Шёпот дьявола

Дневники вампира Первородные Наследие
Гет
В процессе
NC-17
Шёпот дьявола
автор
бета
Описание
Вспоминая слова родителей о Мелании, в груди братьев Сальваторе зарождалось тепло от образа сестры. Однако вместе и с ним - страх. Больше это не маленькая беззащитная девочка, что была отдана в монастырь. Теперь она невеста того, чья смерть была превыше всего.
Примечания
Мой тгк: https://t.me/dream_death_fear Здесь выходят все новости: анонсы, спойлеры, розыгрыши, видео. Тик ток, который посвящен шд https://www.tiktok.com/@_s.a.l.v.a.t.o.re_?_t=8rw0FxoK5wu&_r=1 Знаю об ошибках, поэтому ПБ включена. Буду благодарна за исправление!
Посвящение
Влада, этот фф для тебя! P.s. здесь есть неожиданный сюрприз, о котором я тебе не говорила)
Содержание Вперед

Глава 8. Часть III. Ветер перемен

***

Стефан ощущал, как неугасаемый огонь решимости горел в его сердце, когда он думал о том, как попасть к сестре. Он вспоминал встречу с монахинями и их странный запрет на посещение Мэриан. Этот запрет бился с его чувствами и желанием увидеть сестру. Но тут в его голове возникла идея — Валери. Она не была членом семьи, и, возможно, она сможет проникнуть к Мэриан и передать ей его послание. Более того, они обе подружились, и он верил, что их встреча принесёт Мэриан пользу. Эта мысль придала ему надежду и решимость. Он решил обсудить свою идею с Валери и узнать, сможет ли она помочь ему в этом нелёгком деле. Возможно, это была его единственная надежда на то, чтобы увидеть сестру и попытаться изменить её судьбу. — Валери, я знаю, что это может быть странно, но я нуждаюсь в твоей помощи. Моя сестра, Мэриан, оказалась в монастыре и мне очень хотелось бы увидеть её и поговорить. Но монахини не позволяют мне к ней попасть. Ты же не являешься её семьёй и могла бы пройти в монастырь, чтобы передать ей мои слова. — Конечно, Стефан, я сделаю всё, что смогу, чтобы помочь тебе и твоей сестре. Я с удовольствием направлюсь к ней, чтобы и самой поговорить, повидаться и передать твоё послание. — Благодарю тебя, Валери. Ты не представляешь, как это для меня важно. Пожалуйста, будь осторожна и сообщи Мэриан, что я её люблю и скучаю. — Стефан вручил ей письмо, которое написал для Ри.

«Дорогая Мэриан!

Я пишу тебе с большим желанием выразить свою невероятную тоску по тебе. Каждый день, проведённый без тебя, кажется таким долгим и унылым. Ты мне безумно нужна, и я с нетерпением жду дня, когда мы снова будем вместе.

Я еще с Деймоном не обсуждал ситуацию, но когда я это сделаю, то мы обязательно решим проблему, мы вместе придумаем план, как вернуть тебя домой. Мы сделаем всё возможное, чтобы ты снова была с нами, где тебе и полагается быть. Не волнуйся, мы не оставим тебя одну.

Кроме того, я хочу сказать, что я планирую уехать из города, когда всё закончится. Я чувствую, что это лучший способ начать новую главу в нашей жизни. Я также, как и Деймон, хочу начать с чистого листа, начать всё заново, в новом месте, где мы сможем быть свободными.

Пожалуйста, Мэриан, не переживай. Мы найдем способ вернуть тебя к нам, и мы сделаем это вместе. Ты всегда будешь нашей сестрой, и мы любим тебя больше всего на свете.

С любовью и нежностью, Стефан!»

— Я поняла. Я сделаю всё возможное. Я сейчас отправлюсь в монастырь и постараюсь передать твои слова как можно скорее. — ответила ему девушка, и направилась в сторону монастыря в надежде, что её пропустят.

***

Вокруг Деймона и его сотоварища воцарилась мрачная тишина, прерываемая лишь звуками взрывов и выстрелов. Гранаты летели через воздух, оставляя за собой разрушение и смерть. Снаряды взрывались неподалёку, заставляя землю дрожать под ногами. Деймон и его товарищ, стиснув зубы от напряжения, сидели в засаде, прячась от вражеского огня. Их сердца бились как одно, напряжение и страх нарастали с каждой секундой. Они знали, что в любой момент могут стать мишенью для врага. Они ждали спасения, надеясь, что их кто-то заберёт отсюда. В это время их дружба и солидарность только усиливались. Они были готовы помогать друг другу в любой ситуации, готовы бороться до последнего вздоха. Но в то же время, среди всей этой опасности, мерцало и мгновение надежды. Надежды на то, что они смогут выжить и вернуться домой, вернуться к своей семье. Товарищ Деймона, вцепившись в рукоятку оружия, закричал в отчаянном порыве: — Я не хочу умирать здесь! Не хочу! Деймон, сидя рядом, погрузился в мрачные раздумья. Его мысли были далеко от фронта, далеко от звуков взрывов и стрельбы. Он думал о Мэриан и Стефане, о доме, который может быть уже недоступен для него. Горькие слёзы смешались с дождём и грязью на его лице, когда он прошептал: — Мэриан… Стефан… Мне кажется, я больше никогда не увижу их… Его голос дрожал от горя и безысходности. Он с трудом мог собраться с мыслями, сосредоточиться на том, что происходит вокруг. В его груди раздавалась боль, такая сильная, что казалось, она разорвет его на части. Но он знал, что сейчас он должен быть сильным для себя и для своего товарища, несмотря на все трудности и опасности. Деймон моментально потерял слух от взрыва, но почувствовал, как что-то тяжёлое и живое рухнуло на него. Кровь и осколки мяса окрасили его лицо, но он почувствовал, что с ним всё в порядке, за исключением временной потери слуха. Вокруг страшная картина: взорванный конечностью его товарища изрыгает кровь, и он кричит от боли, но Деймон не слышит его. Второй взрыв внезапно пробуждает Деймона из оцепенения. Он ощущает удар по телу и возвращается к реальности. Крики о помощи его товарища звучат глухо, но он их слышит. Стремительно собравшись с мыслями, он осознает, что должен действовать. Он моментально освобождает себя от обломков и, игнорируя свои собственные раны и боль, подходит к своему раненому товарищу. Тот молится, умоляя о смерти, чтобы прекратить страдания. Но Деймон, собрав все свои оставшиеся силы, решительно поднимает его на спину и начинает нести в сторону базы. Его сердце колотится так быстро, что кажется, оно может выскочить из груди. Ему не хватает слуха, но его опыт и инстинкт ведут его вперед. Вражеский огонь продолжает греметь вокруг, но Деймон сосредотачивается только на том, чтобы спасти своего товарища. Деймон, дыхание которого перехватывало от усталости и стресса, донёс своего раненного товарища до медпункта на военной базе. Фельдшер, встретивший их, сразу понял серьёзность ситуации и принялся оказывать помощь. Однако, после краткого осмотра, фельдшер посмотрел на Деймона с тяжёлым взглядом и кивнул головой. — Ему не помочь, сынок, — произнес он, громко, чтобы Деймон мог услышать через свою временную потерю слуха. Деймон молча прикладывал повязку к ране, пытаясь сделать что-то полезное, хотя и знал, что шансов на спасение уже почти не осталось. Его товарищ, лежащий перед ним, вздохнул тяжело и открыл глаза. Чувствуя, что его время подходит к концу, он пригласил Деймона ближе. — Деймон, — прошептал он, с трудом вздрагивая от боли. — Я здесь, — ответил Деймон, стараясь держать свой голос спокойным, хотя его грудь сжималась от боли и страха. — Спасибо, что принес меня сюда, — продолжал товарищ, его голос слабел с каждым словом. — Я… Я не думаю, что… смогу пережить это. — Не говори так, — попросил Деймон, его горло пересохло от горьких слез. — Деймон, слушай, — продолжал товарищ, его глаза медленно закрывались. — Я горжусь, что служил с тобой. Ты… ты сильный, справедливый… Ты заслуживаешь лучшего… жизни. Деймон молча смотрел на своего друга, слушая его последние слова. Его губы дрожали, а глаза наполнились слезами. — Прости меня, — прошептал Деймон, его голос дрожал от горя. — Прости меня… Товарищ слабо улыбнулся и попытался поднять руку, чтобы потрогать Деймона, но его силы уже покидали его. — Не… не плачь, — сказал он, его голос становился все тише. — Жизнь… продолжается. Деймон молча кивнул, сжимая руку своего друга. Слёзы текли по его лицу, но он не мог сдержать свои эмоции. — Да, — сказал он, голос прерывисто дрожал. — Жизнь… продолжается. Их руки остались сцепленными, пока последний вздох покинул тело товарища. Деймон медленно опустил голову на его грудь и заплакал, отдавая дань памяти человеку, который ушёл слишком рано. Слова, которые он произнёс, были словами прощания и благодарности, оставив в сердце Деймона невыразимую печаль и грусть. Эти слова останутся с ним навсегда, как вечное напоминание о цене жизни и о потерях во времена войны.

***

На церемонии награждения Деймон стоял перед высокими чиновниками, с ощущением смешанных эмоций внутри. Он принял медаль за мужество, гордо нося её на своей форме. Генерал передал ему своё уважение и вручил новое звание — Лейтенанта. Деймон смотрел на новые нашивки на своей форме, чувствуя смешанные чувства гордости и грусти. Сержант — это звание, которое он носил с гордостью, но теперь перед ним открылись новые горизонты, новые обязанности и возможности. После церемонии, он отошел в сторону, чтобы попрощаться со своим званием сержанта. В его сердце была благодарность за все моменты, которые оно ему дарило, за всех его товарищей, за каждый бой, каждое выживание. Он погладил свою форму, словно прощаясь с давним другом, и сказал тихо: «Спасибо тебе, Сержант. Буду помнить тебя всегда.» Затем, с новой медалью на груди и новым званием, Деймон повернулся и отправился к своим обязанностям, готовый к новым испытаниям и службе.

***

Когда Валери подошла к монастырским вратам, она была наполнена тревогой, но заодно и решимостью. Монахиня на входе, строго прищурив глаза, спросила: — Кто вы и с какой целью пришли в монастырь? Валери, собравшись с мыслями, ответила с уверенностью в голосе: — Я — подруга Мэриан. Я пришла, чтобы встретиться с ней. Монахиня на мгновение задумалась, затем её выражение лица стало более серьёзным, и она добавила: — Подождите здесь, я вернусь. — сказала женщина и ушла за главной монахиней. Прошло несколько мгновений напряжённого ожидания, пока монахиня не вернулась. Ее лицо выражало смешанные чувства, и Валери почувствовала, что что-то не так. — Да, ты права. Это действительно так. — проговорила вторая, осматривая Валери с ног до головы. Девушке стало не по себе. Заметив это, та монахиня, что была на входе, кое-что решила прояснить. — Прошу прощения, дорогая, — начала монахиня, задерживая взгляд. — Но есть важная информация, которую вам следует знать… Валери напряглась, её сердце забилось быстрее, и она ждала, как монахиня продолжит. — Мы обнаружили, что вы беременны, — объявила вторая монахиня, и её слова как молнии ударили в Валери, заставив её поглотиться в тишине. — Это… это невозможно, — прошептала Валери, её голос звучал слабо и потрясенно. — Мы понимаем ваше замешательство, но это факт, — пояснила монахиня. — Откуда вам вообще это может быть известно?! — Мы живём на белом свете не первый день. Многих беременных повидали, и вас, среди них, мы также быстро узнали. — ответили ей женщины. Валери пыталась собраться с мыслями, отрицающе мотая головой, но её ум был смущённым и запутанным. Она стояла там, в недоумении, не зная, как объяснить это. Наконец, с неверующим взглядом, она медленно кивнула. — Но, вы ведь пришли не за этим, а чтобы навестить подругу. — сказала монахиня, и повернулась ко входу. — Пожалуйста, следуйте за мной, — сказала она, ведя Валери к комнате Мэриан. Задумчивая, она направилась в комнату Мэриан, теперь даже не зная, что именно она хочет рассказать девушке. Мэриан подняла глаза от своей библии, когда Валери вошла в комнату. В её глазах замелькала радость, когда она увидела свою подругу. — Валери! — Мэриан вскочила со своего стула и бросилась к Валери, обнимая её крепко. — Как я рада тебя видеть! Какие новости? Как ты? Валери тоже обняла Мэриан, ощущая её тепло и уют. — Ох, Мэриан, столько всего произошло, — сказала она с улыбкой. — Ты не представляешь, сколько я скучала по тебе и как я рада увидеться с тобою. Они сели вместе, и Валери начала рассказывать Мэриан обо всем, что случилось за время её отсутствия. Она делилась своими впечатлениями о городе, о своих приключениях. Мэриан внимательно слушала, улыбаясь и иногда восклицая от удивления или радости. Это был момент радости и дружбы после долгой разлуки, когда даже временные трудности могли быть забыты. Мэриан внимательно слушала рассказ Валери о происшедших событиях, но когда она услышала о драке между Стефаном и отцом, её взгляд стал серьёзным. — О нет, это ужасно, — воскликнула Мэриан. — Я надеюсь, всё будет хорошо между ними. Валери кивнула, соглашаясь с ней, хотя она прекрасно понимала, что это не так. — Да, я тоже очень надеюсь на это. Он так сильно тебя любит, Мэриан, и очень скучает. Она вынула письмо из своей сумки и передала его Мэриан. — Он просил передать тебе это. Я думаю, это будет для тебя важно, — сказала Валери, улыбаясь. Мэриан взяла письмо с трепетом и начала читать его. Слёзы навернулись на её глаза, когда она прочитала слова Стефана. — Он такой добрый, — прошептала она, вытирая слезы. Затем разговор перешёл к странностям в монастыре. — Да, тут что-то странное, — согласилась Мэриан. — Ты что-то подозрительное видела? — Валери кивнула. — Когда я пришла сюда, две монахини остановили меня и сказали, что я беременна, — сказала она с недовольством. — Но это абсурд, конечно же. — Так ли это на самом деле? — спросила она, внимательно посмотрев на подругу. — Разве вы со Стефаном не были близки? Мэриан было неловко спрашивать об этом. Она не хотела лезть в личные жизни кого-либо из братьев, но раз Валери начала сама, то… Мэриан улыбнулась. Эта новость… Если она правдива, она была счастлива за них. Что хоть у Стефана всё сложилось более менее нормально. — Это замечательные новости! Я так рада за тебя, Валери! Ты будешь прекрасной мамой! А Стефан отцом, — сказала она, обнимая подругу. — Ты подожди, ещё ничего не известно, а бред этих старух я слушать не собираюсь! — возмутилась девушка, принимая вид абсолютного спокойствия, хотя Мэриан прекрасно понимала, что внутри она только об этом и думает. Валери внимательно слушала Мэриан, когда та начала рассказывать о своем состоянии. Её лицо выражало беспокойство, когда Мэриан умолкла и отвела взгляд. Положив ладонь поверх руки Мэриан, Валери сказала: — Моя дорогая, ты не должна переносить это одна. Расскажи мне всё, что произошло. Мэриан чувствовала, как тепло распространяется от руки Валери. Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о ритуале, который провели монахини, и о том, как это повлияло на её эмоции. — После этого ритуала я чувствовала себя так странно… Я поцеловала Изабеллу, мою подругу, — призналась она, её голос звучал настолько слабо, что было едва слышно. Валери была шокирована. Она взяла Мэриан за руку и сказала: — Мэриан, это… это нечто совершенно новое для меня, но я всё равно тут, чтобы поддержать тебя. Ты знаешь, что можешь на меня полагаться. Мы вместе найдем решение для этой ситуации, хорошо? Она прижала пальцы к вискам, пытаясь взвесить все аргументы и внутренние переживания. — Мне так сложно разобраться во всём этом, — прошептала она, ощущая, как сердце начинает биться сильнее. — Я знаю, это не легко, — ответила Валери, взяв Мэриан за руку. — Но важно не торопиться и не давить на себя. Ты должна дать себе время осознать свои чувства и принять их такими, какие они есть. Если они вообще есть. Мэриан кивнула, благодарная за поддержку. — Я так боюсь, что она меня отвергнет, если по итогу я захочу остаться с ней лишь подругами. — призналась она, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. — Ты сильная, Мэриан. И я уверена, что ты найдешь решение, которое будет правильным для тебя, — успокоила её Валери, сжимая руку подруги. Мэриан улыбнулась, чувствуя тепло дружеской опоры. Она знала, что ей предстоит еще многое прояснить в своем сердце, но теперь она не была одна в этом.

***

Мэриан сопровождала Валери к выходу из монастыря, но заметила, что монахини обращают на них внимание и шепчутся между собой. Некоторые взгляды были исподлобья, а слова, доносящиеся до ушей Мэриан, прозвучали как тонкое злорадство. — …ошибка природы… — промелькнуло где-то сбоку Мэриан, но она не могла понять, что это могло значить. На лице девушки отразилось недоумение, но она решила не задавать лишних вопросов в этот момент. Её внимание было сосредоточено на Валери, которая собиралась покинуть монастырь. Когда Валери ушла, Мэриан направилась к подруге, зайдя к ней в комнату, она решила начать сразу же разговор с Изабеллой. Она поняла, что теперь настало время серьёзного разговора.

***

Стефан был уже у ворот своего особняка, когда увидел Валери, выходящую из-за угла. Девушка выглядела слегка обеспокоенной, но, заметив его, её лицо озарилось улыбкой. Он ускорил шаг, а когда они встретились, он крепко обнял её, почувствовав волнение и надежду. — Стефан, я так рада тебя видеть, — сказала Валери, отпуская его из объятий. — У меня есть новости о Мэриан. — Как она? Ей там не слишком тяжело? — Стефан нетерпеливо всматривался в лицо Валери, надеясь увидеть утешение в её глазах. — Она держится, — начала Валери, чуть отступив, чтобы встретиться с его взглядом. — Но ей тяжело. Монахини проводят какие-то ритуалы… один из них был особенно тяжелым для неё. Она рассказала мне, что после него она поцеловала свою подругу Изабеллу, и теперь они не могут видеться без присмотра. Стефан нахмурился, его сердце сжалось от боли за сестру. — Как это возможно? Почему они проводят эти ритуалы? — Они считают, что она ведьма, Стефан, — Валери ответила тихо. — Они делают все, чтобы искоренить 'зло'. — Стефан сжал кулаки, его лицо потемнело от гнева. — Мы должны что-то сделать. Это неправильно. — проговорил он и она положила ладошку на его щёку. — Я согласна, — Валери положила вторую руку на его плечо. — Но пока что они строго следят за ней. Однако, она передала тебе это, — Валери достала письмо и передала его Стефану. Парень осторожно взял письмо, чувствуя его вес в своих руках. — Спасибо, Валери. Ты не представляешь, как это важно для меня. Валери улыбнулась, чувствуя его благодарность. — Я всегда буду рядом, чтобы помочь тебе и Мэриан. Но будь осторожен. Они могут быть опасными. — Стефан кивнул, ощущая всю серьёзность ситуации. — Я обязательно что-нибудь придумаю. Мы спасем её. Валери посмотрела на него с уверенностью. — Я верю в тебя, Стефан. А теперь давай вернёмся домой. Нам нужно обсудить, как будем действовать дальше.

***

— Изабелла, я должна поговорить с тобой, — сказала Мэриан, когда добралась до своей подруги. — Что-то странное произошло между нами, и я чувствую, что мне нужно выяснить. Изабелла посмотрела на Мэриан с вниманием и пониманием в глазах. — Конечно, я готова выслушать тебя. — ответила она, и Мэриан села рядом с ней. Мэриан глубоко вздохнула, чувствуя тяжесть слов, которые ей предстояло произнести. — Изабелла, я должна быть честной с тобой, — начала она, глядя прямо в глаза подруге. — Тот поцелуй… это было ошибкой. Я не чувствую к тебе того, что ты кажется ожидаешь от меня. Это не любовь, это лишь действие зелья, которое действовало на меня. Мне жаль, что я ввела тебя в заблуждение, но я сама нуждалась во времени, чтобы всё прояснить для себя. Изабелла медленно опустила взгляд, словно стараясь скрыть разочарование. — Я понимаю, — прошептала она, и в этот момент мимо комнаты проследовала служанка, делая вид, будто ничего не слышала. Мэриан повернулась к Изабелле с извиняющим взглядом. — Прости меня, пожалуйста, — попросила она, чувствуя тяжесть горести в своём сердце. Но тогда Изабелла вздохнула и мягко улыбнулась. — Позволь мне попросить у тебя об одном отдолжении… — сказала она, протягивая руку Мэриан, и та кивнула. — Поцелуй меня напоследок. Пусть этот момент останется в нашей памяти. — добавила она, глядя на Мэриан с нежностью в глазах. Мэриан колебалась, но затем кивнула, соглашаясь на это последнее прощание. Она, чувствуя, как сердце её бьётся в такт тяжести и печали, посмотрела ей в глаза. Мэриан приблизилась к Изабелле, ощущая пульсирующее напряжение в своём сердце. Её губы едва касались губ Изабеллы, словно страх и сомнения заставляли их дрожать. Но с каждым мгновением она чувствовала, как тяжесть этой ситуации начинает растворяться, уступая место нежности и теплу. Изабелла, закрыв глаза, отвечала на поцелуй Мэриан с нежностью и признанием. Её губы, мягкие и теплые, отвечали на прикосновение, словно прощая и утешая. В этом поцелуе не было страсти, неторопливости, словно они пытались сохранить этот момент в своей памяти, как символ дружбы и прощания. Для Мэриан это был момент понимания и осознания. В этом поцелуе она ощутила не только расставание, но и понимание своих чувств. Она научилась слышать себя и свои желания. С каждым мягким прикосновением она отпускала сомнения и страхи, оставляя лишь благодарность за дружбу и понимание. А Изабелла, закрыв глаза, ощущала в сердце тепло и печаль. Этот поцелуй был символом прощания, но и признанием их связи. В этот момент она чувствовала, что несмотря на все сложности, их дружба останется в их сердцах, как светлая память о совместно проведённом времени. Мэриан и Изабелла, слившись в ласковом поцелуе, неожиданно ощутили на себе жёсткие руки монахинь. В комнату ворвались женщины, их лица искажены гневом и отвращением. Они начали бить девушек, не щадя ни одной мягкой кривой их тел. — Преступление! Грех! — кричали монахини, сотрясая Мэриан и Изабеллу. — Это против природы! Вы нарушаете закон Божий! Мэриан, пытаясь сохранить ясность мысли, пыталась что-то объяснить, но её слова терялись в боли и беспорядке. Острые удары и крики окружающих проникали в её сознание, заставляя замирать сердце от страха и боли. Она чувствовала, как сила покидает её тело, и сознание начинало ускользать. Изабелла, сопротивляясь нападению, пыталась защитить Мэриан, но численное превосходство монахинь было слишком ошеломляющим. Её крики и просьбы остановиться терялись в мучительном хаосе. В этот момент она чувствовала, что её сердце разрывается от боли и отчаяния. Мэриан медленно очнулась, ощущая тяжесть в каждой клетчатой клетке своего тела. Её глаза медленно привыкали к тусклому свету, проникающему из нескольких фонарей, рассеянных по подвальному помещению. Поначалу она не поняла, где находится, но когда присмотрелась, ей стало ясно — это прачечная. Страх и беспокойство заставили её сердце биться ещё быстрее, когда она осознала свою ситуацию. Каждая мышца её тела кричала от боли, но Мэриан с трудом поднялась на ноги, пытаясь вспомнить, что произошло. Её взгляд пал на большую кучу тканей, разбросанных по всему помещению. Шелковые платья, украшенные рубашки, оборудованные кружевом подъюбники — все они были покрыты пятнами грязи и пыли. Это были вещи монахинь. Ей сказали, что она должна их выстирать. — Изабелла… — прошептала она, пытаясь вспомнить, что случилось с её подругой. Но ответа не было. Её сердце сжалось от страха за Изабеллу, но она не могла ничего сделать. Ей сказали, что Изабелла убирает в сарае. Сжав кулаки, Мэриан решила, что сейчас не время для слёз или отчаяния. Она должна справиться с этим, чтобы найти способ выбраться и вернуться к своей семье. Смотря, может что и из этого выйдет. Мэриан слушала слова монахини, чувствуя, как в её сердце растёт печаль. Разлука с Изабеллой была для неё тяжелым ударом, но она понимала, что сейчас не время для слёз или отчаяния. Ей нужно сохранить спокойствие и сосредоточиться на том, чтобы найти способ выбраться. Когда монахиня предложила ей пойти в баню и затем на завтрак, Мэриан кивнула в знак согласия, стараясь скрыть свои истинные чувства. Она понимала, что нужно подчиняться правилам, если хочет сохранить хоть какую-то свободу. — Спасибо, — проговорила Мэриан, стараясь внушить своему голосу уверенность. Но внутри её сердце кровоточило от разлуки с Изабеллой. Они должны были найти способ увидеться, хоть и в присутствии кого-то. Мэриан обещала себе, что она найдет выход из этой ситуации и вернётся к своей подруге, как только появится подходящий момент. А потом, они вместе сбегут отсюда.

***

Завтрак проходил в непривычном молчании, прерываемом лишь звуками, издаваемыми столовыми приборами и перекусыванием блинов. Стефан, зачем-то сосредоточенно, почти агрессивно, втянулся в процесс приема пищи, игнорируя настырные попытки отца начать разговор. Джузеппе, нервно щёлкая вилкой, пытался нарушить этот мрачный молчаливый завтрак. — Как у тебя дела на лесопилке, сынок? Ты недавно достиг невероятных успехов, я горжусь тобой, — начал он, пытаясь звучать ободряюще. Стефан продолжал молчать, его взгляд упрямо прикован к своей тарелке, словно в блинах была заключена его единственная реальность. — Становится ли лучше с французским? Ты уже столь опытен в языке, что мог бы стать прекрасным переводчиком, — продолжал Джузеппе, стараясь наладить контакт. Однако Стефан только сделал вид, что не слышит, углубившись ещё больше в свои размышления. Джузеппе понял, что на этот раз он не сумел разбудить интерес сына к беседе. Джузеппе наблюдал за Стефаном, ощущая смешанные чувства. Ему было больно видеть, как его сын отдаляется от него, но радость от того, что он всё же смог сделать хоть что-то правильное, преобладала. Когда он передал ему письмо, Джузеппе почувствовал тяжёлое бремя надежды, надеясь, что это станет началом их примирения. — Что это? — без особого интереса спросил он у отца. — Разрешение. — ответил он и Стефан поднял на него взгляд. — Да, это разрешение на еженедельное посещение Мэриан. — Спасибо! — искренне сказал он, не ожидая подобного. Стефану было сложно поверить в то, что видел перед собой. Разрешение на встречи с Мэриан, которое он так долго мечтал получить, теперь было у него в руках. Его сердце заполнилось радостью и благодарностью к отцу. Он быстро поблагодарил его, прежде чем бежать в сторону монастыря. Для Джузеппе это был небольшой шаг к тому, чтобы восстановить отношения со своим сыном. Он надеялся, что этот момент станет началом новой главы в их семейной истории.

***

Стефан нервно шагал по дорожке, ведущей к монастырю, держа в руках письмо, которое дало ему разрешение на посещение Мэриан. Его сердце колотилось в груди и каждый шаг казался вечностью. Подойдя к воротам, он показал монахине письмо, и она молча кивнула, жестом приглашая его следовать за ней. Проходя через длинные коридоры монастыря, Стефан ощущал холодное, почти зловещее присутствие стен, впитавших в себя века молитв и страданий. Они подошли к деревянной двери, и монахиня тихо постучала. — Мэриан, у тебя посетитель, — произнесла она ровным голосом и открыла дверь. Мэриан подняла голову от Библии, которую читала, и, увидев Стефана, вскочила на ноги. На мгновение она замерла, словно не веря своим глазам, а потом бросилась к нему с криком радости. — Стефан! — она обняла его так крепко, что он едва не потерял равновесие. — Мэриан, — прошептал он, обнимая её в ответ. — Я так рад тебя видеть! Они стояли, обнявшись, несколько долгих секунд, прежде чем монахиня кашлянула, напоминая о своём присутствии. Мэриан отпустила брата и отошла на шаг назад. — У вас есть немного времени, — сказала монахиня, — но не слишком много. Постарайтесь не нарушать порядок. Стефан кивнул, и монахиня вышла, оставив их одних. — Как ты? — спросил Стефан, внимательно глядя на сестру. Её лицо было бледным, а глаза — усталыми, но в них светилась решимость. — Мне лучше, раз я вижу тебя, — ответила Мэриан с улыбкой. — Это место… оно тяжёлое, Стефан. Они проводят странные ритуалы, пытаются изгнать то, что они считают злом. Стефан нахмурился, его сердце сжалось от боли за сестру. — Я знаю, что это трудно. Но мы с Деймоном не оставим тебя здесь. Мы придумаем что-то, чтобы вытащить тебя отсюда. Мэриан кивнула, её глаза наполнились слезами. — Я надеюсь на это. Спасибо, что пришёл, Стефан. Мне так нужно было видеть родное лицо. — Стефан достал из кармана письмо. — Я принёс тебе это. Держись, Мэриан. Мы с Деймоном сделаем всё возможное, чтобы вытащить тебя. — Уже немного осталось до его возвращения. — проговорила она и брат улыбнулся. Мэриан взяла письмо от Деймона, её руки слегка дрожали. — Спасибо, Стефан. Я буду ждать. И будь осторожен. Это место полное тайн и опасностей. — Стефан кивнул, ощущая тяжесть её слов. — Я знаю. Но я не оставлю тебя здесь. Они обнялись ещё раз, и Стефан почувствовал, как её слёзы пропитали его плечо. В этот момент монахиня вернулась и тихо напомнила, что время вышло. Стефан с неохотой отпустил Мэриан и последовал за монахиней, его сердце было тяжёлым, но полным решимости. Он знал, что должен действовать быстро, чтобы спасти свою сестру.

***

Мэриан села на кровать и стала читать письмо от старшего брата.

Дорогая Мэриан!

Я здесь сижу и обижаюсь, знаешь ли. Почему? Да потому что моя любимая сестрёнка не пишет мне письма! Серьёзно, что мне сделать, чтобы заслужить пару строк от тебя? Или ты там так занята, что про меня совсем забыла? Надеюсь, что нет.

Теперь к новостям. Представь себе, меня повысили! Да-да, твой старший брат теперь лейтенант. Было бы, конечно, здорово, если бы ты могла видеть моё лицо, когда я стал раздавать указы. Чувствую себя настоящим героем, хотя и знаю, что это звучит немного пафосно. Но всё же, я сделал это ради нас всех. У нас будет больше возможностей, когда я вернусь.

О, кстати, о возвращении. У меня для тебя хорошие новости: я скоро прибуду домой. Я не могу дождаться, чтобы увидеть вас всех. Стефан писал, что у вас там всё не так просто, не знаю о чём речь, он не захотел указывать в письме, но мы разберёмся со всем вместе. Семья есть семья, и никто не сможет нас разлучить.

Мэриан, держись там. Знай, что я всегда рядом, даже если физически не могу быть с тобой сейчас. Очень жду, когда смогу тебя обнять и поговорить обо всём на свете. Ты же знаешь, как я люблю слушать твою болтовню.

С любовью и надеждой на скорую встречу, твой обиженный, но всё ещё любящий брат, Деймон!

Закончив читать, девушка расплакалась. Быстро вытерев слёзы, она сложила письмо и положила его под матрас, в надежде уснуть, и проснуться, когда приедет Деймон.

***

Валери вернулась домой поздним вечером, чувствуя себя уставшей и немного взволнованной после посещения монастыря и встречи с Мэриан. Она зашла в свою комнату, намереваясь отдохнуть, но почти сразу же за ней в комнату ворвался Джулиан, любовник Лилиан. Его лицо было искажено гневом. — Я слышал, ты проводила тест на беременность, — начал он, не утруждая себя приветствием. Валери почувствовала холодный страх, пробежавший по её спине, но решила не показывать это. — И что? — она старалась говорить уверенно. — Это моя жизнь. — Джулиан хмыкнул, его глаза метали молнии. — Это мешает моим планам, — сказал он, подступая ближе. — Ты не понимаешь, в какое положение нас ставишь. — Валери не стала отступать. — Я не хочу больше быть частью этой семейки, — заявила она твёрдо. — Я хочу уехать и стать женой Стефана. Джулиан рассмеялся, его смех был холодным и презрительным. — Джузеппе никогда не позволит этому случиться, — сказал он, глядя на неё сверху вниз. Валери сжала кулаки. — Тогда мы со Стефаном сбежим, — выпалила она. Эти слова разозлили Джулиана. Он понимал, что если Валери сбежит, это может разрушить его отношения с Лилиан, которая могла бросить его ради внука и любимого сына. — Ты не представляешь, что говоришь, — прошипел он и, не выдержав гнева, ударил её. Удар был силён и неожиданен. Валери почувствовала, как её сознание начало угасать. Она пыталась сопротивляться, но удары следовали один за другим. Джулиан бил её с такой яростью, что вскоре она потеряла сознание, падая на пол. Когда Лилиан вошла в комнату, увидев Валери, лежащую без сознания, она замерла. На лице Джулиана всё ещё была гримаса ярости, но при виде Лилиан он быстро принял спокойный вид. — Что ты наделал? — прошептала Лилиан, подходя к Валери и опускаясь на колени рядом с ней. Она не знала, что произошло между ними. — Она хотела сбежать, — холодно ответил Джулиан. — Я сделал то, что было необходимо. Лилиан, глядя на избитую Валери, почувствовала боль и страх. Она знала, что их жизни уже никогда не будут прежними. И что она попала в такую же ловушку, как и с Джузеппе.

***

Валери очнулась на мягкой постели, её тело болело, а голова гудела от ударов. Она медленно открыла глаза и увидела, что находится в своей комнате. Лилиан сидела рядом, её лицо выражало смесь тревоги и вины. Валери ничего не сказала, просто лежала, молча глядя в потолок. Лилиан, заметив, что Валери очнулась, осторожно погладила её по голове, но не нашла слов, чтобы выразить свои чувства. Она понимала, что Валери не захочет говорить о случившемся. Они сидели так некоторое время в тишине, пока Лилиан не встала и не ушла, оставив Валери одну. Через некоторое время дверь тихо приоткрылась, и в комнату вошла Нора, сводная сестра Валери. Она подошла к кровати, её глаза были полны сочувствия и боли. — Валери, — мягко сказала Нора, садясь рядом. — Мне очень жаль, но… ты потеряла ребёнка. Кроме меня и Джулиана, об этом никто не знает. Эти слова словно обрушились на Валери, она почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза. Она прижала руки к животу, осознав, что внутри неё больше нет жизни, которую она носила. Слёзы начали течь по её щекам, она всхлипнула, а потом разрыдалась. Нора обняла её, стараясь утешить, но Валери ощущала только пустоту и боль. — Всё будет хорошо, — шептала Нора, гладя её по голове. — Мы справимся. Ты сильная. Валери продолжала плакать, чувствуя, как её мир рушится вокруг неё. Она потеряла не только ребёнка, но и надежду на будущее, на счастье со Стефаном. Её сердце было разбито, и она не знала, как справиться с этой болью. Они сидели так долгое время, пока слёзы Валери не начали утихать. Она была истощена, но её разум уже начинал планировать, как выбраться из этой ситуации, как рассказать Стефану правду и как они смогут начать новую жизнь, несмотря ни на что.

***

После долгих и мучительных размышлений, Валери приняла трудное решение. Она решила, что не станет рассказывать Стефану о потере ребёнка. Её сердце сжималось от боли при мысли о том, как сильно он будет расстроен. Она также поняла, что не сможет больше быть с ним, зная, что этот ребёнок был частью их общего будущего. Валери чувствовала, что должна оставить Стефана, чтобы он мог двигаться дальше без груза этих ужасных событий. Она поднялась с постели, её тело всё ещё болело, но разум был ясен. Валери направилась к окну и посмотрела на улицу. Она знала, что её решение разорвёт Стефану сердце, но чувствовала, что это необходимо. Она не могла продолжать жить ложью, пряча правду о потере ребёнка и притворяясь, что всё в порядке. На следующий день она оделась и вышла из дома. Лилиан и Нора смотрели на неё с тревогой, но не осмелились остановить её. Валери направилась к дому Стефана, готовясь к самому трудному разговору в своей жизни. Когда она подошла к его дому, её сердце забилось быстрее. Она постучала в дверь, и Стефан открыл её с улыбкой на лице, но улыбка быстро исчезла, когда он увидел выражение на её лице. — Валери, что случилось? — спросил он, чувствуя надвигающуюся беду. Валери глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. — Стефан, нам нужно поговорить, — начала она, её голос дрожал. — Я приняла решение. Я думаю, что нам лучше расстаться. — Стефан замер, не веря своим ушам. — Что? Почему? Что произошло? — Валери старалась держаться стойко, хотя её сердце разрывалось на части. — Это слишком сложно объяснить, — сказала она. — Просто поверь мне, это лучше для нас обоих. Я не могу продолжать так, как есть. Пожалуйста, пойми меня. — Стефан шагнул к ней, его глаза были полны боли и непонимания. — Валери, пожалуйста, не делай этого. Мы можем всё исправить. Мы можем всё обсудить. Не уходи от меня. Она покачала головой, чувствуя, как слёзы начинают подступать. — Прости, Стефан. Я так решила. Это окончательно. С этими словами она повернулась и ушла, не оборачиваясь, чтобы не видеть его разбитого лица. Стефан остался стоять на пороге, его сердце было разбито, а разум не мог понять, что только что произошло. Валери ушла, и он знал, что потерял её навсегда. После разговора с Валери, Стефан медленно поднял голову, чувствуя, как мир вокруг него рушится. Её слова звенели в ушах, причиняя невыносимую боль. Он замер на мгновение, а затем, словно в тумане, достал из кармана старое семейное обручальное кольцо. Это кольцо передавалось из поколения в поколение, и он планировал подарить его Валери, чтобы скрепить их союз. Стефан долго смотрел на кольцо, его глаза наполнились слезами. Он вспоминал все моменты, которые они провели вместе: первый поцелуй под старым фонарём, совместные прогулки по саду, нежные разговоры о будущем. Каждое воспоминание било по его сердцу с новой силой. Он сжал кольцо в ладони, чувствуя, как горечь разочарования и утраты охватывает его. Его лицо исказилось от боли. Стефан хотел понять, почему Валери приняла такое решение, но не находил ответа. Неужели всё это было напрасно? Неужели все те счастливые моменты, которыми он дорожил, ничего не значили? С тяжёлым сердцем он вернулся в дом. Внутри царила тишина, которая только усиливала его одиночество. Стефан направился к шкафу, достал бутылку виски и налил себе полный стакан. Он выпил его залпом, надеясь заглушить боль. Но алкоголь только усилил его отчаяние. Стакан за стаканом, он погружался всё глубже в пучину своего горя. Стефан пытался найти утешение в воспоминаниях, но каждый глоток только напоминал ему о том, что он потерял. Он чувствовал, как алкоголь медленно уносит его в забытье, но боль не утихала. К ночи Стефан был полностью пьян. Он сидел в углу комнаты, обняв бутылку, и тихо плакал. Ему казалось, что мир вокруг него рухнул, и что больше нет смысла бороться. Валери ушла, и с ней ушла его надежда на счастливое будущее. В этот момент он чувствовал себя самым одиноким человеком на свете.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.