Шёпот дьявола

Дневники вампира Первородные Наследие
Гет
В процессе
NC-17
Шёпот дьявола
автор
бета
Описание
Вспоминая слова родителей о Мелании, в груди братьев Сальваторе зарождалось тепло от образа сестры. Однако вместе и с ним - страх. Больше это не маленькая беззащитная девочка, что была отдана в монастырь. Теперь она невеста того, чья смерть была превыше всего.
Примечания
Мой тгк: https://t.me/dream_death_fear Здесь выходят все новости: анонсы, спойлеры, розыгрыши, видео. Тик ток, который посвящен шд https://www.tiktok.com/@_s.a.l.v.a.t.o.re_?_t=8rw0FxoK5wu&_r=1 Знаю об ошибках, поэтому ПБ включена. Буду благодарна за исправление!
Посвящение
Влада, этот фф для тебя! P.s. здесь есть неожиданный сюрприз, о котором я тебе не говорила)
Содержание Вперед

Глава 33. Клауса лучше оставить мне

***

Деймон очнулся, чувствуя резкую боль в голове. Он попытался двинуться, но обнаружил, что его руки и ноги крепко прикованы к стулу тяжелыми цепями. Обстановка вокруг была неясной, но он знал одно — он в беде. Его мысли были смутными, но одно было очевидно: кто-то устроил ему ловушку. Он вспомнил, как видел Мэйсона Локвуда, но быстро отмёл эту мысль. Это не мог быть Мэйсон. Он был мёртв. Возможно, удар по голове сыграл злую шутку, и ему просто показалось. Если подумать, Мэйсон и Стефан действительно похожи телосложением и цветом волос. Да, вероятно, это был Стефан, а его подсознание сыграло с ним злую шутку. — Стефан! — позвал Деймон, его голос эхом разнёсся по комнате. Через несколько мгновений в дверном проеме появился Стефан, облокотившись на косяк двери. Его лицо выражало удовлетворение, и он тихо рассмеялся. — Ты действительно думал, что это был Мэйсон? — усмехнулся Стефан, глядя на Деймона с насмешкой. — Я не играю в твои игры, Стефан, — ответил Деймон, чувствуя, как внутри него закипает гнев. Стефан сделал несколько шагов к нему, его глаза блестели ледяным блеском. Он заметил, что Деймон крепко связан, и в его животе торчит деревянный кол. — Крепко же тебя связали, — заметил Стефан, вытаскивая кол из живота Деймона. Деймон скривился от боли, но не издал ни звука. Стефан затем начал развязывать его кисти рук, действуя быстро и ловко, но цепи не стал трогать. — Да, не волнуйся, я сам развяжусь, — пробормотал Деймон, чувствуя, как кровь начинает свободно циркулировать в руках. Стефан кивнул и пошёл в сторону, направляясь в комнату. Вдруг шторы резко распахнулись, и яркий солнечный свет залил комнату. Деймон внезапно понял, что на его пальце нет кольца от солнца. — Нет! — закричал он, пытаясь руками дотянуться до цепей, но это было бесполезно. Его кожа начала гореть под палящими лучами солнца. Боль была невыносимой, и Деймон почувствовал, как его тело начало дымиться. Он попытался укрыться, но цепи сковывали его движения, не давая ему возможности спастись. Стефан стоял в коридоре, слушая за тем, как его брат корчится от боли. Его глаза были холодными и беспощадными. У него и в мыслях не было возвращаться к нему. — Стефан, помоги! — закричал Деймон, чувствуя, как его сила уходит. Стефан не двинулся с места, его лицо выражало равнодушие. Он лишь пошёл дальше, невзирая на то, как Деймон сгорает под солнечными лучами.

***

Мэриан, чувствуя беспокойство, вышла из дома Сальваторе и направилась на поиски Джереми. Зная, что его нет дома, она решила отправиться на площадь, где сегодня должен был состояться праздник китайских фонариков. Этот вечер должен был озариться множеством огней, как символ надежды и памяти. Идя по улицам Мистик Фоллс, Мэриан вспоминала, как в прошлые годы этот праздник приносил людям радость и объединял их. Она надеялась, что Джереми будет там, наслаждаясь подготовкой к вечернему событию. Когда Мэриан добралась до площади, она увидела, как город начинает оживать. Люди украшали улицы, устанавливая палатки и готовя фонарики. Она искала знакомое лицо Джереми среди толпы, но вместо этого наткнулась на Бонни и Кэролайн, которые стояли рядом с деревом и украшали его, обсуждая что-то между собой. — Привет, Бонни, Кэролайн, — сказала Мэриан, подходя к ним. — Как Мэтт? Бонни улыбнулась и ответила: — Нормально. Он восстанавливается. Мэриан заметила, что Кэролайн даже не поздоровалась с ней, что её смутило. Она повернулась к Кэролайн и сказала: — Кэролайн, мне жаль, что Ребекка так себя ведет. Она просто пытается брать от жизни всё, пока Клаус снова не уложил её в гроб. Я не хочу враждовать с тобой. Я пытаюсь убедить Ребекку жить спокойно, без приключений, как она сама хочет, и без вражды. Кэролайн вздохнула и кивнула. — Я понимаю, Мэриан, — сказала она, её голос был мягче. Мэриан слабо улыбнулась, чувствуя облегчение, и снова повернулась к Бонни. — Бонни, видит ли Джереми Анну? Бонни кивнула, её лицо выражало беспокойство. — Да, он видит её. И я не могу этому никак помешать. — Было бы славно, сказать ему об этом. — Уточнила Кэролайн. — Я говорила и не раз, — ответила Бонни Кэролайн и вновь повернулась к Мэриан. — Почему ты этим интересуешься? — спросила Бонни, взглянув на Сальваторе. — Я хочу кое-что выяснить, — ответила Мэриан. — И мне нужно найти Джереми. Бонни покачала головой. — Я не видела его сегодня. Вчера мы немного поссорились. Кэролайн вмешалась в разговор. — Я видела Елену возле площади. Возможно, Джереми там же. — Спасибо, Кэролайн, — поблагодарила Мэриан, чувствуя благодарность за подсказку. — Я направлюсь туда. Мэриан пошла в сторону сцены на площади, где уже начали собираться люди. Она искала Джереми среди толпы, но его нигде не было видно. Мэриан продолжала двигаться вперед, надеясь найти его среди людей, готовящихся к запуску фонариков. Площадь была заполнена разноцветными огнями и звуками. Люди готовились к вечернему запуску фонариков, общались, смеялись и делились историями. Мэриан чувствовала, как атмосфера этого места наполняет её надеждой. Вдалеке она увидела сцену, на которой уже устанавливалось оборудование для вечернего представления. Она продолжала идти, надеясь, что среди множества лиц она найдет знакомое лицо Джереми. По мере приближения к сцене, её сердце забилось сильнее от волнения и беспокойства. Ей нужно было поговорить с Джереми, выяснить, что происходит, и понять, как она может помочь. Мэриан была полна решимости, и ничто не могло её остановить.

***

Стефану надоело слушать крики Деймона и он быстро спустился вниз, сорвал цепи и закрыл шторы. Он бросил кольцо от солнца Деймону и направился в свою комнату. — Будь осторожнее, Деймон, — сказал он на прощание. — То, что я спас тебя, не значит, что так будет продолжаться все время. Деймон повернулся и увидел, как Мэйсон машет ему рукой и растворяется в воздухе. Он решил не тратить времени и отправился в комнату к сестре, но её там уже не было. Тогда он решил поехать к Бонни, чтобы спросить у неё, что происходит. Когда Деймон приехал на площадь, он вышел из машины и громко позвал: — Бонни! Ведьма, эй, ведьмочка! Бонни и Кэролайн подошли к машине Деймона, он не собирался выходить из неё. — Что случилось? — спросила Бонни. — Вы с Мэриан что-то наколдовали, и теперь меня пытаются убить призраки прошлого. А именно Мэйсон Локвуд, — ответил Деймон. Кэролайн переспросила: — Ты уверен, что видел именно Мэйсона? Деймон сделал задумчивый вид и саркастично ответил: — Дай подумать. Меня приковали цепями к стулу, вонзили кол близко к сердцу и пытались поджарить на солнце, так что да, я уверен. Кэролайн нахмурилась: — Я думала, что привидения не могут касаться ничего, так как они не материальны. — Мне всё равно, — отрезал Деймон. — Если я кого-то убиваю, то тот должен оставаться мертвым. Исправьте это с Мэриан или одна, мне всё равно. И передай Мэриан, что я жду её дома для серьёзного разговора. Сказав это, Деймон нажал на газ и уехал прочь, оставив Бонни и Кэролайн в недоумении.

***

Джереми, Елена и Аларик вошли в уютное кафе, наполненное ароматом свежезаваренного кофе и запахом выпечки. Внутри царила спокойная атмосфера, но они предпочли сидть на улице на терассе, которая резко контрастировала с их напряженными лицами. Они выбрали столик около стены, подальше от любопытных глаз, и сели. Елена, теребя края салфетки, обратилась к Джереми. — Джереми, мне нужна твоя помощь, — начала она, смотря ему в глаза. — Ты можешь попытаться связаться с подругой Стефана, Лекси? Согласно дневникам Стефана, она всегда помогала ему, когда он срывался. Джереми вздохнул и покачал головой. — Я не знаю, смогу ли найти её, Елена. И есть ли она вообще на той стороне. — Он сделал паузу, раздумывая. — Зачем вообще искать Лекси, если она ничего не сможет сделать? — Хотя бы посоветовать, — настаивала Елена, её голос дрожал от волнения. Аларик, сидящий рядом, добавил: — Викки смогла контактировать с внешним миром. Джереми кивнул, но в его глазах все еще читалось сомнение. — Это из-за того, что Викки помогала ведьма с той стороны. Анна всё делает одна, возможно, и Лекси также. — Он замолчал, обдумывая сказанное. Аларик, наклонясь ближе к столу, сказал тихо: — Искать кого-то на той стороне — это плохая идея. Если мы сможем вытащить Лекси, то вдруг и другие пройдут. А за нашими спинами в прошлом много мёртвых вампиров. Разговор прервался, когда Анна накрыла руку Джереми. Она выглядела обеспокоенной, но её присутствие всегда вселяло в него чувство спокойствия. — Некоторые обретают покой, Джереми, — сказала Анна, её голос был мягким и утешительным. — Возможно, Лекси тоже его обрела. Джереми вздохнул, чувствуя тяжесть ответственности на своих плечах. — Но если есть хоть малейший шанс, что она может помочь Стефану, я должен попытаться, — сказал он, обращаясь к Анне. — Даже если это рискованно. Елена сжала его руку, её глаза блестели от надежды. — Спасибо, Джереми. Я знаю, что это нелегко, но Стефан нуждается в нас. Мы должны сделать всё возможное. Аларик нахмурился, но кивнул. — Ладно, попробуем. Но будем осторожны. Мы не можем позволить себе ещё больше проблем. Джереми глубоко вздохнул и закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться на своих мыслях и эмоциях. Он знал, что задача непростая, но ради Елены и Стефана он готов был рискнуть. Кафе продолжало жить своей обычной жизнью, но для Джереми, Елены и Аларика это место стало отправной точкой для новой, опасной миссии.

***

Клаус мчался по проселочной дороге, задумавшись о своём плане. Его цель была ясна: собрать армию гибридов. Для этого он сначала связался с ведьмой, которая могла помочь ему найти оборотней. Ведьма, хорошо знакомая с местными стаями, дала ему нужную информацию. Клаус не терял времени и вскоре нашел первую стаю. Приехав на место, он вышел из машины и подошёл к группе оборотней, которые уже ждали его появления. В тишине ночи он раздал им свою кровь, а затем и кровь Елены, чтобы завершить обращение. Оборотни, став гибридами, с благодарностью и страхом приняли его лидером. Клаус улыбнулся, осознавая, что его армия становится всё сильнее. Переходя от стаи к стае, он размышлял над словами Мэриан. Она всегда заставляла его задумываться о том, что для него важнее — господство и гибриды или семья и любовь. В его голове всплыли её слова, звучащие как эхо в пустоте: «Ник, ты должен выбрать. Твоя власть и сила не смогут заменить любовь и семью.» Сейчас, за рулём, он пришел к выводу, что на данный момент ему важнее власть и сила. Он убеждал себя, что это необходимо для защиты тех, кого он любит. Мысленно он вернулся в 1914 год, незадолго до Рождества, когда Мэриан ушла. Это было тёмное время в его жизни. После её ухода он утопал в алкоголе и внимании женщин, пытаясь заполнить пустоту. Но это лишь делало его ещё более несчастным. Никто не мог заменить Мэриан. Он злился на Кола, виня его за её уход. Клаус понимал, что по возвращению в город ему придётся пробудить Кола, но намеревался отодвинуть этот момент как можно дальше. После ухода Мэриан всё пошло ко дну. Майкл нападал, Элайджа сбежал, Ребекка хотела уйти ради Стефана, и новые нападения Майкла не заставили себя ждать. Предательство вампиров, Вторая мировая война, падение экономики — всё это свалилось на него одним махом. И, конечно, вечные мысли о Мэриан. Он искал её везде, в каждой женщине, но ни одна не могла заменить её. Её образ преследовал его даже в самых неожиданных местах. Её улыбка, её голос, её прикосновения — всё это было для него непревзойдённым и незаменимым. Он вспоминал, как они проводили время вместе, как она поддерживала его в самые трудные моменты. Клаус знал, что без неё его жизнь никогда не будет полной. Он смотрел на дорогу перед собой, стараясь не поддаваться меланхолии, но её образ всегда был с ним. Клаус понимал, что его планы на создание армии гибридов — это лишь часть его попыток вернуть контроль над своей жизнью. Он знал, что когда-нибудь ему придётся столкнуться с реальностью и сделать выбор. Но пока он был полон решимости собрать как можно больше силы, чтобы защитить своих близких и, вернуть Мэриан в свою жизнь. Его машина мчалась по дороге, и он чувствовал, как с каждым километром его решимость только крепнет. Клаус знал, что его путь будет долгим и трудным, но он был готов на всё ради своих целей. И пока его армия гибридов росла, он не переставал думать о том, как вернуть то, что потерял, и защитить тех, кого любит.

***

Первая стая, которую Клаус обратил, всегда оставалась с ним. Эти гибриды стали его преданными соратниками, готовыми выполнить любой его приказ. Среди них были двое, которых он направил на особое задание — защиту Мэриан и Ребекки. Клаус прекрасно понимал, что Стефан, лишённый человечности, вряд ли будет заботиться о них. Клаус знал, что Ребекка, несмотря на свою первородность, и Мэриан, будучи еретиком, всё равно нуждаются в защите. Он не мог допустить, чтобы что-то случилось с ними, особенно в такое нестабильное время. Отправив двух гибридов на их защиту, он чувствовал, что хотя бы частично может контролировать ситуацию. Усмехнувшись, он вспомнил, как близок был к следу Мэриан в 1943 году. Клаус вспоминал тот момент, когда почти нашёл Мэриан. Это было в 1943 году, в самый разгар войны. Он следил за её следами, каждый раз надеясь, что вот-вот встретится с ней. В то время он был уверен, что если бы они тогда встретились, возможно, всё бы наладилось. Но она ускользнула. Клаус сидел за рулём, воспоминания о тех днях заполняли его мысли. Он представлял себе, как они могли бы помириться, как могли бы начать всё заново. Но судьба распорядилась иначе. Он знал, что ему нужно сосредоточиться на настоящем и будущем, но прошлое всегда будет частью его. Несмотря на все трудности и неудачи, Клаус не терял надежды. Он продолжал свой путь, зная, что впереди его ждёт ещё много испытаний. Его армия гибридов росла, и он был уверен, что сможет защитить своих близких и добиться поставленных целей. А Мэриан… она всегда будет в его сердце, где бы она ни была.

***

Джереми вышел в туалет, оставив Елену и Аларика сидеть в кафе. Вокруг суетились посетители, официанты принимали заказы, а тихая музыка играла на заднем фоне, создавая атмосферу уюта и спокойствия. Однако, внезапное появление Стефана нарушило эту иллюзию. Он подошел к их столику, видя, как Елена держала в руках его дневники, которые она забрала из их дома. Стефан, с лёгкой усмешкой на лице, смотрел на дневники. — Я уже и забыл, как это — когда не всё равно, — сказал он, переводя взгляд на Елену. Елена, не отрывая взгляда от него, ответила тихо, но твёрдо: — Мне не всё равно, Стефан. Стефан нахмурился и качнул головой. — Тебе лучше успокоиться. Нам обоим пора двигаться дальше. Его слова были как удар в сердце, и Елена на мгновение потеряла дар речи. Аларик, заметив расстроенное лицо Елены, вмешался: — Может, тебе лучше уйти, Стефан. Он говорил спокойно, но в его голосе слышалась твёрдость. Стефан лишь улыбнулся в ответ. — Я не могу уйти, — ответил Стефан. — У меня приказ охранять Елену. К тому же, в городе сейчас полно людей, а люди — это еда. Его глаза блеснули хищным огоньком, и он внимательно посмотрел на Елену. Девушка обеспокоенно посмотрела на Стефана. В её взгляде читалась смесь тревоги и недоумения. Стефан рассмеялся, словно читая её мысли. — Расслабьтесь, — сказал он, поднимая руки в знак примирения. — Я просто шучу. Но в любом случае, я здесь, чтобы следить за порядком. Молчание повисло над столиком. Елена и Аларик обменялись взглядами, стараясь понять, что делать дальше. Стефан ушёл, его слова были как тень, напоминая о тех временах, когда всё было по-другому. Елена чувствовала, что ситуация становится всё более напряжённой, и ей нужно найти способ разобраться в этом.

***

Джереми стоял перед зеркалом в туалете, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Внезапно перед ним появилась Анна, её призрачный облик был как никогда отчётлив. Джереми не мог не задаться вопросом, почему она здесь и кто, возможно, помогает ей. — Анна, мне нужно знать, — начал он, стараясь говорить спокойно, но его голос дрожал. — Не помогает ли тебе кто-то? Может, та ведьма, что помогала Викки? Анна покачала головой, её лицо оставалось спокойным и уверенным. — Нет, Джереми, я совсем одна. Я нахожусь здесь только потому, что мы оба этого хотим. Никто не помогает мне и я не опасна ни для тебя, ни для кого-либо ещё. Джереми вздохнул с облегчением, но его сомнения не полностью исчезли. Он хотел ей что-то сказать, но в этот момент дверь туалета открылась и вошла Мэриан. За ней следовала Изабелла, которую Джереми узнал сразу, но был удивлён, что Анна тоже могла её видеть. Мэриан оглядела помещение, её взгляд остановился на Джереми и Анне. — Нам всем четверым нужно поговорить, — сказала она решительно, её голос был твёрд и уверенный. Изабелла, стоявшая рядом, кивнула в знак согласия. Анна выглядела слегка растерянной, но её лицо быстро приобрело серьёзное выражение. — О чём нам нужно поговорить? — спросила она, не сводя глаз с Мэриан. Мэриан посмотрела на Джереми, затем на Анну. — Нам нужно обсудить, что происходит с духами и призраками. Почему вы здесь и как это может повлиять на всех нас. Джереми кивнул, понимая, что ситуация требует серьёзного разговора. Он знал, что Мэриан и Изабелла пришли не случайно, и их присутствие может помочь разобраться во всём этом хаосе. — Мы должны понять, что происходит, — продолжила Мэриан. — Анна, ты говоришь, что не все обретают покой, почему ты не обрела? — Я не знаю… — Я лично не могу обрести покой из-за привязки смерти. Обе мои смерти были на месте сожжения монасты, — проговорила Изабелла. — Возможно по этой причине и ты здесь. Изабелла посмотрела на Анну, и нахмурилась. В её голове прозвучал вопрос, который озвучил Джереми. — То есть? По какой ещё причине? — Иза хочет сказать, что причина это ты. У каждого есть привязанность к кому-то или чему-то. Изабелла привязана к месту. А Анна в свою очередь к тебе. Ты её якорь. — То есть чтобы она обрела покой, нужно чтобы она отвязалась от меня? — Спросил Глберт и Анна шокированно посмотрела на него. Девушка боялась, что емли она потеряет Джереми, то вернется в потусторонний мир, где у неё нет никого. Это вызывало страх. — Возможно. Насколько я знаю, то потусторонний мир устроен немного иначе… — проговорила Изабелла, задумавшись, вспоминая обо всём, что она знает про ту сторону. — Людей не встретишь на той стороне. Там только сверхсущества, но что примечательно, если взять к примеру обортней, и если они умерли так и не пробудив проклятие, то они обретают покой, и на той стороне не задерживаются. — Получается, покой обретают те, кто не убивал, чего однозначно нельзя сказать про меня. — Проговорила Анна, тяжело вздыхая. Мэриан вздохнула, её лицо слегка смягчилось. — Хорошо, если это так, то нам нужно понять, что делать дальше. Мы не можем рисковать безопасностью всех остальных. Джереми, наконец, нашёл в себе силы говорить. — Я готов сделать всё, что нужно, чтобы разобраться в этом. Анна, мы должны выяснить, почему ты здесь и что это может значить для всех нас. Анна кивнула, её лицо выражало решимость. — Я помогу вам во всём, что смогу. Я тоже хочу разобраться в этом. Мэриан взглянула на всех присутствующих и сказала: — Хорошо, тогда начнём. У нас много работы, и мы должны действовать быстро. Иначе Деймона кто-то убьёт. — Как его ещё не убили? — с усмешкой спросил Джереми и Изабелла с Анной рассмеялись. — Лучше спроси, как он меня не убил. Это я посоветовала Бонни использывать тёмную магию, чтобы возвращать к жизни. — Да, но ведь с Мэттом она не использовала магию. — Верно, но что-то нарушило баланс, а значит какое-то колдовство. Я лично ничего такого не делала, остаётся Бонни. Мэриан и Изабелла вышли из туалета, оставляя Джереми и Анну наедине. Джереми, слегка нервничая, смотрел на Анну, стараясь найти слова. — Анна, — начал он, стараясь говорить уверенно, — я постараюсь сделать всё, чтобы ты обрела покой и не была одна. Анна, тронутая его словами, мягко взяла его за руку. — Спасибо, Джереми, — ответила она, её глаза наполнились нежностью. В этот момент что-то нахлынуло на Джереми, и он, поддавшись импульсу, потянулся за поцелуем к Анне. Она ответила взаимностью, их губы встретились в нежном поцелуе, наполненном тоской и надеждой. Тем временем, Кэролайн и Бонни направились к месту сожжения ведьм. Вокруг царила зловещая тишина, воздух был пропитан древней магией. Бонни, уверенно держа в руках гримуар, начала читать заклинание, её голос разносился по окрестностям. С каждым произнесённым словом атмосфера вокруг становилась всё более напряжённой. Внезапно, словно прорвавшись сквозь завесу времени, перед Бонни появилась её бабушка, Шейла Беннетт. — Бонни, что ты натворила? — спросила Шейла, её голос был строгим, но в глазах читалась забота. В это же время, в кафе, Елена и Аларик продолжали разговор со Стефаном. Внезапно перед Стефаном появилась Лекси, её облик был таким же ярким и живым, как и при жизни. — Лекси? — выдохнул Стефан, не веря своим глазам. — Привет, — ответила Лекси, её улыбка была тёплой и искренней. Тем временем, в баре, Деймон и Аларик пили виски за барной стойкой. Деймон, казалось, наслаждался моментом, когда внезапно перед ними появился Мэйсон Локвуд. Он схватил стакан виски и залпом выпил его, а затем с яростью разбил стакан об лицо Деймона. Деймон пошатнулся, схватившись за лицо, раны мгновенно зажили. — Что за чёрт? — выругался он, пытаясь прийти в себя. В туалете Анна и Джереми всё ещё стояли, их поцелуй завершился, но они не могли оторваться друг от друга. — Мы справимся, — прошептала Анна, её голос был полон уверенности. Джереми кивнул, его глаза горели решимостью. — Я знаю. Мы найдём способ. На месте сожжения ведьм Бонни посмотрела на свою бабушку, её сердце билось быстрее. — Бабушка, мне нужна твоя помощь, — сказала она, её голос дрожал. Шейла, мягко улыбнувшись, ответила: — Я всегда здесь, чтобы помочь тебе, Бонни. Давай разберёмся в этом вместе. В баре Деймон, пытаясь справиться с болью, посмотрел на Мэйсона. — Ты здесь, чтобы отомстить? — спросил он, его голос был полон сарказма. Мэйсон, его лицо отражало смесь гнева и сожаления, ответил: — Нет, Деймон. Я здесь, чтобы напомнить тебе о последствиях твоих действий. В это время, Стефан спросил у Лекси: — Ты же мертва… — Фактически ты тоже. — Как я… — Видишь меня? Без понятия и не знаю, сколько это продлиться, поэтому сразу к сути: ты снова сорвался, по крупному. — Не знаю, как ты здесь оказалась, но оставь меня в покое, — проговорил Сальваторе, собираясь уйти. — Ты всегда так говоришь, оставь меня, мне не нужна помощь, я сам всё решу. — Может в этот раз пы послушаешь меня? Лекси, сделав вид, что размышляет, быстро ответила: — Лучше я сделаю так, — и ударила его головой об боковое стекло машины. Ситуация становилась всё более напряжённой, и все понимали, что впереди их ждут серьёзные испытания.

***

Лицо Бонни было напряженным. Рядом была Шейла Беннет, её бабушка, которая всегда была её проводником в мире магии. Шейла мягко держала её за руку, пытаясь успокоить. — Ты приоткрыла дверь потустороннего мира, когда вернула Джереми, — начала Шейла, её голос был серьезен. — А когда вернула Викки Донован обратно в потусторонний мир, одна старая ведьма воспользовалась этим, тем самым открыв дверь потустороннего мира ещё шире. Бонни взглянула на бабушку с тревогой. — Чего она хочет, эта древняя ведьма? Шейла вздохнула, её лицо омрачилось. — Это дела древних вампиров, а не твои, Бонни. Но Мэриан также может оказаться замешана. Её магия нужна, чтобы закрыть потусторонний мир, так как твоих сил может не хватить. Кэролайн, стоявшая неподалеку, услышала этот разговор и сразу же схватила телефон, чтобы позвонить Елене. — Елена, где Мэриан? Она должна быть с вами. Нам нужно твоё ожерелье, которое подарил тебе Стефан и помощь Мэриан. Оно связывает ту древнюю ведьму с миром живых. Елена, находясь в этот момент с Анной и Джереми в кафе, ответила, не раздумывая: — Хорошо, Кэролайн, я поняла. Принесу ожерелье и найду Мэриан. После разговора Елена вышла из туалета, где оставила Анну и Джереми. Она огляделась и встретила взгляд Лекси, стоявшей у двери. — Елена, — улыбнулась Лекси, подходя ближе. — Ты вовремя вспомнила обо мне. Лекси взяла её за руку и добавила: — Пойдем со мной. Елена замерла, удивленная внезапным появлением Лекси. — Зачем? — спросила она, не скрывая своего замешательства. Лекси, не теряя улыбки, ответила: — Разве не ты звала меня, чтобы помочь вернуть Стефана? Елена обернулась, взглянув на дверь, ведущую в туалет, где остались Анна и Джереми. Она понимала, что должна была принести ожерелье и найти Мэриан, но мысль о Стефане была для неё важнее всего. — Хорошо, — сказала она, принимая решение. Обе девушки направились к выходу из кафе, оставляя за спиной запах кофе и разговоры посетителей. Елена чувствовала себя на грани, её сердце билось учащенно, но уверенность Лекси давала ей надежду. Впереди их ждали новые испытания и разгадки тайн, которые могли изменить всё.

***

### Встреча с Призраком Деймон сидел на барном стуле, разглядывая пустой стакан перед собой, когда из темноты бара появился Мэйсон Локвуд. Тень воспоминаний промелькнула в глазах Деймона, но он быстро подавил её, усмехнувшись. — Что тебе нужно, Мэйсон? — спросил он, не скрывая своего раздражения. — Я хочу, чтобы ты извинился, — ответил Мэйсон, складывая руки на груди. Деймон рассмеялся, склонив голову набок. — Ещё чего. Мэйсон не отступал. — И ещё заплатил за шоты, которые ты выпил. Деймон нахмурился, его голос стал ледяным. — Хватит игр, Мэйсон. Я убил тебя, так что ты пришел отомстить. Мэйсон покачал головой. — Я здесь, чтобы помочь Тайлеру. Деймон снова рассмеялся, его смех был наполнен сарказмом. — Ну да, конечно. К тому же, это не исправить, пока жив Клаус. А его убить нельзя, значит и помочь Тайлеру нельзя. Мэйсон подался вперед, его глаза блестели решимостью. — Можно, если знаешь про оружие против первородного. Деймон хотел что-то сказать, но вдруг его осенило. Он нахмурился и спросил: — Что ты знаешь про это оружие? Мэйсон не торопился отвечать. — Сначала извинись. Деймон скривился, его раздражение было видно на лице. — Нет. В этот момент Аларик, стоявший неподалеку, пнул Деймона в ногу. — Извинись, Деймон. Деймон закатил глаза, но, поддавшись давлению, произнёс: — Ладно, извини. Мэйсон улыбнулся, удовлетворённый. — Теперь, что за оружие? Мэйсон наклонился ближе и прошептал: — Приходи один в лес и возьми с собой лопату. Деймон прищурился. — Значит, ты хочешь закопать меня? Мэйсон рассмеялся, его смех был наполнен тёмной иронией. — Не искушай меня, Деймон.

***

Елена и Лекси стояли в старом заброшенном подвале дома Форбс, где они держали Стефана. Он был привязан к стулу, его лицо было искажено болью. Лекси, используя свою силу, проникла в его разум, заставляя его чувствовать, как его тело иссыхает. Каждый мускул кричал от боли, каждый нерв был на пределе. — Лекси, ты уверена, что это поможет? — спросила Елена, ее голос дрожал от переживаний. — Это единственный способ вернуть его к себе, — ответила Лекси, сосредоточенно глядя на Стефана. — Он должен вспомнить, что значит чувствовать, страдать. Стефан издал глухой стон, его глаза закатились, а тело содрогалось от невыносимой боли.

***

Тем временем, Изабелла и Мэриан находились в парке. — Бонни вытащила Шейлу Беннет из потустороннего мира, — начала Изабелла, её голос был серьезен. Мэриан подняла бровь. — Зачем? — Елена должна была написать или позвонить тебе, чтобы передать послание, но она куда-то пропала, — продолжила Изабелла. — Поэтому Шейла связалась со мной. Изабелла посмотрела на Мэриан. — Тебе нужно найти ожерелье в доме Елены и прийти к месту сожжения ведьм. Мы должны закрыть двери в потусторонний мир и разобраться с одной старой ведьмой. Мэриан тяжело вздохнула, осознав, о ком идет речь. — Это мать Клауса, — сказала она, её голос был полон горечи. — Она хочет избавиться от Елены, чтобы Клаус не мог создавать гибридов. Изабелла кивнула, её лицо стало задумчивым. — Я понимаю древнюю ведьму. Гибридов быть не должно, ты и Клаус — это скорее исключение, нежели правило. Мэриан посмотрела на свою подругу с удивлением. — Что? Согласись, гибридов быть не должно, — продолжила Изабелла. — Клаус не остановится и всегда будет искать способ создать армию гибридов, по крайней мере, пока не преодолеет главный страх. Мэриан кивнула, её взгляд стал серьезным. — Этот страх сейчас должен быть в руках Кэтрин и Прю. Они давно не звонили и по идее уже должны быть в городе. Изабелла вздохнула, её лицо стало мрачным. — Тогда нам нужно поторопиться. Мы не можем допустить, чтобы двери в потусторонний мир оставались открытыми. Мэриан быстро направилась к дому Елены. Она стояла на пороге, но потом прочла заклинание и спокойно вошла в дом. Войдя внутрь, она начала искать ожерелье. В голове мелькали мысли о предстоящей «битве» и о том, что её ожидает. Спустя время, ни она, ни Изабелла не нашли украшение, и тогда Мэриан решила позвонить Кэролайн, говоря что его нет у Елены дома, как и самой Елены. Кэролайн постаралась дозвониться до Елены, но безуспешно. Перезвонив Мэриан, она сказала, что Елена не берёт трубку. — И что делать будем? — спросила Мэриан, осматривая комнату Елены. — Я бы попробовала поискать её, но мы с ней видились лишь раз, связи у нас нет, а город большой. — Я возьму расчёску и попробую через заклинание поиска. Мэриан нашла карту города, среди школьных принадлежностей Елены и положила расчёску, капнув при этом каплю воска от свечи, которую зажгла и нашла Изабелла. Прочитав заклинание, Мэриан увидела что Елена в центре города. Сложив всё на место, Сальваторе рванула за Гилберт на сверхскорости, не желая пропускать мать Клауса в мир живых.

***

Тем временем, Елена и Лекси продолжали пытать Стефана. Внезапно, Стефан открыл глаза, его взгляд был полон боли, но в нём было что-то новое — осознание. — Елена… Лекси… — прошептал он, его голос был слабым. Лекси улыбнулась, но её взгляд был полон сочувствия. — Ты должен вернуться к себе, Стефан. Мы с тобой, и мы не оставим тебя одного. Елена кивнула, её глаза блестели от слёз. — Мы сделаем всё, чтобы ты вернулся, Стефан.

***

Деймон направился в лес, туда, где он договорился встретиться с Мэйсоном Локвудом. Лес был тёмным и густым, но Деймон чувствовал себя уверенно, ведь у него была цель — убить Клауса. Встретившись с Мэйсоном, Деймон заметил ухмылку на его лице. — Не ожидал, что ты придешь, — сказал Мэйсон, наблюдая за приближением вампира. — Убийство Клауса вполне достаточная мотивация, — ответил Деймон, его голос был холодным и решительным. Мэйсон усмехнулся и ответил: — Ах, да, Майкл. Ваша неудачная попытка. Деймон нахмурился и спросил: — Откуда ты всё знаешь? Мэйсон с иронией в голосе ответил: — Наблюдать за вашими поражениями — это единственное, что могут делать мертвые. Деймон посмотрел на лопату, которую держал Мэйсон, и спросил: — Зачем нам лопата? — У Локвудов есть легенда о древнем вампире и о том, как его убить. Как и большинство секретов, Локвуды закопали это оружие в гробнице, — объяснил Мэйсон, подходя к старой гробнице и начав бить лопатой по её стенке. Деймон присоединился к нему, и после шести ударов они пробили стенку. Вглянувшись внутрь, Деймон сказал: — Ты первый. Мэйсон улыбнулся и спросил: — Неужели ты думаешь, что я веду тебя в ловушку? Деймон пожал плечами и ответил: — У меня была такая мысль.

***

В это время Лекси продолжала вызывать галлюцинации у Стефана. Елена, стоявшая рядом, спросила: — Что там происходит? Лекси, сосредоточенная на своей магии, ответила: — Я заставила его почувствовать, как он уже три месяца без крови, затем девять месяцев, потом два года, пять лет. Стефан начал умолять Елену остановиться, его голос был полон отчаяния: — Пожалуйста, Елена, останови это! Лекси вмешалась: — Не слушай его. Он хочет, чтобы ты прогнала меня и его пытки закончились. Стефан, отчаянно пытаясь заставить Елену вмешаться, начал говорить: — Я люблю тебя, Елена. Я сделаю всё, что угодно! Лекси хмыкнула: — Это ложь. Елена, пытаясь поддержать Лекси, сказала: — Я знаю, что это помогает тебе, Стефан. Стефан, разозлившись, выкрикнул: — Мы зря встретились! Я жалею, что когда-то полюбил тебя! Теперь я вижу, что ты не ангелочек, а такая же, как и Кэтрин! Его слова сочились ядом, и Лекси, чтобы заставить его замолчать, вонзила трубу в его грудную клетку: — Ты тратишь последние силы на исцеление, — сказала она холодно.

***

Тем временем Деймон и Мэйсон продвигались дальше по туннелю. Деймон, держа фонарик, обратился к Мэйсону: — Твои мотивы кажутся подозрительно чистыми. Мэйсон, не отрываясь от пути, ответил: — Ты сделаешь всё, чтобы спасти брата. Так что просто молчи. Деймон остановился перед развилкой туннеля, держа фонарик, и спросил: — Куда дальше? Тут два коридора. Мэйсон замялся: — Я не знаю. Деймон, нахмурившись, спросил: — Разве ты не всезнающий? Мэйсон, раздраженно вздохнув, ответил: — Я призрак, а не бог. Деймон, чувствуя нарастающее недовольство, спросил: — Куда нам идти? Мэйсон указал налево: — Налево. В тот же момент, как только Деймон сделал шаг в указанном направлении, его пронзили деревянные колы. Боль была резкой и невыносимой, он упал на колени, пытаясь удержаться на ногах. Мэйсон, увидев это, быстро вернулся за лопатой и начал обрубать колы, освобождая Деймона.

***

Мэриан и Изабелла прибежали к Елене, которая спорила с Джереми. Елена выглядела обеспокоенной, а Джереми был на грани срыва. Мэриан шагнула вперед и подняла руки, пытаясь успокоить двоих Гилбертов. — Давайте все успокоимся, — сказала она уверенно, оглядываясь на них. — Сейчас не время для споров. Тем временем, Изабелла заметила странную ауру вокруг Анны, стоящей немного в стороне. Она нахмурилась и повернулась к Мэриан. — Мэриан, смотри, — указала она на Анну. — У нее странная аура. Она точно что-то скрывает. Мэриан быстро сложила два и два, её глаза сузились, когда она осознала, что происходит. — Ожерелье у Анны, — произнесла она, словно вынося вердикт. Джереми резко повернулся к Анне, а Елена посмотрела на неё с удивлением. — Это невозможно, — сказал Джереми, но в его голосе слышалась нотка сомнения. — Почему нет? — ответила Елена. — Анна хочет оставаться рядом с тобой. Когда у неё это ожерелье, она будет всем нужна, значит о ней помнят, и она может быть здесь. Анна медленно достала ожерелье, её глаза наполнились слезами. — Я люблю тебя, Джереми, — объяснила она. — Я боюсь оставаться одной. Потусторонний мир такой страшный и одинокий. Там почти все друг другу враги. Джереми шагнул назад, его лицо было полно боли. — Нет… В этот момент Мэриан заметила движение неподалёку. К ним приближалась группа людей, но по мере их приближения она поняла, что это вампиры. Она встала перед Еленой и Джереми, защищая их. — Изабелла, будь готова, — сказала она. Не долго думая, Мэриан использовала магию, откидывая вампиров в сторону. — Ты должна идти с ожерельем к Бонни, — сказала Изабелла. — Я задержу их. Мэриан и Изабелла крепко обнялись, и Изабелла прошептала на ухо: — Я прощаю Клауса. Будь бы я на его месте, поступила бы так же. Ведь если бы он тогда не убил меня, значит отказался бы от тебя, а Клаус этого никогда не сделает. Это доказывает его любовь к тебе. Анна сбежала, не желая видеть Джереми, а пока Изабелла сражалась против вампиров, Елена и Джереми укрылись в безопасном месте. Мэриан пришла к Бонни и Шейле, передала им ожерелье. Взявшись за руки, они троём начали проговаривать заклинание. Бонни попрощалась с бабушкой, и та исчезла. Бонни начала плакать, и Мэриан обняла её, пытаясь утешить и сдерживая свои слёзы, ведь это означало, что Изабелла также исчезла.

***

Лекси также исчезла прямо во время пыток. Последние слова, что сказал Стефан для Лекси, были: — Ты что при жизни тратила время на меня, что после смерти, ты не умеешь жить свою жизнь, так почему пытаешься влезть в чужую? Лекси посмотрела на Елену и сказала: — Стефан ещё там. Елена, ты просто должна пробиться. Затем она исчезла.

***

Тем временем, Мэйсон и Деймон шли дальше по туннелю. Деймон внезапно остановился перед невидимым барьером. — Что за чертовщина? — пробормотал он. — Я пойду дальше и посмотрю сам, — сказал Мэйсон. — Расскажу, что найду. Мэйсон ушел вперёд, и через несколько минут его голос донёсся из глубины туннеля. — Это… — и он исчез. Деймон беспомощно посмотрел на фонарь, который разбился после исчезновения Мэйсона. Деймон позвонил Аларику и сказал, куда прийти. Аларик пришёл через полчаса. — Некому было звонить? — спросил он. — Нет, — ответил Деймон. — Там должен пройти человек. И…Рик… прости, — неожиданно сказал Деймон. Аларик повернулся и спросил: — Это ты сегодня либо много выпил, либо головой приложился где-то. С чего вдруг извинения? Или ты как и Мэйсону, решил и мне извинения принести? Деймон улыбнулся. — Ему я соврал, а у тебя реально прошу прощения. Аларик усмехнулся. — Надо же, Деймон Сальваторе просит прощения. Надо будет не забыть отметить в календаре. Деймон сказал: — Если ты так продолжишь, то заберу свои извинения назад. — Ладно, ладно… — ответил Аларик и направился вглубь пещеры. — Вот это да… — Что там? — Понятия не имею, — ответил Аларик, смотря на наскальные рисунки.

***

В это время Стефан спросил у Елены: — Сколько ты намерена держать меня здесь? — У меня много дел, — сказала Елена, перевела тему Елена, не желая отвечать на вопрос. Да и что ей ответить? Она бы и сама хотела б знать ответ. — Мне нужно поддержать брата, Бонни, Мэриан. — Последнее имя она озвучила и посмотрела на него, ожидая реакции, но Стефану как будто было всё равно. Стефан усмехнулся. — Лекси провела краткий курс печального будущего. Уверена, что сможешь пройти его от и до? — Оно не будет печальным, если ты сам захочешь измениться, — ответила Елена, подходя ближе и беря его лицо в руки. — Почувствуй хоть что-то… Стефан молча смотрел в её глаза, девушка не видела ни единой эмоции своего парня, ни один мускул не дрогнул на его лице, отчего ей стало больно. — Потому что иначе, ты потеряешь меня навсегда, и яне хочу любить до конца жизни призрак прошлого, Стефан.

***

Мэриан вернулась домой, усталая после долгого дня, и увидела, как Деймон ждал её на диване. Он скинул ноги на пол и, когда она вошла, наклонился вперёд, прижав ладони к коленям. Его темные глаза были полны решимости, когда он сказал: — Сядь на диван. Мэриан почувствовала напряжение в голосе брата. Деймон налил в стаканы выпивку, его уверенные движения выдали привычку. Но когда он протянул ей стакан, она лишь покачала головой. — Не хочу пить. — Мелания, сядь, — произнёс он более строгим тоном, и это имя прозвучало как приговор. Когда кто-то из её близких звал её Меланией, это означало, что он очень зол. Мэриан послушно села на диван и посмотрела на брата, который с прищуром разглядывал её, словно искал ответ на невысказанный вопрос. — Где твой бывший или… — он помедлил, но всё же добавил, — нынешний? Мэриан вздохнула: — Не знаю, он уехал из города. Если тебе нужна подробная информация, лучше спроси об этом у Стефана. У него, вероятно, больше сведений. — А где Ребекка? — поинтересовался Деймон, и Мэриан пожала плечами. — Она не маленькая. Скорее всего, просто гуляет по магазинам, изучает новый век. Деймон хмыкнул. — Клаус не считает Ребекку взрослой, как и тебя. Раз он оставил Стефана присматривать за вами, значит, у него есть на то причина. Ещё и двух гибридов прислал. Мэриан нахмурилась. — Каких гибридов? — Живых, пока я не сделал их мёртвыми, — весело добавил Деймон. — Я убил их, когда мы с Алариком вернулись домой. — Клаус будет зол из-за смерти гибридов, — сказала она. — Мне всё равно, — отмахнулся Деймон, выпив содержимое стакана. Он задумался, а потом добавил, — хотя, нет, не всё равно. Мне весело, если Клаус будет злиться. — Ты волен делать, как знаешь, — ответила Мэриан, вставая и направляясь в свою комнату. Но Деймон преградил ей путь. — Разговор не окончен. Она взглянула на него с вызовом. — Я могу свернуть тебе шею, а могу и отбросить с помощью магии. Деймон неожиданно обнял её, чем удивил сестру. — Я хочу вернуть всё как раньше, когда ты делилась со мной всем. — Если ты надеешься таким образом выудить информацию про Клауса, то зря стараешься, — ответила она, вырываясь из его объятий. — Я не позволю ему убивать бездумно, но и вредить кому-то, как Клаус, тоже не позволю. Деймон усмехнулся. — Быстро же ты простила его за смерть Изабеллы и за то, что он сделал со Стефаном. — Ничего я не простила, — ответила Мэриан. — У меня есть свой план. — Какой? — спросил он. — Прю и Кэтрин заняты им, и я собиралась как раз им позвонить. Деймон отвел взгляд. — План с Майклом провальный. Последний раз Кэтрин говорила, что Майкл безобидный, милый старик. Мэриан рассмеялась. — Майкл чудовище ещё каких поискать! Более того, я отправила Прю на помощь Кэтрин не без причин. Прежде всего, Прю запечатала Майкла. Во-вторых, Майкл питается кровью вампиров, а Кэтрин для него обед. Поэтому Прю там, чтобы помочь Кэтрин выжить. — Не послышалось ли мне, что Майкл питается кровью вампиров? — с недоумением спросил Деймон. — Майкл известен больше как разрушитель. Он охотник на вампиров, древний, даже старше Клауса. Деймон нахмурился. — Откуда ты всё это знаешь? — Сам Клаус рассказывал и не только он. Я помогала Ребекке скрыться от Майкла в 1918 году, и ещё одному знакомому — Марселю. А также я видела Майкла лично в 1920-х, как и Стефан. Если ты не веришь мне, можешь спросить у Стефана. Она остановилась, обернувшись. — Кстати, а где Стефан? — В подвале семьи Форбс, пытается вернуть человечность. — Лучше бы вы позвали меня, — сказала Мэриан, нахмурившись. — Мы не знали, звать тебя или нет, ведь не понятно, на чьей ты стороне — Клауса или нашей, — пояснил Деймон. — Нет никаких сторон. Да, Клаус злодей, но я не вижу в нём того монстра, каким его видит любой другой. Это так же, как для тебя и для меня: Стефан навсегда останется нашим братом, хотя он потрошитель. — Я не понимаю, как можно было полюбить Клауса, — произнёс Деймон, качая головой. Мэриан улыбнулась. — Также, как ты когда-то любил Кэтрин. Деймон спокойно ответил: — Это была ошибка. — А любовь Елены к «чудовищу» вроде тебя — это тоже ошибка? — усмехнулась Мэриан. Деймон замялся, не зная, что сказать. — Всё будет хорошо, — заверила она. — Но Клауса лучше оставить мне. С этими словами она ушла в свою комнату, оставив Деймона наедине с его мыслями.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.