Focus on me

One Direction Harry Styles Louis Tomlinson Niall James Horan Zayn Malik Liam Payne
Слэш
В процессе
NC-17
Focus on me
бета
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри — выпускник кулинарной школы. Попав на стажировку в ресторан друга своего отца, он понятия не имеет, как усложнится его жизнь.
Примечания
Я долго откладывала написание этой истории. Она особенная, как каждая из моих работ. Признаюсь честно, это будет большой фанфик и как часто будут выходить главы я не могу ответить. Иногда вдохновение и желание что-то писать покидают меня надолго. Так же присутствуют отклонения от канона. Внешность главных героев изменена из-за сюжетной линии. Все герои выдуманные и не имеют никакого отношения к реальным. Сразу скажу, эта история здесь не останется. Я планирую собраться с силами и перенести всё на АОЗ. Ну а пока, приятного прочтения.
Посвящение
Лампе💡 Потому что ты выслушиваешь все мои идеи и вдохновляешь меня на невероятные вещи. Не устану тебе говорить, что ты моя муза❤️ Надеюсь, ты оценишь🫶 Моей бете. Потому что u know what i meen
Содержание Вперед

9

      Гарри впервые просыпается не в своей кровати. Вчера Луи предложил ему заказать тайской еды у него дома, и тот остался на ночь. Спали они, конечно же, в разных комнатах. Его тело по-прежнему ломит от боли, а голову сковывает, будто стальным обручем.       Запах Луи повсюду. Гарри медленно прикрывает глаза, игнорируя тянущую тоску в сердце. Нет, ему не кажется, что они стали проводить больше времени вместе. Так и есть на самом деле. Целовать и прикасаться к Луи до начала смены было будто запрещено. Но, собственно, на это у них и не было времени. Всё случалось после окончания рабочего дня. Под разными предлогами и без, за довольно глупым разговором или руководствуясь только лишь одним желанием, Гарри оказывался либо на коленях у мистера Томлинсона, либо опускался на свои. И да, он соврёт, если скажет, что поцелуи не внесли романтики в их связь. Проблема в том, что кроме этого, Гарри всё больше узнавал Луи как человека и что скрывалось за маской публичности. И это не проходило бесследно. Отношение к мужчине менялось изо дня в день. — Доброе утро.       Луи вальяжно выходит из ванной комнаты, слегка взъерошивая влажные волосы. Он выглядит потрясающе: лицо гладко выбритое, на бёдрах низко висят трикотажные штаны и футболка. Капельки воды стекают по шее, и как только мужчина садится на край кровати. Юноша приподнимается на локтях, совсем не ожидая, что Луи приблизится к нему. Мужчина запускает пальцы в его спутанные кудри и неспеша уволакивает в медленный ленивый поцелуй. Гарри выдыхает ему в рот от неожиданности и позволяет управлять ситуацией. Но Луи прерывает всё, прежде чем они начнут возбуждаться. — У меня есть два билета на допремьерный показ «Аватара», — произносит он.       Лицо Гарри вытягивается от удивления, ведь первая часть вышла, когда он был совсем ребёнком. По словам критиков, это будет самая долгожданная премьера года. Конечно же, у Луи есть приглашение на такие мероприятия. Гарри непонимающе смотрит на него, в голове набатом звучит « Луи приглашает его на свидание». Только вот не в традиционном смысле. Конечно же, они не станут публично держаться за руки и проявлять свои чувства. Гарри сомневается лишь мгновение, чтобы ответить. — Это круто. — И я хочу, чтобы ты пошел со мной. — резюмирует мужчина, видимо ожидая не такой реакции.       В нотках его голоса Гарри слышит отчуждённость. Парень увеличивает между ними расстояние и, обнаружив свою одежду, аккуратно сложенной рядом на стуле, начинает быстро одеваться. — Я… рад. Просто это неожиданно. Что это? На столе лежат аккуратно разложенные приборы. В тарелках ломтики поджаренного багета, яичница, кусочки бекона, а рядом две чашки кофе Интересно, когда он успел заказать доставку? — Завтрак. Приготовил, пока ты спал. Но это неважно, уже всё остыло… — раздосадовано произносит шеф повар. Луи готовил для него…. Гарри застывает на месте, понимая, какую ценность имеет этот жест. Но вместо того, чтобы принять это с благодарностью, тот попросту ранил его. Что с ним не так? Он наблюдает, как мужчина натягивает куртку и бормочет «увидимся на работе».       Стайлс продолжает сидеть в постели, чувствуя себя максимально глупо. Почему он ничего не ответил? Ни простого «спасибо», он дал Луи уйти после всего, что тот сделал? Это второй раз, когда между ними происходит недопонимание из-за того, что они ничего не обсуждают. То ли игнорируя необходимость в этом, то ли считая, что кто-то пойдёт на уступки. Луи не отходчивый, он закрывается, иногда тот так самолюбив, тщеславен и горд, что это раздражает Гарри.        Как и то, что он, словно послушная выдрессированная дворняга, приходит к своему хозяину и делает всё, что тот захочет. И да, он умеет говорить «нет», только вот никогда не хотел этого делать. Он желал Луи с первого взгляда, их полноценного знакомства. И с тех пор ничего не изменилось. Возможно, соглашаться на всё это было ошибкой. Только вот сейчас слишком поздно. Гарри излишне зависим от того, чему его учит Луи Томлинсон.       Проваливаясь всё больше в самокопание, он всё-таки пробует завтрак, который ему приготовил мужчина. Еда простая, но то, как сильно шеф-повар уделяет внимание деталям, не перестаёт удивлять. Витиеватые узоры соуса, бекон с равномерно прожаренной корочкой, нарезанные по диагонали кусочки хлеба и даже кофе с рисунком на пенке. Гарри медленно пережёвывает тост, чувствуя, как вина давит ему на плечи.       Это не просто приготовленная еда. Луи вложил в этот жест заботу, а значит, ему не всё равно. Он сам предложил провести время вместе, не сбежал под утро, предложил сопроводить его на премьеру фильма. И Гарри нужно решить, принимает ли он это или нет. Никто и никогда до этого не делал ничего подобного. Возможно, из-за отсутствия отношений или готовности совершать поступки для кого-то взамен, он не знает точно.       В доме Луи тишина. Гарри впервые остаётся в нём один. После завтрака парень убирает за собой и, найдя свою одежду, осматривается по сторонам. Ключи висят на небольшом крючке в зоне входа, поэтому, не придумав ничего лучшего, он решает запереть дом и отдать их мужчине на работе. Но через несколько минут на пороге дома его встречает незнакомая женщина. На ней приталенное платье и пальто из кашемира. Волосы собраны в пучок, а в уголках глаз мелкие морщины. — О! Вы, наверное, мистер Стайлс? Гарри хмурится. Ведь к нему давно не обращались по фамилии. — Меня зовут Мей, я домработница мистера Томлинсона. Уже уходите? Парень кивает в ответ и протягивает ей связку ключей со стеклянным брелоком в виде сердца. — Здравствуйте, рад знакомству. Я как раз собирался уходить. Мей вежливо улыбается в ответ и кивает головой. Гарри наблюдает за тем, как она снимает пальто и аккуратно вешает его за петельку на крючок. — Мне велели сделать копию. Поэтому этот комплект теперь ваш.       Лицо парня вытягивается от удивления. Луи отдал ему ключи от своего дома. Этот день не перестаёт удивлять. То есть теперь он сможет приходить сюда в любое время и быть столько, сколько захочет? Только вот Гарри не уверен, будет ли он тут долгожданным гостем после сегодняшней выходки. Он прощается с Мей и отправляется домой, решая пройтись пешком. В дороге он обнаруживает несколько сообщений от Джордана с предложением пойти завтра в какой-то элитный клуб с безлимитной выпивкой. Но, по правде говоря, в свой выходной день Гарри всё чаще остаётся дома, просто отрезав себя от внешнего мира. Его телефон пребывает в беззвучном режиме большую часть времени, потому что иногда социальной батарейки хватает лишь на разговор с матерью или сестрой.       Это неплохо, ведь пребывание в одиночестве действительно помогает Гарри очистить разум, перезагрузиться. Но хуже всего в такие моменты — это снова провалиться в самокопание. И тогда в голову лезут не самые лучшие мысли. Например, есть ли у него запасной план на случай того, если карьера в ресторанном бизнесе не сложится? Помимо этого, он ничего не умеет, не привык к тяжёлому физическому труду. А вдруг Гарри не сможет найти работу или зарплата не будет покрывать аренду квартиры и его базовые потребности? Что, если он влюбится в Луи Томлинсона?       Лёжа в кровати и пялясь в потолок молочного цвета, он точно знает — этого не произойдёт. Их связь просто оборвётся по окончанию практики, как последний осенний листок с сухой ветки. В своей голове он всё слишком романтизирует. Возможно, и мистер Томлинсон что-то к нему чувствует, кроме желания обладать телом.       Они не могут пойти вместе на премьеру, где будут знаменитости, куча репортёров и камер. Это невозможно априори. Что подумают люди, когда увидят их? Его друзья… Или больше того, на свет появятся фотографии, где он со своим руководителем одет в какие-то нелепые сочетающиеся костюмы. Но с другой стороны, какая разница? Если Луи пригласил его, то ему плевать, кто и что скажет. Это ли не изощрённый способ объявить миру о себе? Заставить слухам и сплетням виться вокруг него и, в конце концов, журналисты могут запросто покопаться в грязном белье и узнать, кто Гарри такой и из какой он семьи и потом скандала не миновать. Увлёкшись своими раздумьями слишком сильно, парень не сразу слышит стук в дверь. Странно, ведь сегодня уже был курьер, который принёс ему ужасно приготовленную пиццу, а больше он никого не ждёт.       Зейн прижимает плечом телефон к уху и протягивает руку для приветствия. На его свободную руку накинут матовый серый чехол с одеждой и в придачу коробка чёрного цвета. Он продолжает разговор какое-то время, пока не начинает раздражённо закатывать глаза. Судя по всему, собеседник не торопится прощаться, затем мужчина завершает звонок и убирает телефон в карман брюк. Гарри отмечает, что тот, как всегда, стильно одет: на шее неизменные цепочки, а в ушах серьги. Шлейф от сигареты тут же достигает его обоняния, когда Зейн подходит ближе. — Милая квартирка. Ты живёшь один?       Гарри кивает в ответ, не понимая, почему мистер Малик пришёл к нему домой. Их разговоры всегда короткие, за исключением того, у Луи дома. Ведь мужчина редко с кем-то ведёт беседы, занимаясь другими многочисленными обязанностями. И по нему видно, что работа забирает львиную долю свободного времени. Усталость сказывается в тёмных кругах под глазами, небольшой сутулости и мелких морщинках в уголках глаз. Зейн выглядит младше своего возраста, учитывая, что они с Луи одногодки. Он всегда хорошо пахнет, одевается со вкусом, предпочитая брендовые вещи, носит украшения. У него белоснежная улыбка и хороший парфюм с восточно-пряными нотками. Гарри предлагает ему кофе, понимая, что, суточная доза кофеина у мужчины точно превысила норму за сегодняшний день. Тот просит не добавлять молоко и сахар. И изучающе смотрит на него. — В чехле смокинг и туфли. Можешь оставить их себе после премьеры. Вот чёрт! Гарри бросает взгляд на подарок, которого он вовсе не просил, и прикусывает нижнюю губу. Всё выглядит, будто Луи сделал выбор за него, и это не сыграет им на руку. — Только не говори, что предпочтёшь торчать дома, вместо того, чтобы выйти в люди. Кстати, там будет Дес. Вы ведь давно не виделись?       Гарри резко вскидывает голову. Его отец не упоминал о том, что приедет в Лос-Анджелес. Конечно же, не удивительно, что тот посещает подобные мероприятия, но всё же мог бы и позвонить. Последний раз они общались на Рождество, и потом как-то не удавалось этого сделать. Боже, если он увидит их с Луи вместе в публичном месте, то может сделать неправильные выводы. — Я ещё не решил, пойду или нет, — отчеканивает парень. Зейн ничего не отвечает, пряча лицо за чашкой, когда делает глоток. Но, кажется, понимает без слов причину сомнений. — Мой тебе совет. Иногда нужно отключить голову и прислушаться к своему сердцу. Гарри закатывает глаза, а затем садится на кровати, обхватывая свои колени. — Это какая-то банальщина из романтических фильмов. Зейн усмехается над его ответом. — Да, но в этой фразе действительно есть зерно истины. Жизнь одна, Гарри Стайлс. И здесь нет кнопки «рестарт» или возможности поставить на паузу. Попытка лишь одна, и от тебя зависит, насколько удачной она будет. Спасибо за кофе.       Мужчина уходит, заставив его задуматься о правильности своего решения. Когда время уже на исходе, Гарри продолжает смотреть в телефон с сообщением места и временем премьеры. Костюм безупречный, будто сшитый по его меркам и идеально сидящий на нём. Графитовый цвет подчёркивает цвет глаз и оттенок кожи. Едва ли набросив пиджак, Гарри чувствует себя в разы менее увереннее, и волнение охватывает каждую клеточку его тела. А потом вдруг раздаётся звонок от водителя такси, который должен отвезти его в пункт назначения. И парень принимает решение всё же остаться дома. Опираясь о холодную раковину в ванной, Гарри видит, как несколько слезинок скатывается по его щекам. Потому что, чёрт возьми, что с ним не так? Почему он плачет без причины? Или всё же она есть? Возможно, Зейн был прав, и нужно относиться к жизни проще, не драматизировать и не жалеть ни о чём. Но уже поздно. И это уже второй раз, когда он огорчит Луи Томлинсона своим поступком.       На следующий день Гарри решает поговорить с ним, найти свободных несколько минут и получить ответы на интересующие его вопросы. Но обстоятельства работают против него. Лиам вызывает его в кабинет и проводит своего рода экзамен в устной форме. Самого шефа, как и Зейна, в кабинете нет, и это удивляет Гарри. Он думает несколько мгновений, прежде чем ответить. Это похоже на быстрый опрос: сколько времени готовятся медальоны из говядины, как понять стадию приготовления заварного крема, какой цвет у готовой карамели, способ нарезки овощей для рататуя. Гарри знает ответ на каждый вопрос, хотя, безусловно, волнуется и размышляет прежде чем дать верный ответ. — Что ж, ты очень многому здесь научился. И я могу с уверенностью заявить: твоё место на позиции повара. И это касается не только десертов. Гарри, я пробовал твои блюда, они великолепны. Но не забывай, что ещё многому придётся научиться: сочетать фактуры, изучать рецепты, читать книги, путешествовать по миру, чтобы выйти за рамки возможного. Для того, чтобы расширить свой кругозор, сделать из себя повара-универсала, который может приготовить с лёгкостью блюдо любой кухни мира. Твой потенциал и желание учиться видны невооружённым взглядом. И уверен, что своим трудом и упорством, Гарри, ты добьёшься многого.       Парень сидит на стуле, пребывая в приятном удивлении от похвалы. Он вежливо улыбается и благодарит су-шефа за приятные слова. Гарри рад, что окружающие люди оценивают его способности по достоинству, и он готов двигаться вперёд. — Итак, расскажу про дальнейший план. Ты будешь по очерёдности стоять на каждом из процессов. Например, в одну смену ты работаешь на десертах, в другую готовишь горячие блюда и так по кругу. Но хочу предупредить тебя, что в силу того, что периодически происходит нехватка официантов и из-за того, что большая часть из них студенты, тебя могут попросить поработать и в зале. Надеюсь, этого не произойдёт, но если что, ты в курсе. Далее я попрошу, чтобы тебе сделали вышивку на кителе и пошили несколько запасных, а так же брюки. График будет немного позже, когда мы будем знать предстоящий трафик по гостям и брони. У тебя есть ко мне вопросы? Гарри растерянно моргает и прочищает горло. — Есть ли уже решение по звёздам Мишлен? Лиам мотает головой, отчего несколько длинных прядей падают ему на лоб. — Пока нет, но как только будет, сообщим.       Лиам так же предупреждает его о сегодняшней обработке кухни. Это значит, что ресторан будет закрыт. И в это время проводится глубокая чистка поверхностей, света, оборудования, заменяются текстильные элементы, посуда и вещи, которые имеют естественный износ. Происходит дежурная заточка ножей, инвентаризация по ёмкостям, которую Гарри уже проводил, и тщательная уборка, так как вскорости может нанести визит специалист из санитарной службы. Парень наблюдает, как сотрудники ресторана, а кажется, что сегодня вышли на смену абсолютно все, зачищают поверхности, вымывая каждый уголок помещения, разбирают оборудование и что-то оживлённо обсуждают между собой. Найл просит помочь ему в зале для заготовок. Они проверяют сроки годности на алкоголь, крупы и масла. Всё, что уже непригодно в приготовлении или срок годности подходит к концу, отправляется в отдельную тележку. Им помогает Марк. После случая они почти не общались, и Гарри решил, что о том недоразумении можно забыть. Но не тут-то было. Когда Найл уходит из зала, отвозя тележку в другой цех, где содержимое будет списываться в счёт ресторана, парень прочищает горло и спрашивает: — Ты что, запал на шефа? Гарри медленно оборачивается, держа в руках бутылку шампанского. На столе стоит несколько таких же с наполированным стеклом. Он удивлён вопросом, но хуже того, что заставило Марка так думать? — Что ты несёшь? Бармен подходит ближе и забирает из рук Гарри бутылку, начиная неспеша протирать её от пыли. На его лице ехидная улыбка, и это начинает пугать. — Брось, ты понимаешь, о чём я. Тогда в клубе всё стало максимально ясно. Между вами что-то происходит. Гарри не умеет врать, да и к тому же плохой актёр. Но сейчас ему нужно приложить максимум усилий, чтобы убедить Марка в обратном. И идти в наступление — лучший вариант. Губы парня растягиваются в улыбке, тот опирается о стол руками и произносит: — Ты мстишь мне, потому что я тогда тебя продинамил? Бармен мотает головой. — Серьёзно? Ты отвечаешь вопросом на вопрос? Очень по-взрослому, Гарри. Стайлс пожимает плечами. — И ты тоже. Интересно, а как к этому отнесётся твоя семья? Насколько я знаю, твой отец и мистер Томлинсон — лучшие друзья. Гарри шумно сглатывает и натягивает маску равнодушия, хотя внутри него всё закипает от злости. Вот уж от кого, но от Марка он не ожидал такого удара в спину. Действительно ли он способен на какие-то действия или просто блефует. Он уже открывает рот, чтобы ответить, но внезапно вернувшийся Найл бормочет какую-то шутку и сразу же замолкает. — У вас двоих всё нормально? Марк, как ни в чём не бывало, ставит вино на полку, и Гарри жалеет о том, что не может заставить его молчать одним взглядом. — Кажется, у нашего Гарри интрижка. С кем именно, он не уточняет. И Найл тут же хлопает его по плечу. — Правильно, не жить же одной работой. Ирландец забирает бутылки с оборванными акцизными марками, и Гарри помогает погрузить их в тележку, а другая часть отправляется на полку. Атмосфера становится тяжёлой, и кажется, что напряжение можно разрезать ножом. — Гарри, может, поделишься, кто этот человек? — продолжает Марк, и парень снова сжимает губы. — А ты, смотрю, никак не успокоишься, — резюмирует он. — Просто интересно. Найл подходит к бармену и кладёт ему руку на плечо. А затем произносит: — Эх, мой друг, зависть — плохая штука. И да, возможно, если ты начнёшь использовать свой мозг вместо члена и перестанешь лапать и целовать людей на пьяную голову, тебе тоже повезёт. Губы Гарри медленно растягиваются в улыбке и он мысленно благодарит повара за поддержку. — Скорее, срочное собрание! — кричит Тимон, пробегая мимо.       Парни переглядываются между собой и тут же идут на кухню, где собираются все сотрудники. Они медленно перебираются в зал, все работники становятся полукругом вокруг шефа. Луи Томлинсон впервые за долгое время выглядит отдохнувшим. На нём кремового цвета свитер и велюровые брюки.       Это незаконно так великолепно выглядеть. Гарри прикусывает губу, понимая то, что скучал по мужчине. А ещё им по-прежнему нужно поговорить. Он осматривает зал и задумывается. Никто из этих людей не в курсе их грязного секрета, как Гарри жадно насаживался ртом на его член и просил больше, называл Луи папочкой и однажды даже просил отшлёпать его. Тем вечером он открыл для себя новые границы. Ему нравилось, что мужчина прощупывал их, спрашивал о самочувствии и ощущениях, смотрел на него так, словно тот для него целый мир. Моменты с Луи незабываемые и неповторимые. Кажется, в это время Гарри отпускал все мысли и был собой. Чувствовал себя шлюхой, которой нужен был лишь крепкий член. Он обожал, когда Луи руководил им, направлял, учил его, как сделать приятно, а затем хвалил и называл деткой. Ласкающие слух прозвища ещё больше заводили парня вкупе с тем, как Луи фантазировал про их первый секс. Как бы он разрушил Гарри на части и вколачивался в его тело после нескольких оргазмов. В какой-то степени ему повезло иметь первого сексуального партнёра с таким опытом и отдачей. Юноша мотает головой, слишком увлёкшись своими фантазиями, и пропускает вступительную часть речи. Мужчина держит в руках коробку из бархата и продолжает говорить: — Итак, хотел бы сделать акцент на том, что в ближайшие несколько месяцев ресторан ждут изменения. После съёмок я буду лично контролировать каждый процесс и сосредоточу своё внимание только на этом заведении. И на это есть причина. Вы все знаете, что для меня получить ещё одну звезду Мишлен было своего рода испытанием. Год за годом ничего не менялось, но надежда не покидала меня. Ведь это моё первое заведение, которому я посвятил более десяти лет. Здесь я начал свой путь, встретил свою любовь, познакомился с прекрасными людьми, которые сыграли немаловажную роль в моей жизни. Именно поэтому я так требователен и строг к деталям. Для меня это мечта, которую я воплотил в реальность. Он делает паузу, слыша аплодисменты в зале. — Я хотел бы поблагодарить каждого из вас за труд, отдачу и любовь к этой работе. Я вижу, как горят ваши глаза, как каждый переживает за то, чтобы всё было идеально и стремится улучшать свои навыки. Спасибо, что вы со мной и разделяете этот успех. И сейчас я попрошу выйти сюда Гарри Стайлса. Парень растерян и удивлен одновременно , но затем кто-то слегка толкает его, и он подходит к шеф-повару. — Гиды Мишлен прислали очень трогательное письмо с благодарностью, и я распечатал его, повесив на доске для объявлений. Но если кратко, то они были приятно удивлены атмосферой, уютом и сервисом в ресторане. А так же отдельно поблагодарили за невероятный десерт, который ты приготовил. И поэтому мы имеем… — он открывает коробку, показывая табличку с фирменным логотипом и надписью. — Четыре звезды!!! Все начинают радостно кричать и аплодировать. Луи крепко обнимает Гарри, шепча ему на ухо: — Спасибо, это многое для меня значит. Парень утопает от ощущений. И шепчет: — Мы можем поговорить наедине? И, кажется, догадываясь, о чём пойдёт речь, мужчина опускает глаза и отвечает: — Позже. Через мгновение его едва ли не сталкивают с ног сотрудники своими объятиями. И Гарри слышит: — Надо сразу же повесить табличку к остальным на стену. Майкл, неси инструменты! — Нет, подождите, сначала нужно сфотографировать для социальных сетей! — Ну, начинается! — мистер Томлинсон закатывает глаза и улыбается.       Он по-настоящему счастлив. В этот день смена у всех заканчивается раньше. Шеф-повар разрешает разобрать продукты с подходящими сроками годности бесплатно. И Гарри по счастливой случайности достаётся бутылка апероля, несколько пачек яблочного сока, упаковка салатного микса, томаты в собственном соку, десертные вишни, несколько вакуумных пачек фарша и морепродуктов. Это довольно вовремя, ведь теперь около недели о покупке продуктов можно забыть. Гарри ставит коробку рядом со своим шкафчиком и вдруг замечает уведомление на телефоне. С тех пор, как Луи прислал ему координаты для премьеры, юноша так и не сохранил его номер, так как не был точно уверен, что это он. Но теперь, когда Стайлс видит на экране: «Жду тебя в 20:00. И прими душ у меня», то его сердце пропускает несколько ударов.       Он незаметно проскальзывает в кабинет Луи через мужскую раздевалку и закрывает дверь на замок. Здесь никого нет, видимо мужчина присоединится позже. Гарри проходит в его комнату, где был лишь несколько раз, и замечает, что в ней идеальный порядок. Все вещи аккуратно расставлены по своим местам. В воздухе пахнет диффузором с нотками сандала и корицы. Луи остаётся здесь довольно часто, когда засиживается на работе допоздна или не может сесть за руль из-за алкоголя. Эта комната оснащена всем необходимым: небольшая душевая кабина в углу, мини-кухня, шкаф и кровать, на которой Гарри впервые оказался, когда Чейз закрыл его в холодильной камере.

Lucky Love — Masculinity

Гарри ещё несколько минут колеблется, прежде чем начать раздеваться. Он находит в шкафу новое белоснежное полотенце и кладёт его рядом на комод. А затем заходит в кабинку, перед тем спустив горячую воду. Здесь, конечно же, лучше чем в душе раздевалки — более упругий поток воды, есть разнообразие гелей для душа и шампуней. А самое главное, вместо холодной плитки в поддоне срабатывает подогрев. Юноша стоит под водой, позволяя ей стекать по телу, и, протерев глаза берёт с полки первую попавшуюся бутылку шампуня. Открыв его, наливает небольшое количество в ладонь и начинает промывать волосы. В воздухе, пронизанным влагой, пахнет имбирём и чем-то цитрусовым. Гарри прикрывает глаза и пытается равномерно дышать. Но осознание того, что теперь он будет пахнуть как Луи, заставляет кожу покрыться мурашками. Его грудь вздымается от частых вздохов, нижняя губа зажата между зубами. Парень смывает пену с тела, понимая, что начинает возбуждаться ещё до прихода Луи.       Проходит несколько минут, Гарри выключает воду и сначала промокает полотенцем влажные волосы, а затем оборачивает его вокруг талии, когда становится на мягкий ворсовый ковёр. А затем поднимает глаза и видит Луи. Тот стоит в расслабленной позе, опёршись спиной о дверной косяк. Мужчина делает несколько шагов, сокращая между ними расстояние, и втягивает Гарри в поцелуй. Жадный, желанный и явно требующий продолжения. Его ладони обхватывают лицо парня, проникая языком в рот и прижимаясь ближе. Это кажется безумием, насколько Гарри отвечает взаимностью. Кажется, что во всей своей осознанной жизни никогда и никого он так сильно не желал, как Луи Томлинсона. — Весь день хотел это сделать, — бормочет тот, припадая к его шее губами.       Гарри тихо стонет, ощущая, как мужчина оставляет на его коже засосы. Пусть каждый видит, чем они были здесь заняты. Луи собственник. Он помечает Гарри, спускаясь свободной рукой к торсу, а затем зажимает сосок с серёжкой между указательным и большим пальцем, отчего парень громко стонет. Смесь удовольствия и боли пронизывает его тело лишь на секунду, пока Луи не толкает его к кровати, и Гарри проваливается в мягкий матрац, отползая назад. Всё происходит слишком быстро. Он снимает с шеф-повара свитер, отбрасывая его куда-то в сторону. Сейчас ему плевать на всё вокруг. Гарри готов подарить свой первый раз мужчине с голубыми глазами и не сомневается, что это взаимно. Он уже был однажды обнажённым перед Луи, но сейчас немного краснеет, когда тот стягивает с него полотенце, а затем, словно успокаивая, шепчет: — Всё хорошо? Гарри кивает головой в ответ. — Хочешь остановиться? — Нет. Луи рассматривает его лицо с неким благоговением, будто ища хоть толику сомнения. — Если что-то не понравится, просто дай мне знать? Гарри заворожённо смотрит на мужчину, а затем, после тихого «хорошо папочка» чувствует, как дёргается член Луи, почему-то ещё заточённый в брюки. Через мгновение шеф просто набрасывается на него с новыми поцелуями, свободной рукой расправляясь с молнией на одежде. Видеть его полностью обнажённым — что-то новое. И чёрт! Луи в великолепной форме. Под загорелой кожей перекатываются твёрдые мышцы, на торсе — чёткие кубики пресса. Гарри жадно блуждает руками по телу, пытаясь преждевременно не кончить от такого вида, а потом под тихое «перевернись» и на мгновение застывает. Доверие к Луи всецело, но унять мелкую дрожь он не в силах. Каждый раз Гарри не знает, что они будут делать, но заочно соглашается на это, потому что, хочет принадлежать Луи, чувствовать себя тем, кого используют ради своего удовольствия, и иногда эта грань стирается. Парень становится на колени, ощущая как мужчина тут же начинает покрывать его шею поцелуями, не забывая шептать о том, какой тот великолепный и красивый. Его грудь вздымается от частых вздохов, руки тянутся к члену, но чужая ладонь перехватывает его делая несколько коротких движений. — Такой хороший мальчик…       Эти слова заставляют что-то внутри Гарри трепетать. Луи целует чувствительное местечко за ухом, отчего его кожа покрывается мурашками, а затем опускается ниже. Твёрдая тёплая ладонь опускается на место посередине лопаток в знак того, что парню нужно наклониться. Румянец тут же приливает к его щекам, ведь Луи видит его таким беззащитным и уязвимым. Юноша упирается руками о подушки, придерживая себя на весу, и по просьбе слегка раздвигает ноги. — Ты выглядишь великолепно, милый. Я столько всего хочу сделать с тобой.       Гарри замолкает на мгновение, не в силах ответить. Он лишь слегка дрожит, когда слышит позади себя какой-то шум, но при этом не оборачивается. Луи оглаживает ягодицы ладонями, словно массируя их, а потом случается это. Вначале Гарри не понимает и напрягается, пытаясь избежать контакта, но крепкие руки удерживают его на месте, а язык Луи кружит вокруг входа, покрывая чувствительную кожу влагой. Это чувствуется странно. Гарри не может понять, нравится ему или нет, пока полностью не расслабляется окончательно.       Он позволяет себе раствориться в ощущениях, а затем роняет голову на подушку и громко стонет. Луи дразнится, вылизывая его, проникая в него языком и пальцами. Скольжение великолепное благодаря смазке с каким-то фруктовым ароматом. Длинные пальца растягивают атласные стенки, принося непривычную, странную лёгкую боль. Когда-то Гарри пытался делать это самостоятельно, но было чёртовски неудобно и неловко. А теперь, когда мужчина тихо стонет позади него, держа его на краю оргазма, это чувствуется идеально. Парень содрогается всем телом, не в силах контролировать оргазм, и пачкает торс перламутровыми каплями спермы, часть которой капает на постельное бельё. Но, судя по всему, Луи это не останавливает. Он успокаивающе целует его возле россыпи веснушек на плече и шепчет: — Мы ещё не закончили, детка. Ты можешь получить столько оргазмов, сколько захочешь.       Белые пятна перестают плясать перед глазами Гарри, и он растерянно моргает. Едва ли держась на дрожащих бёдрах и по просьбе мужчины парень сдёргивает плед на пол, а сам переворачивается на спину. Сейчас бы не помешало очистить себя хотя бы влажными салфетками, но Луи, будто читая мысли, нависает над ним и, смотря прямо в глаза, совершенно грешно высовывает язык и слизывает сперму с его кожи. — Черт возьми, — протягивает Гарри.       Мужчина тихо смеётся в его кожу и тут же нависает над ним. Есть что-то изощрённое и сексуальное в поцелуях. Как и ощущать собственный вкус. Парень не отталкивает Луи, наоборот, притягивает ближе, запуская ладонь в уже изрядно отросшие волосы на затылке. Шеф-повар улыбается сквозь поцелуй и продолжает разрушать Гарри на части. Его ловкие пальцы растягивают дырочку, пока губы заняты минетом. Кажется, что юноша проваливается в небытие и тихий скулёж срывается с губ. — Пожалуйста, папочка… Луи вытаскивает член изо рта и вытирает его тыльной стороной руки, а затем поднимается выше. Гарри сам не верит в то, что готов к большему. — Я хочу, чтобы ты трахнул меня.       Лицо Луи вытягивается от удивления. Он целует парня, шепча «обязательно, но не сегодня». Гарри ощущает укол разочарования и протяжно стонет, когда мужчина делает движение рукой, доводя его до второго за вечер оргазма. Тело пронизывают волны удовольствия. Гарри чувствует себя истощённым и сонным одновременно. Луи же седлает его бёдра, и откинув голову назад, размашисто водит ладонью по своему истекающему смазкой пенису, выглядя при этом совершенно греховно. На его груди выступают бисеринки пота, мышцы на прессе сокращаются, и он выстреливает струями спермы прямо на торс Гарри.       Когда они принимают по очереди душ, шлейф романтики рассеивается. Луи немногословно одевается, иногда поглядывая в его сторону. Он бормочет про то, что отвезёт Гарри домой, ведь им обоим рано вставать на работу. И, натягивая нижнее бельё, Стайлс решает всё же начать разговор: — Извини, что не пошёл с тобой на премьеру.       Мужчина замирает на несколько мгновений, но, не поднимая взгляда, продолжает застёгивать молнию на брюках. Это тонкая грань, и Гарри не уверен, что стоит ли начинать. — Всё нормально. Я прекрасно провёл вечер с Зейном, — с холодом в голосе произносит Луи.       Конечно же, парень рассчитывал на другую реакцию. Но вся страсть будто испарилась, и сейчас остались лишь одни они. Люди, которые не обсуждают то, что между ними происходит. — Я струсил, — честно признаётся Гарри. —И наверное пока не готов где-то появляться публично.       Это звучит, как будто он вовсе отрекается от них, хочет оставить этот секрет за закрытыми дверями. И, конечно же, есть причины для того, почему Гарри так думает. Но Луи не выглядит понимающим, скорее наоборот. Маска разочарования мелькает на его лице, и на мгновение тот лишь прикрывает глаза, пытаясь глубоко дышать. Шеф-повар мотает головой, но ничего не произносит, а затем быстро натягивает толстовку вместо свитера и поторапливает Гарри. В машине они не разговаривают, ведь момент испорчен. Луи лишь натягивает вежливую улыбку, пожелав спокойной ночи, а затем уезжает, оставив неприятный осадок на душе. Кажется, всё начинает усложняться…
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.