Проклятие особого уровня

Naruto Jujutsu Kaisen
Гет
В процессе
NC-17
Проклятие особого уровня
гамма
автор
Описание
Попадая в другой мир, ты теряешь все, ты теряешь себя. Можно поддаться отчаянию и оковам депрессии, упасть в горестные душевные страдания, а можно подняться, адаптироваться в новых реалиях и жить дальше. Беременная Сакура после ссоры с Саске, очутившись в Японии, предпочитала второй вариант, но существовала первым. Пока не встретила Сатору
Содержание Вперед

4. Особый маг – особое предложение

      — Не каждый день встретишь девушку с такой силой.       — Я с детства занималась борьбой, — парировала Сакура, говоря совершенную правду, ведь в академии шиноби их действительно учили рукопашным схваткам.       Город постепенно погряз в листве огнистых оттенков; деревья, точно кисти, рисовали на асфальте брызгами, кляксами, пока ветер не уносил своими мощными порывами опавшие предвестники осени. Сакура поймала за черешок багровый лист, похожий на кленовый, с небольшой дырой в левой части пластины; преподнеся его ближе к лицу, закрыла один глаз, рассматривая тропу, по которой они шли, сквозь отверстие.       — А ты ещё и ловкая?       После вопроса женщины, Харуно опустила лист и, сжав его в ладони, бросила на тротуар.       — Может быть. — Коротко кивнула. В голосе куноичи не было раздражения или усталости; был только холод, а во взгляде безразличие.       — Вот смотрю на тебя и не пойму — потеряна ты или нет. — Женщина с лёгкой улыбкой на лице рассматривала Харуно. — Присядем? — Кивнула в сторону свободной скамьи с низкой спинкой, мимо которой они проходили.       По молчаливой инициативе незнакомки, Сакура вновь оказалась на набережной широкой реки, где было шумно: отовсюду слышались голоса прохожих и отдыхающих, а по воде ходили чудные, но поистине невероятные лодки из белого металла с огромными стеклянными окнами. Куноичи в недоумении хмыкнула, а в голове крутились фразы о сомнительной практичности подобных конструкций, что потопить возможно безо всякого труда. Они сели на скамью: блондинка закинула ногу на другую, а руку, вытянув, разместила на спинке сиденья; Сакура же сгорбилась, постоянно осматривалась по сторонам, старательно скрывая свои растерянность и удивление. От женщины чувствовалась сила, уверенность и безмятежность, в то время как Харуно была миловидным, хрупким клубком, который стоит задеть — и она выпустит шипы.       — Ты недавно в Токио? — спустя минуту молчания, когда женщина поняла, что ждать инициативы от собеседницы бессмысленно, спросила, внимательно оглядывая ту с ног до головы.       — Токио? — Девушка изогнула бровь. — Ну да, недавно. — Заправила прядь волос за ухо. Некогда раненое ухо.       — Ого. Тебя что, собаки покусали? Поэтому такая злющая? — От бесцеремонного чужого касания, Сакура дернулась в бок, и хотела было подняться на ноги, но удержала себя на месте. — Нервная.       — Вам известны такие понятия как тактичность и уважение личных границ? — Тон голоса Харуно звучал заносчиво, однако вместо раздражения, незнакомка всего лишь весело хмыкнула.       — Зануда, блин! — Изображая обиду, развалилась на скамейке, вытягивая руки на спинке. Сакура же хмурилась, недовольная тем, что ее теснили. — Я шучу. — резко выпалила. — И всё-таки, ты знаешь, какой силой обладаешь? — Она выпрямилась, рассматривая на первый взгляд, человека живущего путешествиями, вполне себе обычную девушку: повседневная одежда, неброский рюкзак, — однако что-то все же покоя женщине не давало, чья интуиция затмевала рассудок, а сомнения мучали с таким напором, что сформировать их в нечто конкретное и четкое было тяжко.       «И что ответить? Если совру, то как объяснить использование чакры? А если скажу правду, то тогда что? Я дееспособная куноичи, которая неплохо себя чувствует, но которая понятия не имеет, где находится. — Прежде чем ответить, Сакура тщательно обдумывала вопрос. — Стоп! Если, предположительно, это другой мир, тогда?.. — Ее лицо вытянулось от озарения».       — Типа того. — Пожала плечами. — А Вы кто? Точнее, Вы тоже обладаете силой или чем-то таким? — Пыталась выглядеть уязвленной, накинув маску недоумения.       — Юки Цукумо. Маг особого уровня. — Юки усмехнулась. — А ты?       — Сакура Харуно, — промямлила, рассматривая свои сандалии на ногах.        — Харуно, значит. Кажется, мы в одной лодке. — Улыбаясь, она игриво толкнула Сакуру локтем в плечо.       «Маг. Называет по фамилии. — Фиксировала информацию в голове с целью запомнить все, что говорит Цукумо, обдумывая каждое слово. — Маг? — На секунду ей показалось, что она ослышалась, что Юки ошиблась».       — Маг, значит, — задумчиво протянула. — Значит, я тоже?       — Думаю, да. — Юки медленно кивнула. Закинув ногу на ногу, она поставила локоть на колено, а подбородком упёрлась в сжатую ладонь.       Если раньше женщина показалась Харуно совершенно несерьёзной и слегка грубоватой, то теперь она изрядно сомневалась в своих доводах, вспоминая фразу об обманчивости первого впечатления. Цукумо выглядела задумчивой, пусть и лёгкая улыбка оставалась на ее лице; ирьенин пыталась читать ее поведение, анализировать, но терпела поражения, ведь открытость и приветливость мага ее путали, сбивая с толку.       — А шиноби? Что-нибудь знаете о них? — Цукумо резко обернулась, смотрела на куноичи снисходительно.       — Что, прости? Ниндзя, типа? — Женщина не улыбалась, однако ее глаза блестели от веселья.       — Ну, да. — Сакура смутилась, вновь опустив голову вниз, явно не ожидая насмешек.       — Конечно слышала. В школе на истории да в мультиках. Может, и фильмы про них есть. — Она хмурилась, снова принявшись рассматривать ирьенина. — Ты странная. Я чувствую твою проклятую энергию, но она необычная.       — Проклятая энергия?! — Брови Харуно от удивления поползли на лоб, а взгляд тут же перевелся на собеседницу.       — Да. Энергия, которую контролируют маги.       «Как чакра у шиноби?» — Задавать вопрос не стала, хоть и хотелось разобраться в происходящем поскорее. Однако одно девушка могла с уверенностью заявить — свиток явно переместил ее в другой мир.       — Ты не кажешься сильной. — Цукумо закусила нижнюю губу; теперь ее взгляд из заинтересованного превратился в оценивающий.       — А Вы серьезной и тактичной, — парировала, обижено скрестив руки на груди. Слова Цукумо задели гораздо сильнее, чем предполагала сама женщина; гораздо сильнее, чем Сакура хотела позволить.       — Ха! Может ты и права. — Одарила куноичи лучезарной улыбкой. — Знаешь, а ты неплохо приложила того мужичка. Мне понравилось.       — К чему-то клоните или делаете комплемент?       — О, ты можешь со мной на «ты». Не думаю, что у нас большая разница возрасте. Я молодая и красивая, знаешь ли. — Юки подмигнула ей, а после зеркально ответила на, появившуюся от ее слов, улыбку Харуно. — И если отвечать на твой вопрос, то оба варианта годятся. Ты можешь быть полезной. Хотя, нет. Ты обязана быть полезной. Магов ужасно не хватает, тем более сильных.       Сакура молчала, слушая Юки, попутно наблюдая за тем, как женщина скользит глазами по ней: волосы, лицо, фигура, — куноичи не чувствовала себя дискомфортно, успев побывать и в ситуациях более напрягающих, но такое пристальное внимание с каждой минутой стойко переносить становилось труднее.        — Ты выглядишь совсем потерянной. Из деревни приехала?       — Да, — ответила прежде, чем подумать. Сакура ужасно не любила моменты, когда ее мысли не поспевали за языком.       — Я предлагаю тебе сделку. Беру тебя под свою опеку, возможно тренирую. — Ее слова звучали так, словно не значили ровным счетом ничего, настолько она об этом заявила просто и легко, что даже не верилось в серьезность побуждений.       — И? — Изогнула бровь. — В чем подвох? Что ты хочешь взамен?       — Ничего. Пока. — На последнем слове маг подняла указательный палец. — Разве пойти с незнакомым человеком для тебя не будет испытанием? Пойдешь со мной и я помогу тебе.       — Нет, боюсь, ты мне не поможешь. — Харуно усмехнулась; в ее голосе чувствовалась горечь.       — Уверена? В чем же таком тебе нужна помощь?       Сакура молчала в ответ, говорить не спешила, понимая, что открывать свои тайны незнакомцу с улицы было бы абсолютно неразумно, однако держать все в себе было трудно, а скрывать свою историю словно невозможным. Она находится не в другом поселении или стране; это другой мир, вероятно, другие правила и устройство; скорее всего другое общество и менталитет. Девушка нервничала, вытирая мокрые ладони то о кожу колен, то о деревянную скамью — качественную и гладкую, потому не боялась заноз.       Куноичи прикрыла глаза; ее мозг словно отказывался выполнять мыслительную функцию; будто перегрелся от потока новой информации, не сумев стойко принять правду. Голова шла кругом, а на вопросы Юки более отвечать не хотелось; впрочем, ей не хотелось вообще ничего, кроме как вернуться домой, к родителям, которых она и не помнила когда видела в последний раз. От осознания этого факта, слезы печали наворачивались на глаза, а дыхание сперло от ужасающего вопроса: а есть ли возможность вернуться домой?       — Почему ты хочешь помочь мне? — Сакура говорила настороженно, ее голос не дрожал, но от того не переставал звучать ранимо.       — Ты кажешься слабачкой, но ты сильная. Твоя проклятая энергия отличается от привычной, и такое я встречала редко. Я не хочу упускать возможность сотрудничать с тобой.       — Сотрудничать? Взамен на кров?       — Думаю, ты пригодишься мне. — Юки игнорировала чужие вопросы; вместо ответов резко придвинулась ближе к Харуно, настолько, что глаза куноичи расширились от удивления, а голос пропал, потому она не смогла выразить недовольство. — Будешь моим личным козырем в рукаве? — прошептала, щекоча девичье ушко без мочки.       — В каком смысле? — от растерянности Сакура заикалась, совершенно сбитая с толку словами мага, не понимая, к чему ведёт женщина.       — Я уверена, у тебя есть секреты, и о твоей проклятой энергии в том числе. А у меня есть свои тайны. Давай делиться?       «Если откажусь от помощи, то куда пойду? Беременная… Но что она скрывает и можно ли ей доверять? Она говорит открыто, но при этом… Шаннаро! — Закусила губу. — Маг особого уровня — особо сильный маг или слабый? Скорее всего сильный. Или нет. Смогу ли я ее убить? Пойду с ней, но в случае опасности хватит ли сил, чтобы убить?»       — Ага. Пыталась убить один раз, и где ты теперь? — прошептала, грустно усмехаясь. Вспоминать о Саске не хотелось; не до него было и не до разборок с ним.       — Что-что? — Цукумо наклонила голову вбок, не расслышав слова Сакуры.       — Нет, просто мысли вслух. — Отрицательно мотнула головой.       Ирьенин тяжело сглотнула. Юки говорила слишком заманчиво.       — Я согласна, но при одном условии.       — А тебе что, мало моей щедрости? — Женщина ухмыльнулась. — Какое?       — У тебя есть карта этого поселения? — Получив в ответ кивок, продолжила говорить. — Дай мне ее перерисовать.       Юки коротко рассмеялась, а Харуно вновь почувствовала себя неловко, глупо. Закатив глаза, маг вытащила из кармана джинсов телефон — тот самый металлический предмет, который Сакура уже видела ни один раз, — запуская необходимое приложение. Куноичи, поражённая функционалом небольшого экранчика, просто не могла не таращиться на гаджет без удивления и детского восторга. Зажмурившись, она полезла в рюкзак за своей записной книжкой, намереваясь перерисовать карту, или хотя бы часть ее, но впала в ступор, когда поняла, что ее блокнота не оказалось в предлагаемом месте.       Воспоминания вихрем закружились в голове, а картинки замелькали перед глазами; ее лечили двое людей, третий осматривал ее вещи, часть которых она оставила в храме. Неужели высокий, голубоглазый блондин оказался вором? Или это просто случайность, и Сакура второпях оставила свои предметы там? Она понятия не имела что из ее мыслей правда, зато теперь знала наверняка — на ее пути уже повстречались трое магов.

***

             Получив отрицательный ответ на вопрос об опыте езды на мотоциклах, Юки заявила, что пока не хочет нарушать ауру невинности Харуно; сама куноичи на это только безразлично фыркнула, не имея понятия как реагировать на подобные реплики — поведение мага приводило ее в тупик.       — Это такси, — шепнула Цукумо на ухо Сакуре, когда увидела ступор второй.       Ирьенин ничего не ответила; только мысленно была благородна Юки за то, что та помогла ей сесть в транспорт.       Машина двигалась быстро, от чего городской пейзаж сменялся резко, но все же зоркий взгляд успевал цепляться за увиденное, а в голове возникало множество вопросов. Харуно смотрела на новый мир с детским восторгом, поражаясь количеству и высоте зданий, что плотно прилегали друг к другу, потому улицы были уже, чем в родной Конохе, а зелени было катастрофически мало.       — Здесь стоит проблема с вырубкой деревьев? — сидя на заднем сидении, спросила у Юки, что крутила в руках телефон, прожигая взглядом спинку впереди себя, обшитую черной кожей.       — А? — Резко обернулась маг, когда вопрос куноичи вывел ее из задумчивого состояния. — Ну, да. Да, — ответив, снова отвернулась.       Сакура не стала развивать диалог, да и не хотелось. Она продолжила рассматривать окружающий мир, который стал сменяться более плавно из-за снижения скорости передвижения. Ее глаза разбегались, а увиденное вызывало волнение и предвкушение; ещё больше ее поразило количество «такси» на дорогах. Автомобилей было много как на проезжей части, так и у обочин, и все они были до того разными: цвета, формы, облик и странные цифры и буквы то спереди, то сзади.       «Как же удобно! — Восхищалась комфортом и быстротой здешнего транспорта».       Шиноби чаще передвигались на своих двоих, а у простого люда были телеги или повозки, но перед ними стояла другая проблема: где взять молодую здоровую лошадь или коня, а не мучать дальними поездками тощую кобылу? Война снизила стандарты, сметая с языков вопросы и нарекания о желании владеть несколькими парнокопытными, возводя подобные речи в ранги амбиций и планов на далёкое будущее. Знати было положено перемещаться в каретах, запряженные тройкой; и Сакуре довелось ездить на таких, когда Ичиро-сама пригласил ее поохотиться в ближайших окрестностях владений Дайме. Тогда девушка думала, что ее действительно пригласили охотиться, но стоило служанкам усадить ее к женской половине свиты Мадока, почувствовала первые нотки лживости приглашения. Спустя пару часов молодой господин принес ей букет полевых цветов, и Сакура тут же покинула мероприятие, сославшись на плохое самочувствие. Саске она об этом инциденте не говорила, не видела необходимости, ведь все равно букет не приняла. И пусть иногда безумно хотелось поведать жениху об этой истории, чтобы Учиха ревновал, чтобы почувствовал ее значимость в других мужских глаз, и стал уважать еще больше. Верно, хотя бы просто по-настоящему ценить, оставив в стороне привычные пренебрежения и снисходительность, что ранили девичье сердце сильнее любого сияющего на солнце острия; любой измены, благо которых не наблюдалось, или по крайней мере, Сакура о них не знала, да и никто не знал — если такое и имелось за плечами Саске, то походило не более, чем на затяжку на черном плаще шиноби, — вроде бы есть изъян, но навряд ли о нем знает еще кто-то, кроме самого хозяина.       Поездка заняла не более пятнадцати минут, что в очередной раз поразило ирьенина, однако теперь восторженность она не показывала внешне, наконец, полностью совладав с эмоциями. Харуно была поражена своему поведению, гадая куда же исчезли ее привычные серьезность и непоколебимость, выработанные годами лечебной практики и выполнениями миссий; однако секунды спустя отметала навязчивые мысли подальше, и охотно списывала свои настроения на вероятную беременность. Несмотря на чрезмерную и жесткую самокритику, признаваться в собственном непрофессионализме не хотелось, да и, словно, аргументация для подобного смелого и громкого заявления о непригодности была слабой.       Покинув автомобиль, куноичи с нетерпением ждала дальнейших указаний Цукумо. Во время поездки Сакура не раз обращала внимание на здешние дома, и думала, что было бы чудесным стечением обстоятельств побывать хотя бы о одном из таких; и как же она приятно удивилась, когда Юки повела ее в подъезд многоквартирного дома — для кого-то обыденность и серые повседневные будни жить в обычном спальном районе, а для кого оказаться в лифте уже непередаваемый всплеск эмоций. В небольшом светлом помещении было не комфортно, зато поездка запомнилась куноичи надолго: она стояла неподвижно, смотря прямо перед собой, пока женщина нажимала на кнопки лифта. Сакура вздрогнула, когда железные двери закрылись, а как только они начали подниматься наверх, она рефлекторно расставила ноги на ширине плеч, взметнув руками в сторону, чтобы поймать равновесие. Сердце забилось быстрее от нарастающей внутри паники в закрытом пространстве, освещаемом тусклым холодным светом, на всякий случай она задержала дыхание, стараясь не показывать своего испуга; теперь городские высотки не вызывали у нее прежнего восхищения. Услышав веселое фырканье со стороны, девушка взглянула на источник шума, коим оказалась Юки; ирьенина насмешка задела, и все же она внимательно рассматривала Юки, что держалась в лифте совершенно спокойно, будто бы каждый день имеет с ними дело. Цукумо, скрестив руки на груди, облокотилась на заднюю стену комнатки, и выглядела при том расслаблено и абсолютно потрясающе, фантастически настолько, что взгляд Харуно отвела с трудом. Выходя из лифта она не могла не задаться вопросом как много в здешнем мире подобных средств передвижения внутри зданий, и в целом насколько далеко люди ушли в инновационном развитии.       Входная дверь открывалась обычным ключом и мало чем отличалась от тех, что находились в представлении Сакуры — хотя бы это для нее не было в новинку. Квартира была небольшая, скудно обставленная, зато светлая из-за чего ощущение некой пустоты увеличивалось кратно. Узкий коридор, ведущий прямиком в гостиную, а немного левее расположился проход на кухню со столовой зоной; по бокам две двери вели в спальню и ванную комнату. Немного помедлив, она стянула некогда новые, чистые без потертостей сандалии, и прошла вслед за хозяйкой квартиры. Вокруг было пыльно, после ходьбы по полу босые ступни стали грязными, а затхлый и тяжелый воздух спирал дыхание, что наводило на мысли о том, что здесь продолжительное время никто не жил. Автоматически она стала искать этому причины: быть может женщина в Токио не частый гость, но в отличии от Харуно, Юки приспособлена к этому миру, или же находится в постоянных разъездах, — и во втором случае куноичи прекрасно бы ее поняла, поскольку сама в последние месяцы дома не бывала, потому давно не видела родителей.       Родители — от простого слова ком застрял в горле, а нижняя губа дрогнула. Сакура не знала живы ли ее мама и папа, и неизвестность ее пугала больше всего, однако, если днем ранее, по ее прихоти им с Саске идти до Конохи было бы меньше недели, то сейчас ирьенин не имела понятия что с ней может случиться через ту же неделю, через день, через час, через минуту; девушка последовала за незнакомкой, буквально доверив свою жизнь.       «Абсурд!» — только и могла делать, что с грустью усмехаться от безысходности, под чужим заинтересованным взглядом.       — Хотела спросить, если ты не против. — Нарушила тишину Цукумо, и, не дожидаясь ответа, продолжила. — На лбу что? — Закинула ногу на ногу.       Машинально куноичи коснулась лба, заведомо понимая о чем конкретно спрашивала Юки, и, прочистив горло, бегала глазами по комнате, словно пыталась найти подсказки для ответа.       — Я все еще не понимаю странная ты или нет. Ты будто с другой планеты. — Юки улыбнулась, игриво подмигнув, в надежде воссоздать непринужденную обстановку, ведь их разговор на улице нельзя назвать задавшимся.       «Почти в точку». — Фыркнула, и все еще не могла определиться стоит ли всецело полагаться на Цукумо.       — Почему я должна тебе верить? — Вопрос заставил женщину устало вздохнуть под пристальным взором шиноби.       — Потому что ты сама говорила, что находишься в Токио впервые. Но это не главное. — Прежняя вальяжная поза сменилась на более напряженную — она сгорбилась, а локти разместилась на коленях, сцепив ладони в замок. — Я помогу тебе и в другом. Могу смело предположить, что ты маг. — Уголок Сакуры дернулся в слабой улыбке. — Послушай, я знаю как это звучит, но это правда. Ты умеешь манипулировать своей проклятой энергией, а, как у тебя, она редкая штука, я уже говорила. Я познакомлю тебя с магическим миром, с другими магами. Я научу тебя управлять проклятой энергией и бороться с проклятиями.       — С проклятиями?! — Харуно нахмурила брови, но от того ее взгляд не перестал быть скептическим.       — Именно. — Щелкнув пальцами, женщина вновь развалилась на диване.       — Бред. — Усмехнувшись, мотнула головой. — И что значит «научить»? В учителя набиваешься?       — Ну, я бы предпочла называть это по-другому. — Чужое нахальство дружелюбный настрой мага не смело в сторону. — Я предоставляю тебе свои услуги.       — Услуги? Знаю такое, и платить тебе ничем не собираюсь, — говорила спокойно, но в голосе чувствовались настороженность, враждебность. Жестокий мир шиноби научил ее не доверять и во всем видеть опасность.       — Нет-нет, платить не нужно. Я что не могу помочь симпотной девушке по доброте душевной? — Цукумо села боком, локоть разместила на спинке дивана.       — Какой резон? — раздраженно выплюнула, позабыв о словесных вежливости и благодарностях, ведь была гостьей в чужом доме.       — Магов мало — вот и весь резон. А сильные маги никогда лишними не бывают.       — Ты считаешь меня сильной? — Сакура кептически приподняла бровь. Куноичи скрестила руки на груди, откинувшись на спинку сидения.       — Я не знаю, но… Не то что бы моя интуиция меня никогда не подводила, но я склона доверять ей. Во всяком случае, я сделаю тебя сильнее, Харуно-чан.       Сакура молчала, а обращение по фамилии было чем-то непривычным. Несмотря на первоначальные скупые пояснения Юки, все равно она не знала во что ее пытаются втянуть, и стоит ли оно того. Насколько опасна жизнь магов в этом мире и как долго ее собираются тренировать? Что такое проклятия и неужели простая чакра здесь зовется зловещим сочетанием «Проклятая энергия»? Куноичи не хотела ввязываться и погружаться в устои странного Токио, вникать в суть мироздания и познавать местные особенности. Она и так видела и опробовала слишком многое для человека, что тут не должно было быть. У нее есть свои обязанности, своя жизнь и семья, своя чакра, причем никакая не проклятая. Сакура просто хочет домой, просто устала от приключений, которых успела нахвататься на долгие месяцы вперед.       — Ну, что скажешь? — Цукумо устала от молчания; ей казалось, что времени для размышлений она предоставила достаточно.       — Ты меня совсем не знаешь. — Заглянула женщине прямо в глаза: тусклый нефрит столкнулся с сияющим янтарем.       — Узнаю по ходу.       Сакура, поджав губы, отвернулась. Заманчиво и страшно; обнадеживающе и пугающе звучали слова Юки, а в голове мелькала лишь установка о пользе излишней осторожности, пока внутренний голос молчал. Интуиция покинула ее в не самое подходящее время, поступая бессовестно и эгоистично, или же она затаилась в дальнем углу нарочно, чтобы решение Харуно было взвешенным и обдуманным, полагаясь только на саму себя, на свой здравый разум.       Она задавалась естественными вопросами о том, что будет ждать ее, если она отклонит предложение Юки, которая вполне ясно намекала на особенную и привлекательную натуру ирьенина в здешних реалиях; и если Цукумо кажется женщиной вполне себе жизнерадостной и уверенной в себе, пусть и молодой, то какова вероятность, что Сакуре удастся наткнуться на кого-то более опытного и приятного? Или же вообще наткнется ли, ведь обусловилась женщина предельно ясно — магов мало.       «И чакра тут другая. Проклятая энергия… Привыкнуть бы. — Новый термин продолжал резать слух. — Нет. Привыкать ни к чему и не нужно!» — Поспешила исправиться; надолго она в Токио не задержится, по крайней мере, надеялась на это.       — Маг особого уровня — стало быть ты в привилегированном положении или наоборот? — Решила уточнить, так как это зависит насколько Юки окажется полезной для личных целей куноичи.       — Первое! — весело кинула женщина, терпеливо продолжала ждать, убедившись, что спешка лишь замедляет мозговые процессы чужой головы. — Ты либо слишком умная, либо глупая. Так долго думать… — С преувеличенной усталостью она закатила глаза, но улыбка не пропала с ее лица.       — Первое. — Наигранно улыбнулась Сакура, и постепенно ее лицо сменилось на недовольное. — Тогда карты местности и этого мира, крыша над головой, и, кажется, я беременна, поэтому мне нужен врач, если у вас такие имеются, — говорила, загибая пальцы на одной ладони; она не стала рисковать, зарекаясь об услугах ирьенина. — И список условий может пополняться по мере необходимости.       Цукумо в изумлении уставилась на руку Сакуры, совершенно не ожидая предпоследнего пункта о беременности в списке. Ее глаза округлились, а рот невольно, рыбой, то открывался, то вновь закрывался; она словно потеряла дар речи. Вытянув губы в трубочку, маг постаралась взять себя в руки, еще раз прокручивая условия Харуно. «…если у вас такие имеются» — заострила внимание на фразе, не понимая почему японец считает, что в столице не может быть подобных базовых вещей. Юки снова осмотрела Сакуру — а вторая как раз глядела на мага, — женщина оценивала ее внешность, прикидывая в голове похожа ли Харуно на среднестатистических японку или любую другую азиатку. Ответить было сложно.       — Я буду самым лучшим сенсеем, — наконец нарушила тишину, обворожительно улыбнувшись.       — Лучшей для меня уже не станешь, — хмуро возразила, вспоминая Сенджу.       — Тогда покровительницей, — кокетливо протянула, подсев к Сакуре ближе, обнимая одной рукой хрупкую фигуру за плечи. — Но ты все равно зови меня Цукумо-сенсей, договорились?       Сакура нахмурилась; и без того напористая натура Юки сбивала с толку, сыпала соль на рану, покрывшуюся тонкой корочкой, в добавок к этому слово «покровительница» совсем смутило, заставляя легкий румянец скопиться на щеках.

***

      Эти дни были для Харуно тяжелыми: токсикоз, долгожданная и испорченная встреча с Саске, путешествие — насколько дальнее ей только предстояло узнать, — и чересчур утомительные встречи с магами. Гости в доме у Юки были явлением не частым — Сакура это поняла сразу по той неловкости, что сковала женщину, когда дело стало касаться удобств девушки; однако все же Харуно вкусно накормили, позволили принять душ и уложили спать на диван — невысокий рост куноичи сыграл им на руку, потому ей было вполне удобно. Казалось бы, на протяжении всего времени она была вполне собрана, а волновало ее только ближайшее заоблачное будущее, но стоило ее голове коснуться подушки, а телу удобно устроиться на диване, обшитом искусственной замшей, как вихрь мыслей одолел девичий разум, прогоняя сонливость. Усталый ум не щадил никого, восстанавливая хронологию событий с самой страны Воды, с самого гостиничного номера. Харуно была точно уверена, что свиток выкрали у нее из сумки, но то, что это сделал Учиха совершенно не укладывалось в голове, ведь… Как он мог? И для чего?       Сакура перевернулась на спину, откинув тщетные попытки уснуть, потому полностью сосредоточилась на раздумьях. В памяти не могло не всплыть то, как чувствовала себя в ванной комнате — насколько скованной и недееспособной она себя ощущала, — не могла не вспомнить жениха, что едва ли не списал ее жизнь со счетов, но действительно в этом виноват лишь он? Куноичи не могла сказать наверняка, воспоминания были смазанными и неясными из-за всплеска адреналина. Хотя, ирьенин могла смело предположить, что мысли о схватке и убийстве посетили ее первой, но даже при таком раскладе действительно ли Саске следовало с ней поступать самым жестоким образом; он мог усмирить невесту более щадящим методом. На мгновение она прикрыла глаза и схватилась за обрубленное ухо, что, кажется, было также залечено девушкой, которая оказалась магом.       «Среди магов есть ирьенины?» — Первый одолевший ее вопрос, после воспоминания более ранних токийских событий. — «Наверное здесь, как с чакрой, ирьенины называют себя по-другому», — предположила, сцепив руки в замок поверх одеяла, у живота.       Ребенок. Сакура делала смелые предположения, что медицина в Токио находится на высоком уровне, по крайней мере, выше, чем в любом уголке страны Огня. Подобная тема ее интересовала не только с точки зрения врача, но и будущей мамы, возможно. Несколько тестов на беременность разных вариаций — Цукумо подошла к вопросу со всей серьезностью — лежали на кофейном столике, и Харуно только и оставалось, что дождаться утра, и тогда она узнает результат наверняка. Обследоваться в своем мире она не успела, слишком поздно узнала, на кануне столкновения с мощнейшей силой свитка, а здесь и сейчас своим познаниям и чакре веры не было — уж больно чувствовала себя необычно и информация о проклятой энергии не давала покоя; ведь, быть может, чакра и вовсе не пригодна теперь.       За размышлениями Сакура не замечала как трогала живот, нежно водила по нему круговыми движениями, а легкая улыбка тронула ее губы. Совсем не так она планировала встретить свое интересное положение, которое не приносило должных радости и счастья. Трезво оценивая ситуацию, куноичи понимала, что при плохом развитии событий беременность и ребенок будут скорее обузой, но и от решения избавиться от эмбриона по спине бегал холодок, а материнский инстинкт бил тревогу. На нижнем веке собралась пелена слез, застилающая взор в и без того темной комнате; Сакура крепко зажмурилась, позволяя влаге скатиться по щекам, а после перевернулась на бок.       «Еще ничего не известно. Нужно дождаться утра. Нужно поспать», — мысленно уговаривала себя, однако слабое от усталости тело совершенно не слушалось.       Сакура крутила кольцо на безымянном пальце, раз за разом прокручивая слова Юки о магах, о ее чакре. Нахмурившись, она уставилась на свое помолвочное украшение, пока истинный смысл не донесся до ее разума. Девушка резко вскочила, принимая сидячее положение, когда озарение снизошло на нее. Чакра — явление редкое, — именно так выразилась Цукумо; редкое — значит, нечастое, а не единичный случай. Девушка, прикусив нижнюю губу, медленно легла на диван; теперь она точно не уснет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.