
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри — выпускник кулинарной школы. Попав на стажировку в ресторан друга своего отца, он понятия не имеет, как усложнится его жизнь.
Примечания
Я долго откладывала написание этой истории.
Она особенная, как каждая из моих работ. Признаюсь честно, это будет большой фанфик и как часто будут выходить главы я не могу ответить. Иногда вдохновение и желание что-то писать покидают меня надолго.
Так же присутствуют отклонения от канона. Внешность главных героев изменена из-за сюжетной линии. Все герои выдуманные и не имеют никакого отношения к реальным.
Сразу скажу, эта история здесь не останется. Я планирую собраться с силами и перенести всё на АОЗ. Ну а пока, приятного прочтения.
Посвящение
Лампе💡
Потому что ты выслушиваешь все мои идеи и вдохновляешь меня на невероятные вещи.
Не устану тебе говорить, что ты моя муза❤️
Надеюсь, ты оценишь🫶
Моей бете. Потому что u know what i meen
6
27 октября 2024, 12:25
Гарри вызывают в кабинет мистера Томлинсона перед началом смены. Он не успевает даже переодеться и тут же заходит внутрь, не видя шеф-повара на своём привычном месте. На столе лишь ноутбук и стакан с жидкостью янтарного цвета. И в этот момент Гарри позволяет себе пофантазировать. Он бы пошутил в адрес мистера Томлинсона, начиная свою маленькую игру. Ведь в реальности предпочитает держать дистанцию после случившегося.
— Пьёшь на рабочем месте?
— Знаешь, иногда нужно расслабляться.
— И что же тебя тут напрягает?
— Например, мысли о тебе.
— Оу. Это ведь не плохо?
Внезапно голос мужчины, звучащий по другую сторону двери, вырывает его из раздумий. Парень несмело подходит к ней и тут же резко отстраняется, потому что мистер Томлинсон буквально врывается в кабинет. Он прижимает телефон к уху и хмурится, пока кто-то быстро говорит на другом конце трубки.
— Послушайте, мой помощник должен был передать вам информацию. Нет, сейчас он вне зоны доступа, так как находится в отпуске. И это просто катастрофа. Я словно без рук.
Гарри никогда не видел мужчину таким: сотканным из паники и тревоги. На нём лишь тонкие брюки из хлопка и наспех наброшенная на плечи полупрозрачная рубашка. Волосы влажные, судя по всему, мистер Томлинсон недавно принял душ. И Гарри шумно сглатывает, ловя себя на том, что снова откровенно пялится на него.
— Билеты я уже получил, немного позже распечатаю. Надеюсь, что ваши организаторы придерживаются райдера, который я высылал. Отлично, тогда на связи.
Мужчина кладёт смартфон на стол и сжимает переносицу двумя пальцами. Он перебирает бумаги на столе, словно игнорируя Гарри, и тот начинает разговор первым.
— У Зейна отпуск?
— Да, уехал на свадьбу к сестре. — Он тяжело вздыхает. — Зачем я тебя позвал? Ах, да.
Лицо мужчины вмиг меняется. Он прикусывает губу, словно колеблясь в своих действиях. Из кучи бумаг на столе он достаёт нужную, когда Гарри обходит кресло и становится перед ним.
— Что это?
Мистер Томлинсон достаёт сигарету из пачки, лежавшей на столе, и подкуривает её. Гарри следит за каждым его движением и медленно разворачивает лист бумаги, сложенный вдвое.
— Справка об отсутствии заболеваний, передающихся половым путем. На тот случай, если ты захочешь зайти дальше.
Брови Гарри ползут вверх. Он шумно сглатывает и колеблется несколько мгновений. Всё, что было между ними «до» незакономерно, и другое дело — перевести их встречи на другой уровень. Его пульс ускоряется. Сквозь сизые клубки дыма мистер Томлинсон выглядит выжидающе. Свободной рукой он барабанит по краю стола, и Гарри рад, что не один он нервничает. Тихий голос разума быстро заглушается острым желанием снова прикоснуться к мужчине и согласиться, ни о чём не сожалея.
Луи Томлинсон не предлагает ему отношения, а лишь себя. Ни о каких чувствах не может идти и речи. Гарри понимает: если они всё-таки появятся, всё будет кончено.
— Я хочу.
Слова покидают его рот, прежде чем парень успевает подумать над этим предложением, Гарри пугает то, насколько быстро он соглашается, понятия не имея какие могут быть последствия. Возможно, ещё не поздно передумать и он уйдёт, забыв о этой неловкой ситуации. Но вместо этого, Гарри продолжает стоять на месте, и наблюдать куда цепочка событий их приведёт.
— И ещё у меня аллергия на латекс и некоторые виды смазки. Так что мы не сможем использовать презервативы.
Гарри шумно сглатывает. Одна мысль о том, что они с Луи будут заниматься сексом, заставляет тело напрячься. Он не спрашивает, чист ли Гарри, поскольку наверняка в курсе результатов его анализов, которые тот сдал во время прохождении обязательного медицинского обследования при поступлении на практику.
— Кхм, хорошо, — еле слышно произносит он, а затем, положив листок на стол, сокращает между ними расстояние.
Мужчина смотрит ему прямо в глаза, докуривая сигарету. Его ресницы слегка дрожат, когда руки Гарри опускаются ниже, хватаясь за пряжку ремня. Он быстро облизывает губы и приближается к лицу мистера Томлинсона, когда тот наконец-то тушит сигарету. Знакомое возбуждение струится по его телу. Гарри хочет прикоснуться к обнажённым участкам кожи, почувствовать её на вкус, желает сделать ему приятно. Руки слегка дрожат, и парень шумно сглатывает. Он неловок и несмел в своих действиях, но всё же произносит:
— У меня не было подобного опыта. Но я хочу, чтобы ты меня всему научил.
Луи сильнее сжимает пальцами край стола и отвечает:
— Хорошо.
Он прижимается лбом к его лбу и размеренно дышит, пока Стайлс расправляется с пряжкой ремня. Брюки соскальзывают вниз, и мужчина шумно выдыхает. Он слегка возбуждён, и Гарри убеждается в этом, сжимая сквозь боксеры член мужчины. Парень прерывисто дышит, понимая, как волнение пронизывает каждую клеточку его тела. Мистер Томлинсон смотрит ему прямо в глаза и медлит. Кажется, они вот-вот перейдут эту черту и назад пути уже не будет.
Гарри смотрит вниз, как его ладонь поглаживает пенис мужчины сквозь бельё, не решаясь под него проникнуть. Луи не торопит его, не говорит, что делать, хотя Гарри не помешали бы какие-то подсказки для дальнейших действий. Он действует интуитивно и неспеша. Мужчина наблюдает за ним сквозь прикрытые глаза, и воспоминания о первой ночи захлёстывают Гарри с головой. Он определённо помнит, как сделать Луи приятно. Поэтому медленно опускается на колени, но руки мужчины тут же перехватывают его ладони. Тот смотрит на него расфокусированным взглядом. И, сделав паузу, спрашивает:
— Уверен, что действительно хочешь этого?
Гарри коротко кивает. Ловким движением стянув боксеры мужчины вниз, он обхватывает твёрдый член ладонью и водит по нему вверх-вниз. В последний раз взглянув на Луи, он замечает, что глаза того закрыты. Это правильно. Им ни к чему эти интимные взгляды или неловкие моменты. Гарри выжидает, пока Луи не направляет его. Парень начинает с поглаживаний и размеренных движений. Единственное его представление об оральном сексе это несколько просмотров странного порно на соответствующих сайтах. Так же Гарри знает, что это может ему не понравиться, как собственно и самому Луи. А ещё благодаря друзьям, лишившихся девственности раньше него, он узнал о таких вещах, как римминг, съедобная смазка и секс без проникновения.
Гарри выдыхает и начинает с прикосновений, поглаживая сначала член по всей длине и следя за реакцией мужчины. Он тратит на это несколько минут, набираясь решительности, а затем наклоняется и лижет головку члена, не вбирая его в рот. Вкус странный, но в не такой уж и плохой. Мистер Томлинсон слегка вздрагивает, а затем тихие указания разрушают тишину. Голос шеф-повара мягкий и тихий. Гарри опускает руку вниз, сжимая свой член, понимая, как ласковое «детка» действует на него. Это не так легко, как может показаться на первый взгляд. Ощущать во рту тяжесть члена для Гарри определённо что-то новое.
— Я всё делаю правильно, папочка?
Рот Луи распахивается от удивления, а глаза темнеют. Он опускает ладонь ему на лицо, а затем растирает влагу по нижней губе большим пальцем, отчего Гарри едва сдерживает стон.
— Ты идеален, детка.
И Гарри продолжает. Он чувствует чужие пальцы, вплетающиеся в его кудри, и насаживается ртом на влажный горячий член постепенно, стараясь привыкнуть к дискомфорту и новым ощущениям. Губы стягивает легкое расстяжение, а тело пронизывает волна возбуждения. Что-то есть волнующее в этом положении, стоять перед кем-то на коленях, преследуя чужое удовольствие. Гарри не только открывает в себе новые грани, но и понимает, как сильно его увлекает эта игра, он плавится словно воск свечи от похвалы и немного смещается. Несколько прядей волос падают ему на лицо, и Луи бережно придерживает из на затылке. Гарри издаёт звук удовольствия с пенисом во рту и вбирает его глубже, отчего мужчина тут же тихо стонет.
Для первого раза это заканчивается слишком быстро. Его возбуждение буквально охватывает тело, и Гарри кончает в собственные брюки, слегка сжимая член рукой, не ожидая, что несколько капель спермы всё же попадёт ему на лицо.
Мистер Томлинсон финиширует с тихим стоном. Большая часть спермы выливается в его ладонь и часть вытекает наружу. Мысленно Гарри благодарит мужчину за то, что тот был терпеливым и спокойным. Это было слишком интенсивно, парень не может отдышаться как и взглянуть мистеру Томлинсону в глаза, неловкость тут же повисает между ними и Гарри тут же прочищает горло, медленно подымаясь с колен. В мышцах чувствуется незнакомая ранее боль, а в голове полнейший хаос, он понятия не имеет, как вообще сейчас прийти в себя и настроиться на работу. Гарри моргает несколько раз замечая, что мужчина успел привести себя в порядок за это время и через несколько мгновений притягивает его к себе.
Сердце трепещет, когда Луи целует его в щеку и произносит похвалу. У них что-то на подобие служебного романа или связь без обязательств? Учитывая, что он никогда не был в отношениях и получил свой первый сексуальный опыт от мужчины старше него, это обескураживает.
— Ты как?
Гарри наконец-то находит в себе смелости поднять глаза и столкнуться с реальностью. Луи смотрит на него слегка озабочено. Волосы мужчина слегка взьерошены, на щеках легкий румянец, губы припухшие. Сблизка парень может разглядеть каждую часть его лица и ощутить нечто иное. Но почему-то в этот момент У Гарри просто отнимает речь, он не может собраться с мыслями и просто произносит:
— Все хорошо, я наверное пойду, нужно работать.
Вот так, он сейчас просто покинет кабинет своего руководителя и сделает вид, что только что ничего не произошло. Гарри тратит время на быстрое принятие душа и смену одежды. Впихивая футболку в рюкзак он подносит её к лицу, понимая, что она пахнет духами Луи. Губы растягиваются в мимолётной улыбке и Гарри мотает головой, прогоняя мысль о том, что это довольно горячо.
Теперь у него есть маленький грязный секрет, о котором никто не должен узнать. Иначе это повлечёт за собой плохие последствия. Нужно настроиться на работу и сосредоточиться.
Работая официантом, он всё больше начинает разбираться в людях и их предпочтениях еды. Это тонкая грань между услужливостью и умением держать профессиональную грань для гостя. Гарри удаётся, хотя это самая тяжёлая позиция, на которой он работал в ресторане. С самого утра он подаёт блюда, приносит напитки и двигается, не жалея ног. Это сказывается на его физическом самочувствии. Порой он даже заказывает такси домой, потому что сил под конец рабочего дня попросту не остаётся. А ещё, приходя домой и выбирая между сном и самокопанием, Гарри выбирает второе.
Он знает, что допускает ошибки, путает столики, заказы, не успевает приносить блюда и часто извиняется. Теперь его непосредственные наставники — это два администратора, и от них периодически доносится конструктивная критика и замечания. Работать в сфере обслуживания тяжело: физически и морально. После праздников, конечно же, не такой трафик , но всё же гости есть, и они хотят, чтобы сервис был на высшем уровне.
Гарри осматривает зал ещё раз, держа фирменную стойку. Тоскливо поглядывая в сторону кухни. Он остаётся на своём месте, пока его не зовут в зал. Едва ли не единственным плюсом в работе официанта являются чаевые. И благодаря своей харизме ему удаётся улучшить финансовое положение. Только вот, смотря на новенький телефон в коробке, парень не очень то и радуется. Он даже не вскрывал упаковку в магазине, а принёс домой, чтобы насладиться моментом. Это его самая дорогая самостоятельная покупка за всё время практики, и Гарри в душе гордится собой. Он помнит восторженные возгласы коллег и искренние поздравления в свой адрес. Сто пятьдесят рабочих часов — вот цена новенького смартфона последней модели. Гарри продолжает изучать теорию. Даже в свои выходные он не имеет свободного времени. Порой тратит один день на то, чтобы как следует выспаться, а во второй — заниматься домашними делами. Иногда такой расклад вещей ему кажется замкнутым кругом, и провести так всю свою жизнь он точно не хочет. Но и среди серых рабочих будней бывают моменты, позволяющие отключиться от реальности: например, поход в кино с Джорданом или посиделки с Найлом и другими ребятами в баре, регулярное посещение тренажёрного зала, благодаря которому Гарри стал гораздо крепче и выносливее.
— Гарри?
Парень моргает несколько раз, понимая, что слишком увлёкся своими мыслями и даже не слушал гостей за столиком, которые спрашивали его совета относительно вина. Сьюзан вопросительно смотрит на него, сжимая в руках блокнот, и произносит:
— К тебе пришли. Ступай, я приму заказ.
Гарри хмурится и оборачивается в сторону кухни, но никого не видит, а затем, извиняясь, покидает зал. Толкнув тяжёлые металлические двери из кухни, он обнаруживает свою мать, мило разговаривающую с мистером Томлинсоном.
— Мам, что ты здесь делаешь?
Энн широко улыбается и приобнимает его за плечи. Через несколько мгновений они проходят в кабинет, и дверь за ними захлопывается. Мистер Томлинсон сразу же предлагает ей выпить.
— Я не за рулем. Плесни вермута, милый, — показывает она в сторону мини-бара. И мужчина кивает головой в ответ.
Гарри не может нарадоваться визиту матери.
— Приехала в гости посмотреть, как ты тут работаешь. Кстати, Лу, почему мой сын в форме официанта?
Мужчина подаёт ей бокал с алкоголем, и кубики льда звонко ударяются о стенки. Между ними есть лёгкость. Гарри тут же обращает внимание, с какой интонацией она к нему обращается: тепло и дружественно. Энн делает глоток, томно прикрывая глаза, и потирает ладонь парня, а мистер Томлинсон присаживается за свой стол, не мешая их общению.
— Это необходимый этап практики. Каждый студент через него проходил.
— Ох, верно. Тебе нравится тут? Только честно. Луи не обижает тебя? Он может быть ещё той занозой в заднице, — хихикнув, произносит она и слышит в ответ «я вообще-то всё слышу».
Гарри тяжело вздыхает. Он бросает взгляд на мистера Томлинсона, пока тот что-то быстро печатает в телефоне. Он знает, матери не нужная чистая правда, а лишь убеждение того, что всё хорошо. И порой лучше этой лжи ничего не успокоит материнское сердце. За шесть месяцев парень ни разу не готовил на этой кухне, не показал свои навыки и не демонстрировал то, чему научился в кулинарной школе. Будучи уже на пятом рабочем месте этого ресторана, Гарри не стал ближе к мечте стать шеф-поваром ни на шаг. Да, он многому научился. Так или иначе, эти знания помогут в будущем. Но в данном контексте можно сказать, что он смирился и просто делал то, что ему велят. И порой это было сквозь зубы. Его много раз преодолевало желание всё бросить и уйти, особенно в дни, когда усталость смешивается со злостью и чувством беспомощности. Но Гарри продолжал. Просто восстанавливался за выходные, как это только возможно, и снова шёл в бой.
Конечно, рассказать обо всём матери было великим соблазном. А ещё больше всё внутри сдавливало от того, что его и друга их семьи связывает нечто большее. Они проложили фундамент для своего рода связи. Но с того дня ничего не изменилось. Гарри никто не звал, и он сам не хотел напрашиваться. Часто мистера Томлинсона не было в ресторане, и их смены не совпадали. Дежурное «всё отлично» вырывается из его уст, и эта ложь срабатывает должным образом.
— Ты так вырос. А мускулы какие, Бог мой!
Парень широко улыбается, тренировки действительно идут ему на пользу.
— Хватит смущать меня, — бормочет он, сжимая ладонь Энн.
Женщина щиплет его за щёку прямо возле ямочки и рассказывает о том, что договорилась с мистером Томлинсоном о внеплановых выходных.
— Можешь идти сканировать пропуск и переодеваться, — кратко резюмирует он. И Гарри переводит взгляд снова на мать.
— Ну, чего сидишь? Мой вермут на исходе, — отвечает она.
Парень кивает в ответ и, пробормотав быстрое «спасибо», покидает кабинет. Он не тратит времени на душ, а лишь сменяет рабочую форму на свою повседневную одежду в виде коротких шорт и толстовки. Они берут тыквенный латте в Starbucs и отправляются на пляж — одно из любимых мест Гарри. Средняя температура держится на пятнадцати градусах по Цельсию, и благодаря средиземноморскому климату сложно вообще прочувствовать атмосферу этого времени года. Гарри натягивает капюшон толстовки на голову, прячась от порывистого ветра, и пытается поддержать разговор с матерью. Но на самом-то деле мало что изменилось с их последнего общения. Он невольно вспоминает недавний семейный вечер, и Энн, будто чувствуя, тоже возвращается к тем же событиям.
— Я приехала по одной одной простой причине. Хотела извиниться перед тобой за тот вечер.
Плечи Гарри медленно опускаются, и он замедляет шаг.
— Мам…
Женщина замедляет ход шагов и словно собирается с силами, чтобы подобрать нужные слова.
— Когда родилась Джемма, я не была готова к материнству, но, тем не менее, это было легко до поры, пока я не узнала, что снова беременна. И я знаю, что она ближе к Десу, чем ко мне, а ты наоборот. Не могу назвать причины, по которой так случилось, но думаю, что из-за того, что твой отец не так много работал, когда вы были маленькие, и уделял вам больше внимания. Так вот, когда ты сделал каминг-аут спустя год после сестры, я долго не могла принять тот факт, что оба моих ребёнка нетрадиционной ориентации. Не пойми меня неправильно, я нормально к этому отношусь. Какой-то части меня казалось, что я тебя потеряла.
Гарри останавливается и берёт мать за руку.
— Это не так. Ты же знаешь.
Энн всхлипывает, не замечая, что несколько слезинок скатываются по её щекам и оставляют влажный след на коже. Гарри наблюдает, как женщина достаёт из миниатюрной сумочки бумажные салфетки и промокает одной из них лицо, тот редкий случай когда он видит одного из своих родителей плачущим, и это разбивает сердце. Но с другой стороны, в глубине души он ждал этого разговора и возможности расставить все точки над «і».
***
— Гарри… Кто-то легко касается его плеча, и юноша медленно разлепляет глаза. Луи Томлинсон возвышается над ним, смотря с явным беспокойством. В раздевалке уже давно никого нет. На юноше толстовка и спортивные штаны. Волосы ещё не успели высохнуть после душа. Он просто заснул, сам того не замечая. — Пойдём, я отвезу тебя домой. Гарри не сопротивляется. Накопленная усталость даёт о себе знать. Они минуют пропускной пункт и достигают парковки. Машина мистера Томлинсона — это внедорожник чёрного цвета с тонированными окнами. Не то, чтобы Стайлс разбирается в машинах, но точно может сделать вывод, что она дорогая. Мужчина подвозит его до дома и паркуется рядом. — Спасибо. — Давай провожу тебя. Не хватало того, чтобы ты упал где-то от усталости. Гарри слабо улыбается. Ему приятна забота мужчины. За дни, насыщенные работой и тренировками, он скучал по Луи. С того вечера прошло довольно много времени, и юноша ждал момента, когда им удастся побыть наедине. Он ловко открывает дверь, впуская шеф-повара в свою квартиру. Здесь чисто, по правде говоря, Гарри в последнее время питается лишь доставкой и ночует здесь. Луи бормочет что-то типа «здесь довольно мило», а затем подходит к окну, прикручивая жалюзи, таким образом скрывая их от любопытных глаз. Гарри лежит, растянувшись на кровати, предварительно сняв обувь. Часть его просто хочет прикрыть глаза и заснуть, но другая желает Луи. Он сидит на краю кровати, к нему спиной, и в какой-то момент парень кое-что вспоминает. — Вчера мне приснился сон с твоим участием. Мужчина медленно поворачивает голову, выглядя заинтересованным. Гарри смущённо улыбается, а щёки покрываются румянцем. Он поворачивается на бок и колеблется, прежде чем начать говорить. Озвучить то, что несколько дней не выходило у него из головы, оказывается на деле куда сложнее. Парень шумно сглатывает, наблюдая, как Луи скидывает обувь и ложится рядом, оставляя между ними небольшое расстояние. Никто из них не торопится сделать первый шаг, и Гарри понимает, что Луи впервые в его доме. Они делят одну постель на двоих, и даже не важно, чем закончится эта ночь. Ему нравится эта тишина между ними и это едва уловимое возбуждение, струящееся по телу. — Продолжай. В голове проносятся детали сна, где он насаживался на пальцы Луи, словно дешёвая шлюха. И Гарри порой это пугает. То, как он соглашается на то, что даёт ему мужчина. Это было довольно реалистично, но рассказать подробности сложно. Словно перебарывая себя, Гарри шепчет: — Ты растягивал меня пальцами. Он говорит это довольно смело, потому что видел прежде такое в порно и называет вещи своими именами. Хоть он и делает с Луи многие вещи впервые, ему хочется получить больше похвалы с его стороны. Тот, словно вовсе не удивлённый, придвигается ближе и опускает ладонь на его талию. — Тебе понравилось? Вместо ответа Гарри лишь коротко кивает, ощущая, как воздух между ними всё больше сгущается. Он не понимает, чего больше хочет — прикоснуться к Луи или чтобы тот прямо сейчас повторил всё, что было во сне. Дрожь проходит по телу, когда пальцы мужчины проскальзывают под футболку, оглаживая горячую кожу. — Всё, что происходит между нами — только по активному и обоюдному согласию. Поэтому, если что-то тебе не понравится, просто останови меня. Гарри кивает в ответ, заочно соглашаясь со всем, что предложит ему мужчина. Этой ночью он почему-то думает, что Луи останется, и они будут спать вместе до самого утра. Почему-то эта мысль кажется довольно логичной. Завтра выходной день, и им обоим не нужно спешить на работу. Но с другой стороны, почему такого рода мысли вообще посещают Гарри? Они не пара, не состоят в отношениях, и это свойственно людям, которые хотят чего-то большего, чем физическая близость. А этого никогда не произойдёт между ними. Луи коротко целует его в щёку на прощание и желает спокойной ночи, оставляя Гарри наедине со своими мыслями. Покрывало на кровати смято, как свидетельство того, что Луи был здесь. Его запах повсюду. Парень проводит кончиками пальцев по бледным отметинам на теле и выдыхает. В реальности всё иначе. Гарри чувствовал дискомфорт, боль, тянущую и резкую в тех местах, где никто и никогда его не касался, Луи попрощался с ним, как ни в чём не бывало и это начинает входить в привычку.