Соевое молоко

My Chemical Romance Frank Iero Gerard Way
Слэш
В процессе
NC-17
Соевое молоко
Содержание Вперед

7. Прятки

Я не заглядываю в гости к незнакомцам. Может, поэтому моя жизнь — отстой. Не наведываюсь к одному и тому же врачу дважды. Может, поэтому я так и не получил рецепт на лилово-голубые, что приблизили бы меня к совершенству — незнанию голода и тоски. День ото дня я подчиняюсь своду правил, со всей строгостью выцарапанном у себя на сердце. Соевое молоко на завтрак и 600 калорий на день. Кроме субботы, чтобы по воскресеньям любоваться ключицами. Я не заглядываю в гости к незнакомцам, но я уже захлопываю дверь у нас за спиной. — Прости, тут не убрано, — бросает Джерард ради приличия. Стакан пыльной воды томился на прикроватной тумбе, а гора одежды переваливалась через спинку покоцанного стула. Кисти и грязная палитра покоились под мольбертом с незаконченной абстракцией — дерзким праздником, наспех написанным своенравной рукой. Джерарду Уэю было 21, но он жил как малолетка. Въевшаяся вонь табака и нотки кожи наполняют квартиру — просторную и светлую, но такую беспорядочную, напоминающую мне свою комнату до открытия Rodver Hotel. — Ты рисуешь? — высовываюсь я на кухню. — Как видишь, — добродушно хмыкает Уэй, ставя так и не открытую бутылку вина в холодильник. Он украл её лишь для того, чтобы почувствовать себя собой — дрянным мальчишкой, достаточно смелым для мелкой кражи, достаточно трусливым для рецепта на хрупкое счастье после единственной консультации. Он зажигает газовую конфорку плиты, наклоняясь с сигаретой в зубах и прикуривая. Я бессовестно беру из пачки вторую и проделываю то же самое. Обычно я не курю, но сегодня чувствовал повод. Уэй скидывает куртку на комод у входной двери и падает на кровать, закинув руки за голову, держа сигарету одними зубами и смотря в потолок, словно видя там свою заветную мечту. — А куда пепел? — сажусь на краешек я. Джерард двигает тот пыльный стакан воды в ответ на мою растерянность. Я набираюсь смелости и говорю: — Ты выпишешь мне таблетки? — Если придёшь на консультацию? — неуверенно мычит он. — Во второй и последний раз. — Ты ещё придёшь, — его лживая напускная уверенность. Работа всех психотерапевтов, которых я посещал, заключалась в актёрской игре неважного качества. В этом соревновании Джерард финишировал одним из первых. Его талант и восхищал меня, и пугал одновременно. Я вступил в бой с достойным противником, но во лжи нет равных нуворишам. — А что ты мне выпишешь? — я ищу его глаза своими. — Так тебе и скажи. — Ну скажи, — не сдаюсь я, садясь на колени и упираясь ладонями в матрас. — Успокойся, — толкает меня в плечо Джерард, заваливая на кровать. — Ты неугомонный, выпишу тебя транквилизаторы. Клоназепам, знаешь? Это царь-транк. Слаще самого сладкого ксанакса. — А антидепрессанты? — Отстань, Фрэнк, — тянет он, закрывая подушкой уши, играя в глухого. — Всё узнаешь на консультации. Я набираюсь смелости и говорю: — Я хочу тот, что убирает аппетит. — Тебе такой нельзя, — отмахивается Уэй, снова уставившись в потолок. Ты любуешься горой подарков под рождественской ёлкой, но упаковка останется целой до самого утра. Ты и не подумаешь дать на первом свидании, оставив сладкое на десерт. Ты ныряльщик за жемчугом, наполняешь лёгкие воздухом и погружаешься за драгоценным. Ты распробовал награду терпению. Неправильному мозгоправу нужны были мои грязно-белые дни, чтобы обнажить всю халатность и дурость, затаённые для лучших времен, и я вынужден пожертвовать ими ради совершенства — тощих запястий и впавших глазниц. — Почему нельзя? — я выбираю наступление. Джерард, закатив глаза, встаёт с кровати и принимается рыться в тумбочке рядом со мной. Выуживая блистер таблеток, закидывает одну в себя и протягивает вторую. — Что это? — Царь-транк, — нервы парнишки чуток сдают, но глаза его остаются полны нежности и наивности, как глаза ребенка. — Я не буду, — утомлённый от выступлений бормочу я. Как озорной подросток, Уэй наклоняется и берет меня за челюсть, разжимая её и проталкивая таблетку к языку. Я толкаю его, вступая на тропу щенячьей войны. Пока я выплевываю клоназепам, парень садится над моими коленями, сжимая их своими и удерживая руками мои плечи. Мы возимся, тянем ткани одежды, улыбки и обрывки фраз. Хватаем руки и перекатываемся по кровати, передавая таблетку от одного к другому. С каждым разом его прикосновения набирают силы, и это всё меньше походит на щенячьи забавы, оставаясь просто игрой на смерть. Мои кости мучительно ударяются об его конечности, отпечатываясь синяками на прозрачной коже. Я поднимаю белый флаг, роняю молчаливое стоп-слово, проглатываю царь-транк. Я пришёл к Джерарду Уэю не за поддержкой, а за красками, что не выпускаются без рецепта, и первую я принял. — Ты скажешь мне «спасибо», — слезает с меня Джерард, улыбаясь победе. — Еще у тебя не будет похмелья, — подмигивает он. Я не понимаю, он хочет меня спасти или разрушить, и говорю: — И что со мной будет? — Тебе полегчает на время. Мы растянулись поперёк кровати с двух обратных сторон, свесив ватные ноги на пол. Я чувствую дыхание Уэя рядом с щекой, дыхание комнаты, ласкающее шею. Душа облегчилась, став невесомой, коктейли в желудке прекратили гниение, выйдя холодной испариной. Кровотечение мыслей остановило блаженство. Блаженство быть рядом с Джерардом настоящим собой, каким я просыпался когда-то, не выполняя теперь привычные ритуалы, не наливая стакан соевого молока. — У тебя есть мечта, Фрэнк? — шепчет Джерард. — Есть, — также тихо отвечаю я, поворачивая лицо к нему, почти соприкасаясь. — Я мечтаю инсценировать смерть и уехать в Париж. Во лжи нет равных нуворишам, но в тот момент я был искренним. — Ты сумасшедший. Я не поеду с тобой, — отрезает он, будто я приглашал. — Этот город — настоящий ад. Он построен на костях, ты знал? Хотя, может, смена обстановки пошла бы мне на пользу, — после небольшой паузы меняет мнение он. — Перестал проводить бы консультации и только рисовал. Это, как никак, столица искусства. — А как же твои друзья, семья? — у Джерарда тонна друзей и подруг, с которыми он хохочет днями напролёт по телефону и встревает в неприятности. Его очарование не может оставаться незамеченным, притягивая зевак, желавших прикоснуться к его инфантильной персоне. — Ну они заметят, что стало спокойнее. Может, потом до них дойдёт, в чём дело. Мы все очень одиноки, Фрэнк. Но тебе всегда кажется, что именно ты — тот самый одинокий, самый ненужный, — его обесценивание никак не задевает меня, транквилизатор не позволяет обидеться, но поверить в глупость, что Джерард одинок, я не могу. Ему было 21, и со своей работой он ни черта не справлялся. Горе-психотерапевт. Актёр и лгун. — Знаешь, мне так спокойно… — мой тихий выдох и стеклянный взгляд. — Я бы хотел увидеть цвет своих глаз. Джерард приподнимается и выуживает карманное зеркало из ящика. Плавные движения и растрёпанные волосы — та пропасть, в которой хочется без оглядки разбиться. Сильные руки, от которых желаешь умереть в удушье. Он ложится также, но ещё ближе ко мне, почти прикасаясь щекой к щеке и передавая зеркало. — Ты видишь? — Серые, — расстроено выдыхаю я. Транквилизатор не сумел расплавить контактные линзы, перекрывающие истинный цвет. Они накрепко впечатались в роговицу, затмевая собой некогда яркую болотную радужку. Зажжённая сигарета и несмелая затяжка с его рук. Как с Крисом. Я выдыхаю густой дым, проваливаясь в бездонное умиротворение. Веки тяжелеют, и сознание проваливается в сон.

***

Воздух был слишком задымленным, чтобы вдыхать больше глотка за раз. Джерард правил прежнюю абстракцию в фигуру красной собаки и направленной на неё пушки. Сигарета рыдала пеплом, развалившись в переполненной пепельнице. Ресницы мои слиплись, не желая пропускать болезненные лучи утра, но, прищурившись, я украдкой наблюдал за художником. Клоназепам ещё стекал по кровеносным сосудам, отчего тревожные мысли совсем обессиленно таскались в голове. Джерард слышит шорох постельного белья и оборачивается ко мне: — Доброе утро. — Доброе, — моя неловкая улыбка. Должен признаться, это странное ощущение — просыпаться в постели у своего психотерапевта, хоть мы дремали спина к спине на разных концах кровати. — Что это значит? — я киваю головой в сторону холста. — Что значит? — лениво протягивает слова Джерард. — Ты когда-нибудь говоришь что-то, только потому что тебе приятно звучание этих слов, а значение кажется неважным? — Нет, — я лгу. Я часто так делаю сам с собой, придумываю небылицы и убеждаю в них себя. Блаженно иногда обманываться. — Я тоже нет, — лжёт и он. — Но мне просто нравится этот образ, я не вкладывал сюда смысл. Мне кажется, в искусстве важнее поверхностное. Я не был удивлён. Мамуля и папуля не били по мне тревогу. Может, и не заметили того, что я не вернулся с вечеринки Оливии, или надеялись, что девчонка пригласила меня на чай. Оливия не чаевничает, она оставляет парней лишь посидеть на дорожку. См. также: Sex-affair. См. также: Кокс. И я говорю: — Мне пора домой. — Я был рад провести с тобой время, — лжёт Джерард. — Скорее всего, консультация будет в среду, но я тебе позвоню вечером и скажу точную дату и время. Ты будешь завтракать? — в ответ я качаю головой. Каждый выбирает плохую привычку под цвет глаз, и раз уж мои глаза потускли, обретя серый оттенок, я выбрал дым сигареты. Я закуриваю первую и последнюю за сегодня, зная, что итак пристрастюсь. И я говорю: — Спасибо, что принял меня переночевать. — Пустяки, — поднимается с пола Джерард и подходит ко мне, чтобы обнять на прощание. Мои плечи пылают в его сильных руках, и снова хочется разбиться. Тик-так. Тик-так. Я не заглядываю в гости к незнакомцам, но я уже захлопывал дверь у себя за спиной. Ночью на улице слегка моросило. После дождя Город Ветров был ещё отвратительней и докучал своим нытьем и лужами. Я шёл, и на земле остались влажные следы от ботинок. Они были, а меня нет. Я невидимка. Мерседес уже был в трёх минутах, и я предвкушал, как ко мне привычно будут обращаться «сэр», а кожаный салон погрузит в свежесть. Я выпил вчера много спирта и сахара, значит, сегодня и завтра ограничусь стаканом соевого молока. Я пришёл к Джерарду домой, и теперь отдалю дистанцию. Я не попрощался с Оливией — я извинюсь. Я согласился на вторую консультацию — я не приду. Я снова ошибся — я исправлюсь. Я вспомнил себя — я забуду. Я буду повторять свои правила, пока не запомню. Повторение — мать учения. Повторение — мать учения. Повторение — мать учения. Повторение — мать учения. Повторение — мать учения.

***

Мистер Уэй не умел проигрывать своим пациентам. Телефон трезвонит, пока я разгоняю лимфу с лица, пытаясь избавиться от приставучих лишних граммов воды. Мне приходит уведомление, пока личный водитель везёт меня в школу, прибавляя радио, видимо, чтобы не слышать симфонию моего изголодавшегося желудка. Вибрации мобильника раздражают меня так же, как Кэрол, визжащая о том, как изумительно она провела вечер с малолетним недоноском Майклом. Я вспомнил себя — я забуду. Третий день я держусь на одном стакане соевого молока, и мамочке с папочкой это начинает не нравиться. Собой я горжусь безмерно, смотря, как моё тело расцветает и увядает. Я наслаждаюсь слабостью конечностей, без гравитации порхая в затуманенном вакууме. «Сегодня в 19:00, чтобы был на ужине», — звенит СМС. Мамочке с папочкой это начинает не нравиться. Перед ужином стоит тщательно продумать маскировку — окраску, форму и поведение, которое поможет мне стать незаметным на фоне окружающей обстановки и скрыться от врагов. Наши ужины проводились в Арктике, леденящем душу Заполярье. Чтобы слиться с атмосферой вечной мерзлоты, я надеваю белое. Белое полнит. Добавляю объема с помощью свободного пиджака и прямых брюк. Такая форма может хоть немного запутать мамулю с папулей. На ужин была запеченная целиком курица с овощами — белок и клетчатка. В целом, и не покапризничать. — Фрэнки, давай я тебе положу курочку, — любезничает мамочка. — Я ел в школе, — вру я. Отец смотрит разъяренно на мою полупустую тарелку и говорит: — Фрэнк, хватит размазывать салат по тарелке. Внутри сердце сжимается от страха, но нельзя это выдавать, иначе конец маскировке. Я накалываю листья салата на вилку и подношу ко рту, делая вид, что ем. Представляю, как идиотски это смотрится со стороны. — С меня хватит! — папочка ударяет кулаками по столу, что аж приборы со звоном подскакивают. — Прекрати паясничать! — Милый… — мамуля успокаивающе кладёт ему ладонь на плечо. — Что, Линда? Наш сын на наших глазах исчезает. Посмотри, какой он тощий! Что за игру ты затеял? — Прятки, — еле слышно отвечаю я. Отца мой ответ крайне не устроил. — Ты совсем страх потерял? — вскакивает он на ноги, молниеносно приближаясь ко мне. — Ты больной! На выходных отправляешься в стационар, где тебе вправят мозги. Будут кормить через трубочку. Какая же ты неблагодарная тварь! — он берёт меня за шкирку пиджака и начинает вытряхивать всю дурь. «Какие же вы неблагодарные твари», — думаю я. Я стараюсь для них, они — моё вдохновение совершенствоваться. Одна мысль о дурдоме парализует меня от ужаса. Стоит представить кормление через трубку в горле, и рвотные позывы откликаются на эту картину. — Мама! — хватаюсь за последнюю надежду. — От тебя остались одни кости, милый, — чуть не ревёт она. — Ты совсем свихнулся? Ты хочешь умереть? — меня продолжают трясти. Телефон вибрирует в моём кармане, но помощи ждать неоткуда. Джерарду было 21, и однажды он меня уже спас. Актёр и лгун. Ему нельзя доверять, даже если так хочется позволить ему убить себя. Только я достоин убить себя. Когда животному страшно, оно в первую очередь помнит о маскировке. Каждый защищается от врага по-своему — так, как требует его организм. В экстремальных ситуациях мелкие особи играют танатоз — мнимую смерть в надежде обмануть хищника. Грызуны, насекомые и змеи могут часами испытывать терпение врагов, принимая неестественную обездвиженную позу. Страус так же, как и я, играет в прятки. Он думает, что если спрячет голову за траву или за камень и перестанет видеть хищника, то и опасность исчезнет. Затуманенным взором я смотрю на отца, затем на мать. Сознание прощается со мной, обволакивая в бескрайнюю лёгкость. Из последних сил я вырываюсь из рук отца, делаю шаг назад и, хватаясь за спинку стула, стекаю на пол. Голодный обморок утягивает меня за собой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.