Любовь — от пропасти к высотам

Дисней Чип и Дейл спешат на помощь Планета сокровищ Микки Маус Принц и нищий Гуфи и его команда Дональд Дак-чудеса науки
Гет
Завершён
NC-17
Любовь — от пропасти к высотам
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Эта история о молодой женщине, которая следовала по пути своего отца, хотя плохо его помнила, поскольку он оставил ее еще в подростковом возрасте. Она посвятила все свое детство и юность упорным тренировкам, чтобы стать сильной, независимой и справедливой личностью. Несмотря на отсутствие отца, она стремилась воплотить в себе его качества и идеалы, которые уважала. Для достижения своих целей ей пришлось много трудиться и преодолевать трудности в одиночку.
Содержание Вперед

Часть 56

* * *

Тем временем, в просторных покоях замка, Амелия, мать Сафиресмеры, лежит на своем ложе, ее лицо бледно, а дыхание слабо. Тяжелая болезнь сковала ее тело, но не ее дух. Собрав последние силы, Амелия берет в руку свиток пергамента и начинает диктовать завещание дочери:

«Моя дорогая Сафиресмера. Я знаю, что ты давно уже оставила мечты о спокойной жизни в этих каменных стенах и ищешь свой путь в неизведанные дали...»

Она делает паузу, переводя дыхание, а затем продолжает, голос ее звучит слабо, но полон решимости:

«Когда-то я пыталась удержать тебя, навязать тебе свои представления о достойной жизни — стать женой благородного рыцаря, стать хранительницей очага. Но теперь я вижу, как безнадежно это было. Твоя душа принадлежит приключениям и открытиям, а не тихой жизни светской дамы».

Амелия прикрывает глаза, вспоминая прежние попытки убедить Сафиресмеру следовать по проторенному пути. Но в глубине души она понимает, что это было напрасно.

«Прости меня, дитя мое. Я была слепа и не понимала, что твое истинное предназначение — стать великой защитницей царств Диснея, странницей, познающей все тайны магии. Твой отец, в чьих глазах я видела ту же жажду странствий, что и в твоих, давно уже ушел, оставив нас. И я понимаю теперь, что должна отпустить и тебя».

Слезы накатываются на глаза Амелии, когда она вспоминает ушедшего мужа. Но в ее сердце зарождается гордость за свою дочь.

«Поэтому я хочу, чтобы ты знала — я благословляю тебя на этот путь. Пусть твое сердце найдет свободу, которую оно так жаждет. Следуй зову твоей души, моя дорогая. Отправляйся навстречу новым мирам и чудесам, открывай древние тайны и кладези магии. И знай, что я всегда буду молиться за тебя, чтобы ты была счастлива и защищена».

Она сжимает свиток в руке, ее дыхание становится прерывистым. Но решимость не покидает ее взгляд.

«Возьми с собой на это путешествие мои самые добрые напутствия. Будь смелой и решительной, как твой отец. Будь верной себе и своим мечтам, как ты была всегда. И помни - ты леди Сафиресмера, наследница великого рода. Твоя сила, твоя дерзость, твоя жажда познания - они все сделают тебя великой».

Амелия замолкает на мгновение, ее взгляд устремлен в окно.

«Иди же, дитя мое. Иди и обрети ту свободу, что так долго звала тебя. Пусть Создатель хранит тебя на твоих путях. А я буду ждать твоего возвращения, чтобы услышать о твоих удивительных приключениях».

Последние слова замирают на ее губах, и Амелия выпускает из рук свиток с завещанием. На ее лице появляется гордая улыбка, ведь она знает, что отпускает дочь навстречу ее истинному предназначению. Сэр Лонселот, достопочтенный рыцарь, чья помолвка с Сафиресмерой должна была скрепить союз двух могущественных родов, узнает о кончине матери юной леди. Однако, вместо чувства скорби, в его сердце вспыхивает ненасытная жажда обладания. Схватив завещание Амелии, Лонселот сжимает его в своей руке, его глаза сверкают недобрым огнем. «Нет, я не упущу своего шанса, — думает он. — Если Сафиресмера отвергнет меня, то я сделаю ее своей силой!» Торопливо он усаживается за письменный стол и выводит на пергаменте ложные строки:

«Леди Сафиресмера, с глубоким прискорбием сообщаю вам, что ваша матушка, несравненная леди Амелия, отошла в мир иной. Ее последней волей было передать вам, чтобы вы немедленно возвратились в родовой замок и приняли на себя обязанности хозяйки...»

Лонселот не в силах скрыть торжествующую ухмылку. Он уверен, что теперь Сафиресмера будет вынуждена вернуться и стать его женой. И ничто не сможет ей помешать. Запечатав письмо, рыцарь отдает его гонцу с приказом доставить его в Диснейленд, в резиденцию самой леди Минни Маус. Он знает, что Сафиресмера доверяет своей подруге, и та поспешит передать ей эту ужасную весть. Тем временем, в Диснейленде, Минни, получив послание, мгновенно понимает, что что-то не так. Она подзывает к себе Ворона, верного друга Сафиресмеры, и вручает ему письмо. — Ворон, срочно лети на корабль «Альбатрос» и разыщи Сафиресмеру. Передай ей это письмо и скорее возвращайся. Я чувствую, что здесь что-то неладно... Ворон, взмахнув крыльями, устремляется в путь, его сердце переполнено тревогой за свою отважную подругу. Он знает, что должен предупредить ее об этих ужасных известиях как можно скорее.

* * *

В роскошных покоях сэра Лонселота, на фоне мерцающего камина, звучит его зловещая песня о коварных замыслах. Облаченный в дорогие одежды, Лонселот расхаживает взад и вперед, его лицо озарено торжествующей улыбкой. Он поет, позволяя себе предаваться мечтам о скорой победе:

Сафиресмера, юная дева,

Скоро в мои владения ступит.

Моя песня, как сладкий яд,

Ее сердце навеки пленит.

Мое письмо о смерти матери

Принудит ее сюда прибыть.

И когда мелодия этих строк

Ее души коснется вновь,

Ни друзья, ни вороновый вестник

Не смогут ей помочь.

Ведь Сафиресмера будет моей навек,

В моих объятьях обречена лечь.

Лонселот останавливается, с наслаждением вдыхая аромат дорогого вина в своем бокале. Его глаза горят нечеловеческим блеском, когда он продолжает свою зловещую песнь:

Сладостная пленница моя,

Ее сердце обречено быть моим.

Никто не помешает мне

Завладеть ее душой и телом.

Последние аккорды затихают, оставляя в воздухе ощущение тревоги и предчувствие грядущей беды. Лонселот довольно усмехается, его пальцы барабанят по подлокотнику кресла. — Скоро ты будешь здесь, моя дорогая Сафиресмера. И тогда ничто не сможет помешать мне завладеть тобой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.