
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
20. Неожиданное предложение
19 февраля 2021, 09:00
Бакуго проснулся и удивлённо скосил глаза влево: Эйджиро рядом не наблюдался. Он протянул руку, собираясь привычно погладить скатика, но тот тоже отсутствовал, и Бакуго раздражённо шлепнул рукой по подушке, ловя себя на мысли, что чувствует себя немного брошенным: ни Одеялка, ни сопящего в ухо друга.
Вскочив с кровати, он поплыл в гостиную, почесывая живот и хмуря брови, логично рассудив, что Эйджиро скорее всего с родителями. Так оно и было: отец с наследным принцем, сидя за столом, играли в шахматы, вовсю подкалывая друг друга, а мать лежала на диване, пила зелье для красоты и гладила Одеялко.
— Кацу, доброе утро! — улыбнулся ему Эйджиро и сразу же подскочил со стула обниматься. — А чего такой недовольный?
— А того! — цыкнул Бакуго, укоризненно смотря на него и скатика. — Просыпаюсь один: ни тебя, ни его… А вы тут сидите, балдеете. Каким я должен быть?
— Ну, не злись. Я просто рано проснулся и захотел в туалет, пошел искать, а родители уже встали, ну вот мы успели позавтракать и решили сыграть в шахматы. А тебя не будили, чтобы хорошенько выспался и отдохнул: вон сколько ты вчера колдовал, да ещё мы тренировались до полуночи…
— Пойдем, выпьешь бодрящего зелья, позавтракаешь и станешь добрее, — подплывшая мать чмокнула его в щеку и потащила с собой на кухню. — Нечего тут с утра всем разнос устраивать.
— Уговорила, — буркнул Бакуго, поглаживая подплывшего скатика и поглядывая на немного озадаченного друга. — Все, не заморачивайтесь, просто настроение не очень.
— Ладно, — Эйджиро присел на стул, все ещё недоуменно поглядывая на Бакуго.
— У Кацуки стойкая нелюбовь к этому времени суток, — тихо пояснил ему отец и улыбнулся Бакуго. — Утро, Кацуки!
— Привет, пап! — буркнул тот, хмуря брови и наглаживая скатика. — Не боись, к тебе претензий нет.
— Это хорошо. Хочешь я тебя обниму, чтобы утро стало чуточку добрее?
— Нет, этим займусь я, — безапелляционно заявила мать, крепко обхватив Бакуго рукой за талию, и кивнула на сидящего Эйджиро. — Масару, есть ещё один обнимательный мальчик, вот и займись: один — мне, второй — тебе.
И Бакуго утащили завтракать. Мать усадила его на табуретку и принялась выставлять на стол остатки вчерашнего ужина. Вручила бутылочку бодрящего зелья, присела рядом, обняла и задала вопрос в лоб:
— И чего это ты с утра пораньше такой взвинченный? Только потому что Эйджи и Одеялко не лежали рядом и не ждали покорно, когда ты проснешься?
— Да фиг знает, — пробурчал Бакуго, отпивая из бутылки. — Почувствовал себя брошенным с какого-то перепугу.
— Поняятно… Давай я тебя пожамкаю такого недовольного и брошенного, чтобы ты перестал хмурится и ворчать, — она принялась его гладить руками и щупальцами. — Ты ж мое ревнивое создание.
— Это разве ревность?
— А что это по-твоему, если не она?
— Нелюбовь к утру? — язвительно предположил Бакуго, жуя морскую звезду.
— Не, это ревность, уж поверь, — мать чмокнула его щеку и коснулась своим виском его. — Мы оба с тобой жутко ревнивые.
— Да ладно… Никогда такого за собой не замечал.
— А я замечала, потому, что сама такая стала из-за твоего деда. И у тебя, похоже, то же самое.
— Что это за новая теория?
— Хммм… Она такая странная чуточку, но зато все объясняет.
— Давай уже, ма, жги, — усмехнулся Бакуго, скептично посматривая на нее.
— В общем, мой отец и твой дед был очень харизматичной личностью, и это сыграло с нами обоими злую шутку. Знаешь, что такое харизматичный или объяснить надо?
— Неа, поэтому разжевывай.
— Харизматичные люди — это страшные люди, Кацуки. Они опьяняют одним присутствием, восхищают своим интеллектом, будоражат речами и оставляют в памяти неизгладимое впечатление. Вспомни моего отца: красивый, мудрый, знающий, с хорошим чувством юмора, владеющий магией в совершенстве… А как он говорил! Окружающие поддавались его влиянию за считанные мгновения, ловили каждое слово и были готовы следовать за ним хоть на край света.
— О да… — задумчиво отозвался Бакуго, вспоминая дедушку. — Я был буквально околдован и ослеплен, когда ты меня с ним познакомила. Он на много лет вперёд затмил всех и стал для меня самым важным человеком, а когда пропал, все словно потеряло смысл, и я почувствовал себя одиноким, отвергнутым и глубоко несчастным.
— Вот-вот. Ты слово в слово описал мои ощущения из детства, когда отец подолгу отсутствовал: я тогда места себе не находила — сидела часами у дома и ждала его, пока не получала по шее от матери, что дела делать надо. То внимание, которое я получала от отца… как бы это описать-то? Оно было немного другого порядка, понимаешь? Более концентрированное, что ли. Мне было не интересно с остальными — все на тот момент были какими-то пресными и скучными.
— Вот это ты правильно подметила: пресными, скучными и тупыми… И как ты справилась с этим?
— Тяжело. Долго привыкала, что не все такие, как мой отец. А потом разозлилась и решила, что моя жизнь не будет вращаться только вокруг него, и увлеклась исследованиями. Встречалась с парнями, у меня появились подруги, стало немного легче. Но жуткая ревность, оказывается, во мне осталась: когда я встретила Масару, то ревновала его к каждому встречному. Потом научилась с этим жить. Ну вот теперь и ты проходишь что-то похожее с появлением Эйджиро.
— Если ты знала, что все может этим обернуться, то зачем отдала меня деде на воспитание? — вполне резонно поинтересовался Бакуго, хмуро поглядывая на мать. — Это же неправильно, ма. Я столько времени приходил в себя после его внезапного исчезновения.
— Прости меня, Кацуки. Для меня это было тяжёлым решением, очень тяжелым, — нехотя призналась она. — Я поступила так только потому, что он был единственным, кто из нашей семьи владел магией, и мог направить твою в правильное русло. Сам же знаешь, что подводных магов не так-то и много, а чужому человеку я тебя вообще не смогла бы доверить… Ну вот и решила поступить так, как поступила, уповая на то, что несмотря на личность отца, ты получишь больше хорошего и полезного, нежели, если я вас не познакомлю.
— Теперь понятно, — Бакуго приобнял расстроенную мать. — Ладно, проехали с прошлым. Объясни мне при чем тут ревность?
— А при том, что ты изголодался по вниманию, Кацуки, хотя мог этого и не осознавать. Тем и плохи харизматичные люди — они вызывают стойкую зависимость: с ними все такое интересное, яркое, новое и хочется этого еще и еще. Однако этим людям-праздникам тоже требуется много ощущений, приключений, эмоций, внимания и восхищения в свой адрес, и, когда ты уже больше не можешь им этого дать, они уходят за ними, оставляя тебя в сером, блеклом мире. В мире без них. А потом требуется достаточно много времени, чтобы прийти в себя и адаптироваться к простой обыкновенной жизни. Со временем становится легче, начинаешь забывать, что может быть по-другому. Однако, когда в жизни появляется человек, способный снова заставить тебя улыбаться и видеть мир ярким, вот тогда невольно снова появляется ревность, собственничество и приступы гнева — до ужаса страшно снова потерять яркость красок и приятные ощущения.
— Ах вот оно что. Ты сейчас отца имела в виду? Его боишься потерять и ревнуешь?
— И его, и тебя. Я боюсь потерять вас обоих, хоть и сдерживаюсь и стараюсь этого не показывать, чтобы не расстраивать. Ты же боишься потерять нас с отцом и Эйджиро, поэтому психуешь и невольно ревнуешь нас к нему, и его к нам.
— Бля, как же бесит это все, ты бы знала… Жил себе один спокойно и горя не знал, а теперь во всем этом дерьме разбираться, — заворчал Бакуго, рассерженно дёргая щупальцами. — Так подожди… Эйджиро, получается, тоже пострадал от харизматичного человека? Да, похоже все сходится.
— Что именно?
— Он сказал, что мое присутствие его успокаивает, ему нравится со мной обниматься, и он утверждает, что по мне скучает, хотя мы знакомы-то всего ничего. Для меня это было необычно, но почему-то очень знакомо. И вчера, когда я смотрел на ту служанку Урараку, пытаясь понять, что между ними происходит, Эйджи дико странно на меня зыркнул, а потом отмахнулся, мол, все в порядке, не обращай внимания. Это же тоже собственичание?
— Думаю, что ты прав, — скорее всего харизматичным человеком в жизни твоего друга был его отец. Ну не может король не обладать таким качеством и управлять страной. И да, все, что ты назвал, — тоже собственничание и ревность, просто Эйджиро или еще этого не осознает, или хорошо маскируется.
— Вот дела… Короче, нам с ним обоим дико не хватает внимания, правильно я понимаю?
— Не только вам обоим, — немного помолчав, призналась мать. — Нам с Масару его тоже жутко не хватает, после того как ты переехал. Вчера был настолько потрясающий вечер, что мы с ним полночи не могли заснуть: все радовались, как же это круто, когда мы в доме не одни — и наплясались до изнеможения, и насмеялись до болящих животов, и наговорились о стольких интересных вещах.
— Мда… А мне всегда казалось, что вам круто вдвоем, и я вам со своим ворчанием только мешал…
— Твою ж мать, Кацуки, как тебе такое вообще могло в голову прийти?! Ты нам не мешал, мы не знали как к тебе подступиться — ты совершенно замкнулся в себе… А потом взял и решил переехать.
— Я не хотел, чтобы вы расстраивались. Мне казалось это верным решением.
— Дурак ты, Кацуки. Мы еще больше расстраивались с твоим переездом. А потом долго страдали от тоски и одиночества, но крепились и уважали твое решение. Но теперь бывайте у нас почаще, ладно? Так приятно, когда в доме радостно и весело… — она немного жалобно посмотрела на него, и у Бакуго аж все внутри перевернулось.
— Ма, мы постараемся, честно. Я только «за». Можем вместе учиться танцевать по выходным, если вы не будете так часто мотаться в командировки и свои экспедиции.
— Было бы хорошо. С вами обоими я снова чувствую себя девчонкой: хочется смеяться до слез, беситься до упаду и чувствовать, что жизнь прямо кипит. А насчет командировок, попрошу Масару, чтобы он поставил их нам только в рабочие дни.
— Отец может вносить изменения в рабочее расписание? — у Бакуго отвисла челюсть от этой новости. — Разве не ты главнее его?
— Нет, вообще-то он мой начальник, а не я — его, — немного нервно хихикнула мать. — Я же тебе говорила, но ты, наверное, забыл. А ты думал по-другому?
— Ну да… Отец вообще не выглядит как человек способный командовать другими.
— Кацуки, ну ты даешь… — она все же не удержалась и расхохоталась. — Масару спокойный, добрый и потакает моим капризам только дома, а на работе он достаточно требовательный руководитель. Так, что он еще тот командир.
— Блин… — Бакуго невольно покраснел и растерянно посмотрел на мать. — Не поверишь, но я его считал немного «тряпкой», как это деда называл. Мне всегда казалось, что ты везде главная.
— А вот и нет, — хихикнула она и чмокнула Бакуго в щеку. — Просто мы командуем в разных местах. И он далеко не «тряпка», поверь.
— Аргх… — недовольно рыкнул Бакуго и немного осуждающе посмотрел на мать. — Ты мне мозг прям с самого утра сломала! Оказывается я столько всего не замечал…
— Извини? — она для видимости сделала виноватое лицо, а потом улыбнулась. — Ничего, разложишь у себя в голове по-новому и станет потом проще, поверь.
— Кацу, я выиграл! — на кухню залетел довольный Эйджиро и замер, заметив недовольного Бакуго и улыбающуюся мать. — Ой, простите… Я, наверное, не вовремя — вы тут разговариваете…
— А вот и нет, — ты как раз вовремя, — усмехнулся Бакуго и отодвинул от себя пустую тарелку. — Маман мне тут с утра решила мозг взорвать вопросами позаковыристее. Поэтому ну очень хорошо, что ты пришел.
— Может, в комнату пойдем и на диване посидим, раз ты поел? — предложила она, видя, что Бакуго хватит на сегодня откровений.
— Да, надо посидеть и переварить завтрак, — согласился тот, радуясь, что мать не стала настаивать на продолжении разговора: и так слишком много новой информации ему с утра прилетело. — И посмотреть, как кто-то обыгрывает отца. Такое прям нельзя пропустить. Сможешь еще раз ему объявить «шах и мат»?
— Смогу, — заулыбался Эйджиро, когда к нему подплыла мать и обняла.
— А вот это заявление… Теперь даже я хочу посмотреть на вашу игру. Моего мужа обучал дедушка Кацуки, а тот был просто повернут на шахматах, так что партия должна быть просто фееричной, — прищурилась она, бесцеремонно сдергивая щупальцами Бакуго со стула. — Давай, шевелись, ты же не хочешь такое пропустить?
Они переместились в гостиную. Мать с Бакуго расселись на диване, а Эйджиро приземлился на свой стул, смотря как отец перекладывает поцарапанные и отколотые шахматные фигурки со стола обратно на доску.
— Меня попросили выиграть ещё раз при свидетелях, — признался он и кивнул в сторону дивана.
— Это мы ещё посмотрим, — хмыкнул отец, прищуриваясь. — Я без боя не сдамся!
— Давай, Масару, покажи класс! — мать подмигнула ему, а потом посмотрела на Эйджиро. — Ничего личного, каждому нужна поддержка, а у тебя Кацу есть.
— Эйджи, давай порви его вместо меня! — мстительно улыбнулся Бакуго. — Пусть корона великого шахматиста упадет.
— Я то думал, что ты меня любишь… — отец состроил страдальческое лицо. — А тут порвать меня просишь.
— Я тебя люблю, но болеть буду за Эйджи, чтобы все по-честному было, — Бакуго даже не повелся на уловку отца и подмигнул другу. — Так что понеслась!
Мать и Бакуго затихли, вдвоем поглаживая примостившегося у них на коленях скатика, и уставились на сосредоточенных отца и Эйджиро, которые переставляли фигурки по клетчатой доске. Битва у них была ожесточенной, но Эйджиро, даже теряя свои фигуры, беззаботно улыбался сидящим на диване, пока противник обдумывал свой следующий ход.
— Шах, — через два хода гордо объявил отец и откинулся на спинку стула, смотря на мать и Бакуго взглядом победителя.
— Это мы ещё посмотрим, — усмехнулся Бакуго, уже осознав, что уровень игры его друга достаточно высок: ну нельзя настолько непринужденно сидеть и отвлекаться, если плохо играешь.
Эйджиро мельком взглянул на доску, быстро переставил не то коня, не то ферзя, и сочувственно улыбнулся отцу, который всё ещё радовался, что «прижал» его, объявив шах.
— Извините, Масару, но мат.
— Как? — отец наклонился поближе к доске и страдальчески выдохнул. — Ну твою же мать!
— А что я тебе говорил? — усмехнулся Бакуго и похлопал победителю. — Красавчик! Просто лучший!
Эйджиро встал со стула, раскланялся, принимая аплодисменты от всех присутствующих, пожал руку отцу, искренне поблагодарив за прекрасную игру и лихо приземлился Бакуго под бок, обнимая того за талию.
— Блин, мне по ходу слабо будет тебя обыграть, — проворчал Бакуго, поглаживая щупальцами ноги друга. — Ты же меня просто уделаешь с пары ходов…
— Я буду сдерживаться, — хитро улыбнулся Эйджиро и сделал невинные глаза, когда все расхохотались. — Ну, правда, я очень хочу с тобой поиграть.
— Эйджиро, а как ты сам научился так замечательно играть? — поинтересовалась мать, махая отцу рукой, чтобы тот тоже посидел со всеми на диване.
— Мой отец был выдающимся шахматистом, — признался Эйджиро, немного погрустнев. — И всегда говорил, что король обязан хорошо разбираться в стратегии, а эта игра прекрасно ее развивает. Поэтому я прочитал все доступные в библиотеке книги, чтобы его впечатлить.
— И тебе удалось у него выиграть?
— Однажды. Вы даже не представляете насколько он был удивлен, проиграв пятнадцатилетнему сыну, — хмыкнул Эйджиро, когда Бакуго на него уважительно посмотрел. — А потом нам больше так и не удалось поиграть…
Все сочувственно замолчали после последней фразы. Бакуго решительно свёл брови и сжал пальцы в кулак.
— Тогда я просто обязан научиться играть в эти чёртовы шахматы!
— Даааа, — заулыбался Эйджиро. — У тебя получится, Кацу. Я уверен, что ты когда-нибудь легко обыграешь даже меня, ты очень способный.
— Эйджиро, ты очень сильный игрок, так что Кацуки придется очень долго учиться… — уважительно отозвался отец и разочарованно выдохнул. — Никогда бы не подумал, что проиграю два раза подряд семнадцатилетнему парню… Жаль, что я не умею читать человеческие книги… Вот тогда бы точно ты просто так бы у меня не выиграл!
— А хотите я вас всех научу читать? — неожиданно предложил Эйджиро и взволнованно затараторил: — Сейчас я просто выскажу свою идею, а вы мне потом ответите жизнеспособна она или нет, ладно?
Дождавшись согласного кивка, он выпутался из щупалец Бакуго и вскочил с дивана, дескать, ему надо походить, пока говорит: так легче излагать свои соображения.
— Так вот, я могу найти две азбуки, а Кацу их заколдует, чтобы не промокли под водой, и тогда мы разучим с вами сначала буквы, потом научимся читать по слогам. Ну, а дальше я могу подобрать вам что-нибудь лёгкое про мир людей или подводный мир, который вы и так знаете, и так понемногу сможете осваивать все более сложные тексты. А потом будете читать учебники и книги, как самые настоящие люди, и мы сможем вести такие словесные баталии, что только держись. Как вам? Мне кажется вместе учиться намного веселее и интереснее.
— Эйджи, это потрясающая идея, признаюсь честно, — осторожно заговорила мать, первой опомнившись от приятного шока. — Но ведь тебе и самому надо учиться, тренироваться, выполнять разные обязанности. Когда ты все это успеешь?
— Соглашусь с Мицуки, — подал голос отец. — Мне очень и очень импонирует идея научиться человеческому языку, но совсем не хочется тебе создавать лишних проблем, Эйджиро. Да и времени у тебя не особо много до коронации. А потом ты точно не сможешь бросать свое королевство и заниматься с нами.
— Кацу, а ты что думаешь? — Эйджиро посмотрел на Бакуго с надеждой: он явно хотел попробовать претворить свой грандиозный план в жизнь, но понимал, что одному ему родителей не переубедить.
— Эйджи, если действительно этого хочешь и будешь получать удовольствие от обучения, то наварить разных зелий и артефактов наделать, чтобы это было быстро и эффективно, вообще без проблем.
— Кацу, ты просто лучший! — Эйджиро радостно взвизгнул и плюхнулся на Бакуго сверху, обнимая того за шею. — Я хочу! Я очень хочу, чтобы мы все весело и полезно проводили время.
Бакуго довольно улыбнулся и взъерошил его волосы.
— Значит, решено: ты находишь азбуки, а я — заклинания, чтобы они не промокли.
— Масару, Мицуки, вы все еще против? — Эйджиро посмотрел на родителей и те беспомощно улыбнулись и отрицательно помотали головами.
— И как тебе отказать, зараза ты эдакая? — мать легонько шлепнула щупальцем наследного принца по заднице. — Раз сам нас уговорил, потом тогда не жалуйся.
— А я не буду, — заулыбался тот и посмотрел на Бакуго. — Точно она тебя в детстве по попе шлепала, не соврал.
— Как ты мог меня сдать, поганец? — мать цыкнула на Бакуго и ткнула того в бок. — Теперь Эйджиро на полном серьёзе думает, что я — горе-родитель!
— А вот и нет, — хихикнул Эйджиро, с некоторым обожанием посматривая на нее. — Ты замечательная мама, Мицуки, даже не сомневайся! И шлепки твои для дисциплины, ведь родители должны быть немного строгими, чтобы дети уж совсем не распоясывались.
— Это тебе кто-то так сказал или сам так считаешь? — отец заинтересованно посмотрел на Эйджиро.
— Мне так Мина говорит, — признался тот и затараторил: — Это моя нянечка. Она мне как мама. Они в прошлом с моей мамой были подругами, хоть она и служанка, и с тех пор, как мамы не стало, она обо мне заботится. Мина классная! Скажи, Кацу?
— Подтверждаю. Мина чертовски классная. Надо будет вас познакомить.
— Ого, новые знакомства — это же дико увлекательно! — отец довольно заулыбался, но тут же быстренько начал оправдываться, когда на него ревниво зыркнула мать. — Дорогая, чисто в исследовательских целях! Ничего такого, ты даже не думай.
— Смотри у меня, — шикнула та и смутилась, когда Эйджиро снова захихикал. — Ну вот, теперь ты знаешь все, Эйджи: я всех шлепаю, на всех цыкаю и жутко ревную мужа и сына к каждому встречному.
— А мне нравится. Ты классная, правда. И ревность мне понятна — за такими красавчиками нужен глаз да глаз.
— Вот, понимаешь меня, — улыбнулась мать. — Но к тебе я не ревную, если что. Просто не могу. Ты слишком хороший. Так, что ты ревнуй Кацуки за меня, ага?
— Договорились, — заулыбался Эйджиро и подмигнул Бакуго. — Буду тебя теперь, с разрешения твоей мамы, к каждому столбу ревновать.
— Морской бог, дай мне сил… — пафосно простонал Бакуго, и все расхохотались.
Ещё немного поболтав о том, о сем, они решили пообедать, а потом всей компанией завалиться к Бакуго: у родителей, оказывается, кончились зелья, а он не обратил внимания, да и ещё им артефакты обещали. Он сразу смекнул, что столько народу может притащить ему в дом намного больше еды, чем он один, и ещё добавил рыбалку в список сегодняшних дел, ну и, конечно, тренировки по танцам — надо же опробовать действие артефактов.
День обещал быть очень насыщенным, но его это несказанно радовало.