожно поинтересовался отец глядя на порозовевшего Эйджиро. — Чисто в научных целях… Я же исследователь, а драконы — редкие и потрясающе красивые создания.
— Можно, — совсем зарделся Эйджиро и забормотал, что лучше это сделать в более просторном помещении, чем на кухне: даже в частичной трансформации для крыльев надо побольше места.
— Кстати, па, ма… Эйджиро обожает щупальца и обнимашки, — сдал родителям своего друга Бакуго. — Поэтому сегодня вы его много обнимаете и даете себя гладить — это ваш подарок ему.
— Да вообще легко! Заобнимаю тебя чуть позже, сначала надо об ужине позаботиться, — мать хмыкнула и подмигнула Эйджиро. — Ты ведь не ешь сырое, правильно?
— Не ест, поэтому я тебе помогу с готовкой, — Бакуго взглянул на отца. — Пап, поручаю Эйджиро тебе: обнимай, развлекай и отвечай на вопросы. Справишься?
— Всенепременно, — улыбнулся тот, обхватил Эйджиро щупальцем за талию и поплыл с ним вместе в гостиную.
— Ты реально решил мне помочь или поговорить хочешь? — мать внимательно посмотрела на Бакуго, переплетая часть своих щупальцев с его. — Тебя что-то беспокоит?
— Блин ничего от тебя не скрыть, ма, — ухмыльнулся Бакуго, доставая кастрюлю. — Ничего, если мы все сегодня будем есть вареное в знак солидарности?
— Думаю, это будет интересный опыт, — усмехнулась она, перекидывая креветки в кастрюлю, в которой уже бурлила вода и плавали специи. — Кстати, твой друг просто потрясающий, ну ты уже, наверное, в курсе, угу?
— Конечно. Он действительно такой, ты совершенно права… Эйджи вообще невообразимое создание и как человек, и как дракон. Только вот я не всегда знаю, что с этим делать…
— В плане?
— Знаешь, бывают странные реакции, которые я не могу объяснить: например, он улыбнулся и помог служанке, а мне это чертовски не понравилось. Вернее он ей помог, та покраснела вся и залепетала слова благодарности. Меня аж взбесило, ма. Хотел башку ей прямо там откусить… Ну или я тут его немного обидел и мне так плохо и стыдно стало, ты бы знала. Что это вообще, а?
— Ревность, собственничество и близость, — усмехнулась мать, скармливая парочку креветок, подскочившему к ним скатику. — Когда кто-то становится тебе небезразличен, его хочется захапать только себе и ни с кем не делиться. Помнишь как у тебя было с игрушками в детстве? Ты наотрез отказался с кем-то играть, лишь бы никому свои «сокровища» не давать.
— Но с тобой-то я делился и ничего, — буркнул смущённый Бакуго, кидая горсть очищенных креветок в воду.
— Ну с теми, кому ты можешь доверять, ты делишься, это правда. Такой уж у тебя характер: собственнический — все мне, все мое. Только не перегибай с этим, ладно? Да, немного ревновать — это нормально, но не повторяй моих ошибок: не устраивай истерики и не закатывай сцен — доверяй Эйджиро.
— Да я и не собирался, — фыркнул Бакуго, раздражённо дёргая плечами. — Я сам все выясню: кто эта девка и что ее связывает с Эйджиро.
— А если между ними что-то есть, что делать будешь? Сотрешь обоим память?
— Что ты такое говоришь вообще? — возмутился Бакуго, легонько шлепая мать щупальцем. — Ты меня проверяешь, что ли? Думаешь у твоего сына совсем крыша поехала?
— Да нет, просто себя вспомнила. Я один раз почти купила зелье, чтобы стереть бывшему и его бывшей память, когда узнала, что их видели вместе на каком-то мероприятии. Слава морскому богу, меня от этой идеи отговорили и правильно сделали: они просто неожиданно пересеклись и пошли помогать друг другу выбирать подарки для меня и ее парня… А я уже собралась им такое устроить!
— Фига себе как ты у меня ревнивая собственница и безбашенная особа была, — усмехнулся Бакуго и привалился к матери боком. — Не, я не буду стирать память, но я знаю к кому можно обратиться за идеями, если мне эта Урарака не понравится.
— Да, да, да, — хихикнула она и потрепала Бакуго по волосам. — Как хорошо, что в тебе не только моя ревность и собственничество, но и здравый смысл Масару.
— Кстати об этом. Тебе не кажется, что Эйджиро и отец похожи характерами? Оба оптимисты, неконфликтные, улыбаются часто, стараются чтобы всем было хорошо…
— Слушай, а ты ведь прав, сын, — прищурилась мать и игриво пихнула Бакуго локтем. — Может всё-таки это твой принц?
— Ма! Ты опять? — цыкнул на нее Бакуго и нахмурился. — Что ты мне все время намекаешь не пойми на что? Мы же парни…
— Да я просто обращаю твое внимание на всех подряд. Ну и что, что он парень? Пффф… Типа в море парни с парнями не встречаются? Встречаются и живут счастливо, даже потомство бывает вдвоем воспитывают. Ты такой тормоз, Кацуки, что я могу помереть и твоей свадьбы не дождаться, поэтому и приходится тебе постоянно намекать!
— Куда ты денешься, — Бакуго драматично закатил глаза. — Не торопи события, ма. Я с дружбой-то разобраться не могу — иногда даже теряюсь, что говорить, чтобы Эйджи не обидеть, а ты тут про любовь мне втираешь… Это же сложно, что пиздец!
— Не, ну не легко, соглашусь, — тоже цыкнула на него мать, наблюдая как он вытаскивает готовые креветки и закидывает в кастрюлю мидии. — Но у тебя есть я — сложим две головы и разберемся. Ну ты чего, а?
— А вот того! Есть проблема посерьезнее! Я совсем деградировал без деда за эти несколько лет и разучился нормально общаться… — на одном дыхании выпалил свою «беду» Бакуго и осекся.
Мать замерла, «переварила» внезапное откровение сына и порывисто того обняла.
— Тшшш… Спокойно, Кацуки, спокойно, — она сжала его покрепче руками и щупальцами, чтобы Бакуго совсем не распсиховался и не уплыл «приходить в себя». — Все хорошо. Все хорошо.
— Мам, я такой тупой по сравнению с Эйджиро, — тяжело вздохнул он, утыкаясь ей носом в волосы. — Так бесит… И хочется бывает его поддеть, обозвать умником, но я молчу: Эйджи и так шпыняют во дворце, что сводный брат Шото учится лучше, и он, по сравнению с ним, не такой умный... А я, получается, вообще дебил тогда…
— А вот и не дебил, — не согласилась мать, чмокая Бакуго в висок. — Ты очень способный, и я это серьезно. Просто человеческий мир больше, чем наше море, и там необходимо больше знаний. Нельзя вот так вот сравнить тебя и Эйджиро и сказать, что кто-то из вас умнее, понимаешь? Ты знаешь подводный мир и магию как свои пять пальцев, а он — частично мир людей; он умеет летать, а ты — плавать; ты можешь создать что-то из ничего, зато Эйджиро может превратить многое в ничто, испепелив до тла.
— К чему ты ведёшь?
— К тому, что у вас знания и умения в разных плоскостях, потому сравнивать их нелогично, Кацуки. Вы оба умные, но каждый по-своему, но есть хорошая новость — вы оба можете многому научиться друг у друга и вместе научиться тому, чего оба не умеете.
— Хмм… А ты права, ма, — пробурчал Бакуго ей в плечо, а потом отодвинулся и посмотрел в глаза. — Я хочу создать артефакты, усиливающие способности. Вам с отцом надо?
— Конечно, — тут же заулыбалась мать. — Камни нужны?
— Блин… Ты чего такая умная, а?
— Ну вот такая, — улыбнулась она, звонко чмокая Бакуго в красные щеки. — Поэтому и ты такой умный, ты же мой сын, или где?
— Убедила, — хмыкнул он и оглянулся на мидии, варящиеся в кастрюле. — Так, это пора доставать из воды.
— Доставай, я пока колье принесу: в нем много камней, так что с запасом будет.
— Не носишь?
— Не с чем, — мать уплыла в комнату, а Бакуго принялся вытаскивать готовых мидий в отдельную тарелку.
— Кацуки! — на кухню заплыл довольный Эйджиро и обнял его со спины, заглядывая через плечо в кастрюлю. — Твой отец предложил остаться ночевать, ну, чтобы не плыть к тебе домой по темноте…
Бакуго хмыкнул: он предполагал, что все так и обернется, поэтому улыбнулся и согласился, что очень здравая мысль. Он ещё по дороге прикинул, как они будут развлекаться этим вечером, чтобы не терять времени и уже осваивать несложные танцевальные па.
— Ты знаешь, мне кажется ты был прав, — тихо зашептал ему Эйджиро в ухо, пристраиваясь сбоку и смотря как Бакуго кидает в бурлящую воду со специями кусочки рыбы. — Твоим родителям не хватает о ком заботиться. Масару так на меня просяще посмотрел, что я не смог сказать «нет», и согласился хотя бы пару раз в месяц заплывать с тобой в гости: поиграть в шахматы и поговорить. Они оба столько интересного знают о подводном мире — это просто феноменально!
— Вот поэтому я тебя сегодня сюда и потащил, — Бакуго приобнял Эйджиро щупальцами за талию. — И родителям не скучно, и нам хорошо. Разве нет?
— Ага, — кивнул Эйджиро, рассматривая, как красное щупальце обвивается вокруг его запястья и поглаживает. — Мне очень нравятся твои родители, правда. Они просто фантастические, Кацу. Хочется что-то для них эдакое сделать… Есть идеи?
— Есть. Они не особо были на поверхности. Так что, если я их превращу в людей, а ты им покажешь солнце и небо выше облаков, то радости у них будет на много дней вперёд.
— Их же можно и во дворец потом пригласить, правильно? И накормить разной едой… Думаю такое им тоже понравится.
— Совершенно точно, — подтвердил Бакуго и улыбнулся появившейся на кухню матери. — Почти все готово, можно накрывать на стол.
— Отлично, — улыбнулась та, заплыла Бакуго за спину и надела ему на шею колье с голубыми камнями. — Красавчик!
— Кацуки, а тебе идёт, — улыбнулся Эйджиро, когда Бакуго цыкнул, а мать обняла их обоих.
— Масару, иди помогать! — крикнула она и попросила Эйджиро передать ей пару тарелок.
Отец вплыл на кухню и доложил, что скатерть, бокалы и наливка уже на столе: осталась еда и приборы.
— Так, только много не пьем сегодня, у нас активные развлечения после ужина, — всех предупредил Бакуго.
Родители были приятно удивлены предстоящими активными развлечениями и весь ужин пытали Бакуго, что же он там такого придумал. Тот только пожимал плечами, ел за двоих и поглаживал рядом сидящего Эйджиро щупальцами. Наследный принц осторожно пробовал кусочки морских звёзд, креветок и мидии, которые мать ему заботливо складывала в тарелку и маленькими глоточками пил наливку.
— Кацу, а эта крепче, чем та, которую ты делал для меня, — поделился он, а потом внезапно осекся, осознав, что нарушил данное другу обещание: назвал того перед отцом и матерью коротким именем.
Эйджиро затравленно посмотрел на родителей и покраснел. Бакуго недовольно цыкнул, продолжая есть и ожидая развития событий. Вообще-то он предполагал, что это случится раньше или позже: он сам сегодня друга назвал коротким именем, пока разговаривал с матерью, так что вполне понимал, что Эйджиро не специально, а просто по привычке.
— Кхм… — Эйджиро внезапно откашлялся и посмотрел на родителей. — Мы друг друга называем короткими именами: Эйджи и Кацу, но Кацуки не хотел, чтобы я при вас его так называл, потому, что вы можете начать его подкалывать. Пожалуйста, не делайте так, хорошо?
— Да я вроде бы и не собиралась, — улыбнулась мать. — Я же Кацуки в детстве так и называла. Просто потом он мне заявил, что оно звучит слишком по-детски, и я перестала.
— А мне оно всегда нравилось, — признался отец, тепло улыбаясь. — И мы не собираемся тебя подкалывать. Я Мицуки тоже Мицу называю и, смотри, — жив.
— Аргумент, — хмыкнул Бакуго и глянул на немного расстроенного друга. — Эйджи, все хорошо, угу?
— Правда?
— Правда-правда, — усмехнулся Бакуго и прищурился, глядя на родителей. — Если не будете меня подкалывать и стебать, то так уж и быть, — называйте как хотите.
— Кацу, — улыбнулась мать, потянулась через стол и взъерошила ему волосы щупальцем. — Я так давно тебя так не называла. Чертовски милое имечко у тебя, должна отметить!
— А у самой? Мицу — также мило, по-моему, — цыкнул на нее Бакуго, и все расхохотались.
— Знаете, я впервые вижу семью, в которой такие непринужденные отношения. Это настолько непривычно, что я даже немного теряюсь… У меня никогда такого не было. Однако, глядя на вас, я внезапно понял, что хочу, чтобы моя собственная семья была именно такой — дружной, сплоченной и свободной, как ваша.
— Какое замечательное желание, Эйджи, — улыбнулся отец, поднимая бокал. — Считаю, что за такое стоит выпить!
Они чокнулись, выпили и налегли на еду. Родители принялись расспрашивать какие науки положено изучать наследным принцам и Эйджиро затараторил про экономику, политику, философию, языки, физику, химию, математику, литературу и прочее. Те внимательно слушали и буквально «впитывали» каждый новый термин, не стесняясь того, что они в этом вообще ничего не понимают. Зато, когда речь зашла о подводном мире, уже Эйджиро сидел, разинув рот от изумления, и все повторял, сколько они, как морские исследователи, всего знают.
И до Бакуго, наконец-то, дошло то, о чем ему говорила мать — у них, на самом деле, знания в разных сферах, и они столькому могут друг у друга научиться. Он доел все, что себе наложил, и авторитетно на всех посмотрел.
— Ну, раз у нас сегодня обмен знаниями, то я не против вас всех немного поучить.
— И чему ты будешь нас учить? — заулыбались родители.
— Человеческим танцам, — пафосно объявил Бакуго и выдержал драматичную паузу. — Если интересно, организую вам ноги и будете вместе с нами тренироваться: Эйджи надо научиться танцевать.
— А ты откуда знаешь как это? — непонимающе на него посмотрела мать и пришлось Бакуго рассказывать длинную историю о том, как он узнал, что неумение танцевать для наследного принца — позор, и как придумал план, чтобы и «нашим и вашим»: скопировать способность у настоящего учителя и научить Эйджиро.
— А вот это ты просто отлично придумал, Кацу! — заулыбалась она. — Шикарный план! И я с удовольствием поучусь новому! Масару, я надеюсь, у тебя нет возражений?
— О чем ты, дорогая? — тот радостно заулыбался и вскочил со стула. — Я только двумя руками «за»! Это должно быть крайне увлекательно.
— Ну, если все наелись, то предлагаю оперативно убрать со стола, освободить побольше пространства и нам втроём наведаться в вашу комнату трансформироваться и приодеться. Вы же в курсе, что у людей свое «достоинство» демонстрировать неприлично? — Бакуго все же не удержался и шутканул.
— Да, я все время об этом забываю, — отмахнулась мать и внезапно уставилась на закономерно покрасневшего Эйджиро. — Эй, а ты чего это такой смущённый?
— Ещё не привык к тому, что вы так спокойно о «достоинстве» говорите, — тихо признался наследный принц, не зная куда деть глаза.
— А ну-ка пойдем пошепчемся, — мать кивнула головой по направлению комнаты Бакуго и Эйджиро покорно встал. Она подмигнула Бакуго и отцу. — А вы, мои дорогие, пока наведите порядок и ведите себя хорошо.
— Так точно! — те нарочито резко повскакивали со своих мест и кинулись собирать грязную посуду.
— Как думаешь, это не закончится плачевно? — Бакуго покосился на отца, несущего тарелки с недоеденной едой на кухню.
— Все будет хорошо, Кацу, не беспокойся. Твоя мать может быть очень мягкой, дипломатичной и убедительной, поверь. Думаю, что ей удастся успокоить твоего друга и все доходчиво объяснить.
Отец оказался прав: когда они перенесли из гостиной на кухню всю посуду и убрали стол, в комнате показался улыбающийся Эйджиро без рубашки и мать в платье с открытыми плечами.
— Мы готовы к обучению, — гордо объявила она, хитро посматривая на решительно кивнувшего Эйджиро, — и к небольшому раскрепощению, правда? Так что вы тоже надевайте только штаны и приступим.
— Эйджиро, тогда обними ма, сейчас я ей ноги наколдую, — попросил Бакуго и браслеты на его руках вспыхнули красным.
Через мгновение она немного обмякла в руках Эйджиро, хихикнула и встала нормально.
— Блин, Эйджи, как ты ходишь только на двух ногах, а? Восемь же намного удобнее!
— Ну, вот так вот хожу и спотыкаюсь иногда. Но ты права, Мицуки, четыре лапы намного устойчивее, чем две человеческие ноги, а восемь щупалец — тем более.
— Ладно, фигня, и на двух научусь танцевать, — решительно заявила она, переступая с ноги на ногу. — А ты старайся принимать свое тело и не зажиматься, хорошо?
— Да, я понял, что в вашей компании я могу не заморачиваться насчёт одетости и раздетости — вы совсем по-другому к этому относитесь.
— И, как я уже говорила, для танцев, если ваши похожи на наши, надо принимать свое тело любым, помнишь, да?
— Ага, — закивал Эйджиро и заулыбался. — А покажешь ваш танец, Мицуки?
— Попробую, — улыбнулась она, взяла его за руки, сделала два шага назад и выразительно посмотрела на замерших отца и Бакуго, смотрящих на них. — Так, мальчики, а вы чего тут застряли? Марш штаны надевать, а то не покажу, как танцую!
— Уже бежим! — спохватился отец и за руку потащил Бакуго в комнату. — Дорогая, мы мигом!