Мальчик, который просто хотел жить

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
R
Мальчик, который просто хотел жить
автор
Описание
— Авада Кедавра! Зелёная вспышка Авады, выпущенная одним из многочисленных пожирателей Тёмного Лорда, ударила в спину Гарри. Глаза героя магической Британии на мгновение расширились от удивления, а на губах появилась расслабленная улыбка. Тело юноши безжизненно упало рядом с телом бывшего врага. Он наконец исполнил свой долг.
Примечания
Привет, лапы! 🐍 Я впервые пробую себя в роли автора, и не знаю, что из этого получится. По мере написания буду добавлять метки и жанры. --- Предупреждения: Идея стара как мир. Хронофик. Клише. Гарри — опекун Тома. Гарри 17-летний подросток, так что ни о каких взаимоотношениях «Родитель/Ребенок» речи не идет. Он сам ещё жизни не пожил. Поэтому, скорее всего, их отношения будут отталкиваться от «Старший-Друг-Наставник-Гарри / Младший-Невдуплёныш-Том». Сюжет не до конца проработан(!) Я начала писать фик, не имея чёткого плана "начало - конец", просто расплывчатые представления и наброски, отсюда следуют ЯмЫ и ДыРы в работе; Характеры персонажей частично изменены; --- Пишите комментарии, мне будет приятно узнать ваше мнение! Если у вас есть идеи и пожелания, буду рада выслушать, возможно это повлияет на сюжет) ---
Содержание Вперед

5 - Прожить, прочувствовать, здесь и сейчас

Знаю, порой трудно уловить момент

Прожить, прочувствовать, здесь и сейчас

Но в этом есть смысл

За которым все гонятся

Это и есть жизнь

(Вечно молодой - ГРАНЖ)

*** Следующий день. Гарри проснулся около полудня. Это было удивительно, учитывая, что накануне они с Биллом засиделись до половины третьего ночи. Алкоголь уже полностью выветрился из организма, и перестал оказывать веселящий и бодрящий эффект на молодого Певерелла. Гарри испустил стон, полный муки, когда поднёс руку ко лбу и прижал пальцы к вискам, будто это могло унять пульсацию в голове. Его череп словно раскалывался на части, во рту ощущалась сухость, и неприятный привкус вчерашнего алкоголя не давал покоя. Сквозь приоткрытое окно доносился гул голосов и шум уличного движения, но его взгляд с трудом фокусировался, а комната вокруг слегка плыла перед глазами. Гарри перекатился на бок и сел на кровати, но это движение было слишком резким для его организма. Его затошнило, внутренности скрутило, и он схватился за рот, пытаясь удержаться от того, чтобы не выблевать всё содержимое желудка прямо на себя и кровать. — Больше ни капли алкоголя в рот не возьму, — болезненно простонал он. Кое-как приведя себя в порядок, приняв ванну и собрав волосы в небольшой хвост на затылке, они уже достаточно отросли для этого, он оделся в чистую одежду — салатовую рубашку с объёмными рукавами и чёрные брюки. Затем он спустился на первый этаж, ступая нетвёрдо и неуверенно. — О-о, Гарри, ты наконец проснулся! Как самочувствие? — Билл смотрел на него с нескрываемым весельем в глазах. Он выглядел как обычно, словно и не пил с ним за компанию прошлой ночью. — Дерьмово, — честно ответил Гарри, морщась от громкого голоса Билла и шума, создаваемого посетителями паба. — Я помню, что выпил не так уж много, но, когда проснулся, — он вздохнул, —Это было ужасно, да и сейчас голова раскалывается как от крика мандрагоры. Билл громогласно рассмеялся и поставил перед Гарри тарелку с куриным супом и небольшую колбу с зельем от похмелья. Теперь стало понятно, почему Билл выглядел таким бодрым. Гарри залпом выпил содержимое колбы, надеясь, что симптомы быстро исчезнут. — Через пятнадцать минут подействует, — сообщил Билл. — Пацан, ну ты даёшь! Нужно было предупредить, что тебя так уносит от алкоголя, — смеялся бармен, пока Гарри усаживался за стойку и медленно ел суп, морщась от громких звуков. — Когда я тащил тебя до твоей комнаты, ты уверял меня, что тебе срочно нужна метла, чтобы лететь на чемпионат мира по квиддичу, который, кстати, уже прошёл в этом году, — продолжал смеяться Билл. — На всякий случай пришлось спрятать все мётлы в чулан, хотя ты сразу же уснул, как только лег на кровать. Гарри смущённо опустил голову, уставившись в тарелку с супом. — Прошу, больше ни слова, — произнёс он. — Я вообще больше никогда в жизни не буду пить, — поклялся сам себе юноша, уже глядя на бармена, который явно веселился от этих слов. — О, Мерлин, знаешь, сколько я слышал таких клятв в этом пабе? — сказал Билл, явно не веря в это, и Гарри закатил глаза. Они обменялись взглядами, и Гарри продолжил есть, а Билл снова рассмеялся. *** Аромат дождя проник в его нос, а свежесть пасмурного дня наполнила его голову. Всё вокруг было окрашено в серые тона после дождя: дома, улицы и мостовые. Даже деревья, не будучи серыми, словно растворялись в этой бесконечной серости. Да, таким был осенний Лондон, укрытый облаками, навевающими тоску. Но для людей, живущих здесь всю жизнь, это становится привычным и обыденным. К счастью, первая половина сентября всегда была тёплой, пусть и дождливой. Гарри шагал по извилистым улочкам, и на его лице была расслабленная улыбка. Сегодня он ощущал необыкновенную лёгкость, особенно когда зелья наконец уняло головную боль. Как он и сказал, он едет к морю, поскольку давно мечтал об этом. Пора выполнять задуманное. Чтобы добраться от Дырявого котла до вокзала Кингс-Кросс, ему потребовалось около часа. Он шёл не спеша, наслаждаясь прогулкой и с теплотой оглядывая знакомые места. Здесь, на пересечении улиц Юстон, Йорк-Уэйн и Грейс Инн, всегда было многолюдно: горожане спешили по своим делам, а туристы, раскрыв рты, непрерывно щёлкали своими новыми плёночными фотоаппаратами, стараясь заснять каждый момент. Вокзал Кингс-Кросс, как в прошлом, так и в будущем, был переполнен людьми. Оно и понятно, это одна из крупнейших и красивейших железнодорожных станций Лондона. Гарри прошёл мимо знакомой платформы 9¾. Если задуматься, на вокзале есть и другие дробные платформы, такие как 7½ или 5¼. Однако они открываются в другое время и ведут к другим волшебным объектам. Да и сейчас они ему не нужны. Он садится в обычный магловский поезд с платформы 4. Гарри решил добраться до нужного места магловским способом. Для аппарации нужно хотя бы раз побывать в нужном месте, а покупать одноразовый портключ не хотелось — от них всегда болит голова и мутит. Как только поезд тронулся, вагоны наполнились привычной суетой пассажиров. Одни достали ароматную еду, другие что-то искали в сумках, а третьи спокойно читали книги или смотрели в окна. Поезд набирал скорость, а время медленно текло. Стук колес, словно колыбельная, постепенно погружал в транс, сводя разговоры в поезде на нет. Поезд — это словно другая жизнь, со своим ритмом. Вместо метронома — стук колес. Проводница была занята, как домовой эльф: она собирала пассажиров на станциях, суетливо раздавала горячий чай и подсказывала, как добраться до туалета. И так весь путь. И вот, всего через полтора часа оказался в портовом городке Гастингс. Свисток объявил о прибытии поезда на конечную станцию. Люди спешили покинуть поезд, обмениваясь короткими фразами, кто-то толкался, другие просто ждали своей очереди. Чемоданы мерно стучали колёсиками по плитке на перроне, пассажиры, сошедшие с поезда, разбегались в разные стороны. После душного вагона поезда свежий воздух был настоящим подарком. Гастингс — город, расположенный в графстве Восточный Суссекс, Великобритания. Гарри выбрал его не случайно. Это место стало для него открытием благодаря рекомендации мадам Стеллы и других дам из кафе, в котором он частенько обедает. Они описали его как живописный морской курорт с великолепным видом на Ла-Манш. Гарри поверил им и отметил это место первым пунктом в своём списке мест, которые он хотел бы посетить, и вот, он здесь. Когда он вышел с платформы на улицу, то сразу ощутил запах солёной воды. Осмотревшись, он увидел морской пролив, обрамлённый низкими двух- и трёхэтажными зданиями. Сам городок находился на возвышенностях, что обеспечивало ему прекрасный вид с разных точек, и вокзал был одним из таких мест. *** Гарри прогуливался по городу, восхищаясь его красотой. Гастингс действительно прекрасен! Его исторический центр и атмосфера маленького городка словно окутывают волшебством, но не привычным, а таким — магловским, как в сказках. В старом квартале, который отличается своеобразной средневековой планировкой, можно увидеть остатки стены, возведённой в XIV веке. Здесь расположились антикварные магазины, бутики с одеждой, гостиницы, галереи, кафе и рынок, где можно приобрести свежие морепродукты. Хотя в Гастингсе нет официального магического района, по всему городу можно найти несколько магазинов, связанных с магией. Один из них предлагает разнообразные обереги и артефакты, другой — аптеку, где можно приобрести травы для зельеварения или уже готовые продукты, а третий — книжный магазин, совмещенный с «вещами на все случаи жизни». Тоже самое касается и домов, по большей части город застроен маглами, но некоторые из домов пропитаны магией. Наконец, после продолжительной прогулки и позднего обеда в уютном кафе, спрятанном в глубине дворов, Гарри спустился к пляжу. В сентябре большинство туристов уже покинули город, и на пляж стали приходить только местные жители. Кроме молодого волшебника, здесь было всего несколько человек.  Его зелёные глаза светились магическим, потусторонним зелёным светом от переполнявших его чувств, но, к счастью, никто этого не замечал. Гарри, словно заворожённый, стоял на песке, глядя на неспокойное море, которое казалось ему непостижимо огромным и красивым. Его сердце трепетало. Ветер бил в лицо морскими каплями, а волны вздымались вверх и с диким грохотом падали назад. Пена у краёв волн шипела, жужжала, ей тоже было неспокойно. Как говорил Сириус, море обладало своей собственной магией, способной поглощать все мысли и дарить приятное спокойствие. «Особенно красиво море на закате, когда последние лучи солнца окрашивают воду в красный цвет. От солнца к берегу протягивается волшебная дорожка, по которой так легко уйти в мир грез. Главное — не затеряться в нём» — вспоминал и мысленно повторял слова Бродяги маг. Теперь Гарри понимал, о чём говорил Сириус, и полностью разделял его точку зрения. Как же красиво. *** Гарри не знал, сколько прошло времени, но солнце уже почти село. Ему нужно было возвращаться в Лондон, но он был настолько рад и умиротворён, гуляя по песку у моря, новому городу и впитывая новые впечатления, что решил ещё немного прогуляться. Парень немного ёжился: к вечеру температура упала, и гулять в одной рубашке было не лучшей идеей. Он наложил невербальное согревающее заклинание, надеясь, что это поможет ему избежать простуды. Проходя по незнакомой улице, Гарри свернул за угол старинного дома и пошёл вдоль ажурной ограды городского парка, решив заглянуть туда. В сотый раз он отметил удивительную гармонию архитектуры Гастингса. В парке ощущалось приближение осени. Дорожки и лужайки были укрыты жёлтыми, оранжевыми и охристыми листьями, словно алым ковром. Заходящее солнце золотило листву, а свежий ветер пронизывал одежду. Взгляд парня упал на кольцо со знаком даров, которое он носил на левой руке. Интересно, наблюдает ли за ним его Вечная подруга? Если да, то почему она не отвечает? Гарри уже несколько раз пытался обратиться к ней за советом. Внезапно Певерелл остановился, услышав шипение где-то под ногами. — {Не подходи! Я тебя укуш-ш-с-с-шу-с!}— шипела змея, сама боясь человека. Гарри с удивлением посмотрел на маленькую змейку, которая шипела у его ног. Он не заметил её, пока шёл, но теперь, опустив взгляд, ясно увидел её чёрное тельце, выделяющееся на фоне травы. Змейка была совсем крошечной, размером с карандаш. Гарри усмехнулся и присел на корточки. — {Прос-сс-ти, ес-с-сли напугал-с тебя, малышка. Я не хотел} — сказал он змее на парселтанге. Кажется, это была маленькая гадюка. — {Говорящ-щщ-щий! Ты тоже говорящий человек!} — активно зашипела она в ответ. — {Это так. Я побе-с-сспокоил тебя?} — Сказал Гарри, гладя малышку змею по голове пальцем. — {Человек, помоги мне найти хозяина! Ты должен мне помочь! Я потеряла его, мы разлучилис-с-сь!} — Она начала активно шипеть, пытаясь донести свою мысль до человека. — {Прошу-с-с..я скучаю} — Жалостливо шипела она. — {Хорошо, хорошо, успокойс-с-ся.} — Сказал Гарри, пытаясь приободрить змеёныша. — {Хозяина?} — Переспросил он, наблюдая за чёрной змеёй, которая, извиваясь, кружила у его ног, тыкаясь мордашкой в его руки. Юноша протянул руку, словно приглашая змею заползти в ладонь. Малышка незамедлительно воспользовалась приглашением и обвила его пальцы, положив голову на один из них. — {Да! Нас-с-с с хозяином привезли сюда с другими детьми в августе,} — рассказывала рептилия воодушевлённо. — {Детей привезли сюда отдыхать. Хозяин и я живём там, где много маленьких-людей!} — Змейка была молодой, и объясняла всё очень запутанно, но Гарри старался уловить суть. Гарри глубоко вздохнул, понимая, что от такой малышки многого не добьёшься. Много детей могло означать многодетную семью или приют, юноша склонялся к второму варианту. — {Хорошо, ты знаешь, где он живёт?} — {Дома!} — {Я спрашивал про адрес-ссс, малышка.} — {Лондон} Гарри обречённо кивнул, предполагая, что детей, скорее всего увезли обратно, ведь уже сентябрь, а им нужно ходить в школу. — {Хорошо-с-с, Лондон. Скорее всего, твой хозяин уже там. Ты сказала, что я тоже говорящщ-щщий? Твой хозяин разговаривает с тобой?} — {Да! Он тоже говорит!} — шипела малышка. Внезапно Гарри словно пронзил электрический разряд. Он осознал ужасную истину: в Британии, кроме него самого, существует лишь один маг, способный говорить на змеином языке — Том Реддл. Гарри сглотнул, пристально глядя на чёрный шнурок, обвивающий его палец. В глубине души он надеялся, что ошибается, хотя уже знал ответ. — {Как зовут твоего хозяина?} — совсем тихо спросил он. — {Его зовут Том Реддл!} — радостно прошипела змея.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.