Любовь — от пропасти к высотам

Дисней Чип и Дейл спешат на помощь Планета сокровищ Микки Маус Принц и нищий Гуфи и его команда Дональд Дак-чудеса науки
Гет
Завершён
NC-17
Любовь — от пропасти к высотам
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Эта история о молодой женщине, которая следовала по пути своего отца, хотя плохо его помнила, поскольку он оставил ее еще в подростковом возрасте. Она посвятила все свое детство и юность упорным тренировкам, чтобы стать сильной, независимой и справедливой личностью. Несмотря на отсутствие отца, она стремилась воплотить в себе его качества и идеалы, которые уважала. Для достижения своих целей ей пришлось много трудиться и преодолевать трудности в одиночку.
Содержание Вперед

Часть 55

Услышав последние строки проникновенной песни Сафиресмеры, Сильвер негромко прокашлялся, привлекая ее внимание. Он понимал, что эта молодая женщина обладает уникальными способностями, которые могут быть бесценны для команды «Альбатроса». Но в то же время Сильвер знал, что важно поддерживать дисциплину и порядок на корабле. Сойдя со своего места у штурвала, Сильвер подошел к Сафиресмере и мягко улыбнулся ей: — Ваше пение восхитительно, моя дорогая. Но боюсь, что сейчас нам нужно заняться и другими делами. Я хотел бы поручить вам кое-что перед обедом. Он указал на палубу, покрытую мелкими частицами космической пыли и мусора. — Не могли бы вы как следует вымыть и прибрать палубу? Без использования магии, только своими руками. Я знаю, что это непростая задача, но это поможет вам лучше освоить морские навыки. Сильвер понимающе посмотрел на Сафиресмеру, надеясь, что она с энтузиазмом возьмется за это задание. Ведь лишь постигая азы корабельной жизни, она сможет стать по-настоящему ценным членом команды. К удивлению Сильвера, Сафиресмера не стала возражать против его просьбы вымыть палубу без использования магии. Вместо этого, она мягко улыбнулась капитану и ответила: — Конечно, капитан Сильвер. Я понимаю, что нам всем необходимо осваивать различные корабельные обязанности, чтобы стать сплоченной командой. С радостью возьмусь за уборку палубы. Сафиресмера прижала к груди сияющий кристалл, который служил ей верным спутником, а затем решительно направилась к указанному Сильвером участку палубы. Достав ведро и тряпки, она принялась за работу, методично очищая поверхность от пыли и мусора. Сильвер наблюдал за ней, отметив, что Сафиресмера справляется с задачей умело и без малейших сетований. Её движения были плавны и сосредоточенны, словно она занималась этим всю жизнь. «Она быстро учится», — с одобрением подумал Сильвер, поглаживая подбородок. Он был рад, что Сафиресмера не стала возмущаться, а с готовностью взялась за порученное дело. Это говорило о её зрелости и понимании важности дисциплины на корабле. Когда Сафиресмера закончила мыть палубу в течении одного часа, Сильвер подошёл к ней и тепло похлопал по плечу. — Отлично справились, моя дорогая. Теперь вы на верном пути к тому, чтобы стать настоящим моряком. Сафиресмера улыбнулась в ответ, чувствуя, что заслужила одобрение капитана. Когда Сафиресмера закончила тщательную уборку палубы, пробил колокол, возвещающий о том, что обед готов. Сильвер с гордостью направился в камбуз, чтобы лично подать команде свое фирменное блюдо. Войдя в камбуз, Сильвер снял с огня большую кастрюлю, источающую аппетитный аромат. Открыв крышку, он обнаружил, что рагу из морепродуктов и овощей выглядит великолепно - наваристый бульон, нежная рыба, мягкие куски мяса осьминога и пряные травы. Сложив содержимое кастрюли в большое блюдо, Сильвер взял поднос и направился в столовую, где уже собралась вся команда «Альбатроса». Он гордо поставил блюдо на центр стола, окинув всех довольным взглядом. — Отобедаем сегодня моим фирменным рагу! Я постарался, чтобы каждый кусочек был приготовлен с особой заботой. Сафиресмера с любопытством заглянула в блюдо, вдыхая манящий аромат. Она с удивлением отметила, что Сильвер, несмотря на свою суровую внешность, был отличным поваром. Не теряя времени, команда дружно наполнила свои тарелки ароматной похлёбкой и принялась с удовольствием уплетать её. Одобрительные возгласы и похвала в адрес Сильвера не смолкали - его кулинарные навыки явно превзошли все ожидания. Сафиресмера, отведав рагу, восхищённо посмотрела на Сильвера. — Капитан Сильвер, это просто восхитительно! Вы настоящий мастер своего дела. Сильвер ответил ей довольной улыбкой. За обеденным столом "Альбатроса" разгорелась весёлая и оживлённая беседа. Гуфи, Дональд и Панчито Гомес громко обсуждали достоинства рагу, приготовленного капитаном Сильвером. — Ох, Сильвер, да ты настоящий кудесник! — восклицал Гуфи между захватывающими глотками. — Такое сочное и ароматное мясо, просто пальчики оближешь! Дональд энергично кивал, усердно уплетая похлёбку. — Ага, ага! И овощи просто тают во рту. Никогда бы не подумал, что ты так здорово готовишь, дружище! Панчито весело подхватил: — Эх, Сильвер, если бы ты открыл свой ресторан, то очень быстро разбогател бы! Я бы точно стал твоим постоянным гостем! Сильвер довольно улыбался, наблюдая за восторгами своих товарищей. В тихом уголке Джимини Крикет скромно делился с мисс Маргарет Смит своими впечатлениями. — Ох, мисс Маргарет, это просто восхитительно! Я давно не ел ничего столь вкусного. Сильвер — настоящий кулинарный гений! Маргарет с улыбкой поглаживала свой подбородок. — Да-да, дорогой Джимини. Я вижу, что наш капитан не только ловкий моряк, но и талантливый повар. Он действительно заслуживает всяческих похвал! Сафиресмера, наблюдая за весёлым застольем, тихо наслаждалась тёплой и дружественной атмосферой. Она была рада, что команда так тепло приняла стряпню Сильвера, ведь это укрепляло сплочённость экипажа. Довольный Сильвер довольно потирал руки, наблюдая за этой весёлой картиной. Он знал, что хорошо накормленная и довольная команда будет сильнее и работоспособнее — а это так важно для предстоящих испытаний. На протяжении всего обеда Сильвер то и дело поглядывал в сторону Сафиресмеры, не в силах скрыть мягкую улыбку, появляющуюся на его лице при виде этой женщины. Не упустив это, Гуфи, Дональд и Панчито переглянулись, обменявшись многозначительными взглядами. Они давно заметили, что их капитан как-то по-особенному относится к Сафиресмере, но не решались ничего сказать открыто. Наконец Панчито наклонился к друзьям и тихо произнёс: — Эй, парни, вы видели, как Сильвер таращится на нашу очаровательную штурмана? Да он просто не сводит с неё глаз! Гуфи хитро улыбнулся и толкнул Дональда в бок. — Ага, да вы только посмотрите на эту самодовольную ухмылку! Кажется, наш капитан не прочь немного приударить за дамой. Дональд согласно хихикнул. — Ох, Сильвер, ты и не скрываешь своих чувств! Интересно, а замечает ли это сама Сафи? Ребята с любопытством продолжали наблюдать за Сильвером, не упуская ни одного его взгляда или улыбки в сторону Сафиресмеры. Они явно забавлялись этим невольным романтическим замешательством капитана. Неожиданно Сафиресмера подняла глаза и встретилась взглядом с Сильвером. На её лице промелькнула легкая улыбка, вызвавшая новую волну оживления среди приятелей. Гуфи многозначительно ухмыльнулся: — Ага, кажется, наш капитан точно влип по уши! Интересно, что из этого выйдет?.. После обеда Сильвер, немного воодушевлённый своими неожиданными чувствами к Сафиресмере, решил наладить более тёплые дружеские отношения со всем экипажем «Альбатроса». Он подошёл к веселящейся троице - Гуфи, Дональду и Панчито, которые до сих пор не могли сдержать улыбок, поглядывая на своего капитана. — Ребята, могу я к вам присоединиться? — с тёплой улыбкой спросил Сильвер. Друзья в один голос воскликнули: — Конечно, Сильвер, конечно! Присаживайся! Гуфи тут же похлопал ладонью по свободному месту рядом с собой, и Сильвер с благодарностью опустился на скамью. — Знаете, друзья, я хотел бы извиниться, если в последнее время был немного отстранённым и замкнутым, — немного смущённо начал Сильвер. — Мысли о предстоящем путешествии иногда затуманивали мой рассудок. Панчито с пониманием похлопал его по плечу. — Ну что ты, Сильвер! Мы все это понимаем. Быть капитаном — это ох как нелёгкая задача! Дональд поддержал друга. — Да, Сильвер, мы ценим, что ты так печёшься о нашем благополучии. Мы знаем, что можем на тебя положиться! Гуфи весело усмехнулся. — И к тому же, ты просто отлично готовишь! Благодаря твоим стараниям, наш обед был просто восхитителен! Все весело рассмеялись, и Сильвер почувствовал, как теплеет его сердце. Он был рад, что его друзья приняли его извинения с таким пониманием. Немного оправившись от смеха, Панчито доверительно похлопал Сильвера по спине. — Слушай, Сильвер, я хотел тебя кое о чём спросить. А что это за особая улыбка у тебя появляется, когда ты смотришь на нашу Сафи? Сильвер смутился, но затем смущённо улыбнулся. — Что ж, в этом-то и дело, друзья. Кажется, моё сердце решило сыграть со мной злую шутку... — Ты влюблен? — шепнула Маргарет пирату на ухо. Сильвер невольно сглотнул и кивнул головой. — Но ты же знаешь её неделю! — возмущался Дональд. — Я сам не знаю как так получилось... — пират встал со своего места и вышел на палубу. Увидев, что Сафиресмера стоит и смотрит на космическое пространство, он решил подойти к Сафиресмере и попытаться наладить более близкие отношения. Застенчиво подойдя к ней, Сильвер поприветствовал Сафи с мягкой улыбкой. — Добрый вечер, Жемчужинка. Не составите ли вы мне компанию на палубе? Я бы хотел немного поговорить с вами. Сафиресмера ответила ему приветливой улыбкой. — Конечно, Сильвер. С удовольствием составлю вам компанию. Вместе они направились к тихой зоне на корме корабля, где можно было спокойно беседовать вдали от посторонних глаз. Сильвер немного волновался, не зная, с чего начать разговор. Но Сафиресмера, уловив это, мягко спросила: — Что-то тревожит вас, капитан? Чем могу быть вам полезна? Сильвер вздохнул и взглянул на неё с теплотой. — Дело в том, что я хочу извиниться, девочка. В последнее время я был немного отстранён и замкнут в себе. Но я понимаю, что это не лучшим образом сказывалось на нашем общении и взаимопонимании. Сафиресмера сочувственно положила руку ему на плечо. — Ах, Сильвер, вам не в чем извиняться. Я вижу, как много ответственности лежит на ваших плечах. Вам, должно быть, приходится нелегко. Сильвер благодарно накрыл её ладонь своей. — Спасибо, Жемчужинка. Твои слова очень много для меня значат. Я хочу, чтобы между нами были теплые и доверительные отношения. Вы — неотъемлемая часть нашей команды, и ваше мнение очень важно для меня. Сафиресмера мягко улыбнулась. — Я ценю это, Сильвер. И, знаете, я всегда готова выслушать вас и помочь в меру своих сил. Давайте будем поддерживать друг друга в предстоящих испытаниях. Сильвер сжал её ладонь, чувствуя, как неловкость постепенно уступает место взаимопониманию и дружбе. — Я буду очень признателен за твою поддержку, Сафи. С тобой рядом я чувствую себя гораздо увереннее. Они продолжили неспешную прогулку по палубе, с каждой минутой всё больше сближаясь друг с другом. Сильвер остановился и мягко взял руку Сафиресмеры в свою. — Сафи, за эту неделю, что мы сражаемся бок о бок против Малефисенты, я понял, что ты стала мне очень близким человеком. Мы прошли через многое вместе, и я хочу, чтобы между нами были не просто рабочие, а по-настоящему дружеские отношения. Он посмотрел ей в глаза с искренностью. — Так что, что скажешь? Может, ты перейдешь на «ты» со мной? Я хочу, чтобы ты воспринимала меня не только как своего капитана, но и как друга. Сафиресмера была тронута этими словами. Она чувствовала, что за этой неделю Сильвер стал ей гораздо ближе, чем простой командир. Его забота и поддержка весьма располагали к себе. Она мягко сжала его руку в ответ. — Знаешь, Сильвер, я была бы очень рада перейти на «ты». Ты действительно стал для меня близким человеком за это время. И я с радостью приму твою дружбу. Она одарила его тёплой улыбкой. — Спасибо, что открылся мне. Я тоже хочу, чтобы наши отношения вышли за рамки обычных командных. Вместе мы справимся со всеми трудностями! Сильвер улыбнулся в ответ, чувствуя, как на душе становится спокойнее. Он был счастлив, что Сафи приняла его предложение о дружбе. Теперь они будут поддерживать друг друга не только как командир и подчинённая, но и как настоящие друзья. Они продолжили прогулку по палубе, время от времени обмениваясь добрыми шутками и делясь планами на будущее. Их дружба крепла с каждой минутой. Сильвер и Сафиресмера неспешно прогуливались по палубе корабля, наслаждаясь неторопливой беседой и уютной атмосферой. Вдруг Сильвер остановился и вновь взял руку волшебницы в свою. — Знаешь, Жемчужинка, — начал он мягким, задушевным голосом, — эта неделя, что мы сражаемся бок о бок, стала для меня настоящим откровением. Сафиресмера тепло улыбнулась, вновь ощущая на себе этот нежный взгляд Сильвера. — Что ты имеешь в виду, Сильвер? Он крепче сжал её пальцы, словно желая передать всю глубину своих чувств. — Я понял, что ты стала для меня гораздо больше, чем просто член команды. Ты — настоящий друг, которому я могу доверять. И твоя поддержка придаёт мне сил в трудные моменты. Сафи чувствовала, как её сердце трепещет от этих слов. Она никогда не ожидала, что Сильвер настолько близко к ней. Но эта близость согревала её душу. — Я очень рада, Сильвер, что ты так ко мне расположен, — тихо ответила она. — Я тоже очень дорожу нашей дружбой и буду поддерживать тебя во всём. Сильвер улыбнулся и нежно провёл большим пальцем по её ладони. — Спасибо, Жемчужинка. Это значит для меня очень много. Я рад, что ты приняла моё предложение о дружбе. Вместе мы обязательно справимся со всеми невзгодами. Сафиресмера ответила ему тёплым взглядом, понимая, что это решение стало для них обоих важным шагом навстречу друг другу. Теперь они были связаны не только общим делом, но и крепкой дружбой. Когда пришло время расставания, Сильвер ушёл в свою каюту, оставив Сафиресмеру на вахте, пожеоав ей спокойной ночи. Сафиресмера, оставшись наедине, читает свой монолог:

Я - леди Сафиресмера, дочь славного рода и наследница великих деяний моего отца. С самого детства я помню его рассказы о неизведанных землях, загадочных магических реликвиях и отважных приключениях. Они вдохновляли меня, зажигали в моем сердце жажду странствий и познания.

Но, увы, отец оставил нас, когда я была еще ребенком, и с тех пор я никогда больше его не видела. Мать же с упорством пыталась заставить меня следовать по проторенному пути - выйти замуж за рыцаря, стать почтенной матроной, хранительницей очага. Но ее мечты так далеки от моих!

Ведь я хочу большего! Я жажду открывать новые миры, познавать магию и становиться сильнее день ото дня. Призвание моей души - быть защитницей царств Диснея, хранительницей равновесия и справедливости во всех вселенных. И никакие обручальные кольца и светские балы не смогут заменить мне это!

Пусть мать и не понимает меня. Пусть Лонселот - достойный и благородный рыцарь. Я не могу стать его женой, когда мое сердце зовет меня в странные путешествия! Я благодарна Мерлину за то, что он разглядел во мне искру магического дара и согласился взять меня в ученицы. Только он смог по-настоящему понять мое предназначение.

И вот теперь, когда пришло время моей мнимой свадьбы, я собираюсь ускользнуть из этих каменных стен, чтобы отправиться навстречу новым приключениям! Пусть мать гневается, пусть замок сотрясается от ее криков - моя судьба зовет меня в неизведанные дали, в бескрайние просторы миров Диснея. И я не боюсь этого пути, ведь я — леди Сафиресмера, наследница дерзких подвигов моего отца!

Вдалеке я вижу корабль «Альбатрос» — мой корабль, корабль истинных странников и искателей приключений. Повстречались с Джоном Сильвером, я и мои друзья отправилсь с ним, с этим, пиратом, навстречу новым тайнам и чудесам. И ничто не сможет меня остановить, ведь моя душа рвется к свободе! Так пусть же мать смириться - я выбрала свою дорогу, и ничто не заставит меня свернуть с нее!

Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.