
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Пропущенная сцена
Забота / Поддержка
Согласование с каноном
ООС
Упоминания наркотиков
Упоминания насилия
Упоминания селфхарма
Смерть основных персонажей
Тактильный контакт
Нездоровые отношения
Здоровые отношения
Разговоры
Элементы психологии
Психологические травмы
Современность
ER
Под одной крышей
ПТСР
Аддикции
Подростки
Aged up
Доверие
Платонические отношения
Нездоровые механизмы преодоления
AU: Все люди
Сборник драбблов
Тактильный голод
Описание
Феликс Хониккер — человек рациональный, расчётливый и прагматичный. Беннетт же — прямая его противоположность: взбалмошный, безбашенный и не думающий о последствиях. Но противоположности, как известно, притягиваются. Сборник драбблов
Примечания
Высокий рейтинг обусловлен упоминанием тяжёлых вещей
Этот сборник — сборная солянка из разнообразных аушек, пропущенных сцен и просто зарисовок, так или иначе основанных на каноне. Обновление раз в три дня не обещаю, но постараюсь организовать. Так как это сборник, шапка может иногда пополняться
20. О подарочных упаковках, дня рождениях и терпении
01 марта 2024, 08:47
— Ну же, давай… Заворачивайся, мать твою…
Беннетт, недовольно хмурясь и кряхтя, пытался завернуть коробку в праздничную упаковку. Сказать, что у него ни черта не получалось, — значит ничего не сказать. Он уже битый час возился с разноцветной бумагой и не добился ничего, кроме того, что теперь у него стало на несколько сотен нервных клеток меньше. Как он только ни изворачивался, чтобы упаковать подарок, результат всё равно оставался один и тот же: смятая в эмоциональном порыве бумага отлетала на другой конец кровати. И это была только непосредственно обёртка. Беннетт боялся даже представить, через что ему придётся пройти, когда дело дойдёт и до ленточки, лежавшей на тумбочке и ожидавшей своего часа. Однако, несмотря на всё это, отступать он не собирался. Он решительно намеревался запаковать несчастную коробку, и потому упёрто продолжал пытаться.
Однако, к его огромнейшему несчастью, ни одна его попытка успехом так и не увенчалась. Наоборот, он только впустую потратил драгоценное время, силы и нервы. Упаковка то и дело сминалась, не хотела правильно ложиться, а иногда и вовсе выскальзывала из дрожащих пальцев. В итоге Беннетту это всё надоело, и он в сердцах отшвырнул шелестящую бумагу на пол, а сам откинулся спиной на стену. Закрыл глаза, тяжело и прерывисто дыша, накрыл лицо ладонью. Посидел так где-то с минуту, затем наконец успокоился и приоткрыл глаза. Убрал ладонь от лица, посмотрел на настенные часы. До возвращения Феликса из школы оставалось каких-то жалких полчаса. Поняв это, Беннетт до боли прикусил нижнюю губу и чуть нахмурился. В голове отчаянно запульсировала мысль, что если он не успеет разобраться с подарком за это время, то весь сюрприз будет испорчен. А этого ему ой как не хотелось.
— Так, Беннетт, а ну быстро взял себя в руки, — вслух грозно приказал сам себе Беннетт. Он даже выпрямился, как всегда делал, когда Феликс что-то ему командовал. — Мистер Хониккер вернётся через тридцать минут, и тебе нужно за это время упаковать этот проклятый подарок. Давай, ты сможешь. Ты обязан постараться. Ради мистера Хониккера.
Его серо-голубые глаза загорелись огнём решимости, и он ощутил новый прилив сил. Подпитываемый им, он поднял с пола смятую бумагу, расправил её и принялся пытаться вновь, но в этот раз уже более сосредоточено. И теперь бумага стала намного податливее. Она уже со второй попытки послушно облепила коробку, правильно легла в нужных местах, и всё, что ему оставалось, — это закрепить её лентой. Лента… При мысли о ней Беннетт содрогнулся, и лицо его скривилось от неприятия. С лентами у него отношения не задались ещё с самого детства. Он никогда не мог нормально завязать их, и чаще рвал, чем делал из них аккуратные бантики. С годами он не то чтобы научился с ними обращаться. Даже наоборот, будучи взрослым, он только дольше с ними возился. Впрочем, сейчас это было не так важно. Сейчас он обязан подготовить для Феликса Хониккера подарок на день рождения, так что, хотел он того или нет, но с лентами придётся повозиться.
— Ну-с, удачи мне, что ль, — шёпотом пожелал сам себе Беннетт и, собрав всю свою Волю в кулак, потянулся к тумбочке.
На то, чтобы разобраться с ленточкой, судя по ощущениям, потребовалось гораздо больше нервов и сил. Пальцы подрагивали от волнения, и потому она постоянно выскальзывала, или путалась, или не хотела складываться в аккуратный маленький бантик. Пару раз Беннетт психовал и даже думал всё бросить и просто подарить Феликсу подарок так, без всякой праздничной мишуры, однако быстро себя останавливал. Нет, у него сегодня день рождения, а значит, подарок должен быть особенным. Удерживаемый этой мыслью, Беннетт упорно продолжал попытки. И, к счастью для него, через некоторое время у него всё получилось. И вот, у него на коленях уже стояла красивая коробочка, обёрнутая в подарочную упаковку оранжевого цвета и обвязанная ярко-красной ленточкой. Выглядела она по-праздничному пёстро, и он, оглядев её, довольно улыбнулся.
— Ему должно понравиться, — вынес свой вердикт Беннетт, когда закончил осмотр. Воображение уже рисовало радостное лицо Феликса в момент, когда он получит подарок, и на душе оттого становилось по-особенному тепло, а губы сами собой расплывались в довольной улыбке.
В этот момент в коридоре раздался хлопок входной двери, а через несколько секунд послышались неторопливые шажочки. Не нужно было долго гадать, что это вернулся Феликс. Беннетт, поняв это, счастливо просиял и подскочил на месте. Подхватил коробку с подарком, крепко прижал её к груди и золотистым вихрем вылетел из комнаты в коридор.
— Мистер Хонике-е-ер!