Точка опоры

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Точка опоры
автор
Описание
Десять лет спустя после войны Северус Снейп исчез из магического мира, скрывшись в заброшенном поместье. Провальная операция не только приковала его к креслу, но и уничтожила остатки гордости, оставив лишь тень некогда грозного мага. Его дни превратились в бесконечную борьбу с болью и самим собой. Но всё меняется, когда на пороге его убежища появляется Гермиона Грейнджер, сотрудница Отдела Тайн.
Примечания
Кидайте помидоры. Публичная бета включена.
Содержание Вперед

Часть 3

***

Северус Снейп проснулся на следующее утро с ощущением удивительной не свойственное ему ясности. Голова не была тяжелой, дыхание стало ровным, а тело, хотя всё ещё болело, больше не казалось неподвижным тюремным оковом. Он оглядел комнату, и его взгляд задержался на солнечных лучах, которые пробивались сквозь слегка задёрнутые шторы. Для него эти лучи были почти символом того, что прошлый день остался позади. Пол вошёл бесшумно, словно не хотел тревожить хозяина. В руках он нёс полотенца и чистую одежду. Его лицо выражало профессиональную серьёзность, но в глазах был тот же привычный добродушный свет. — Доброе утро, профессор, — произнёс он, слегка улыбнувшись. — Надеюсь, ночь была спокойной. Снейп молча кивнул, наблюдая, как Пол ловко раскладывает вещи и готовит всё для утренних процедур. Он не чувствовал особого желания вести светские беседы, но признавал, что Пол заслуживал уважения хотя бы за своё терпение. Пол, казалось, был в своём элементе: всё происходило быстро, чётко и даже с какой-то грацией. Он помог Снейпу с гигиеной, сменил его одежду на чистую тёмно-синюю рубашку и чёрные свободные штаны, а затем аккуратно пересадил его в инвалидное кресло. — Ну вот, — сказал Пол, вытирая руки полотенцем. — Теперь вы практически образец элегантности. Снейп бросил на него короткий взгляд, полный скепсиса, но промолчал. Пол ухмыльнулся, будто предвкушал саркастичный ответ, но его не последовало. Пол покатил кресло в сторону кухни, ведя непринуждённый разговор, словно этот утренний ритуал был чем-то обыденным. — Сегодня солнечно, — начал он, глядя в окно. — Если вам будет по душе, можем переместиться на террасу. Скажу честно, я так и не привык к вашим комнатам с их полумраком. Снейп поднял бровь. — Тебе следовало стать метеорологом, Пол. Очевидно, ты пропустил своё истинное призвание. Пол только усмехнулся, привычный к ядовитым замечаниям профессора. На кухне уже стоял поднос с завтраком: парящее яйцо-пашот, ломтик поджаренного хлеба, миска с ягодами и чайник с крепким чаем. Пол ловко поставил поднос на стол перед креслом Снейпа, придвинул его ближе, но замешкался, заметив, как дрожат руки мага. Снейп сжал губы, его взгляд потемнел. Дрожь в руках была мелкой, но упрямой, как издёвка над его гордостью. Он поднял вилку, но почти сразу выронил её, с раздражением откинувшись назад. Пол, ни секунды не медля, поднял вилку и беззаботно протянул её обратно. — Хотите, я помогу? — спросил он с лёгкой улыбкой. — Нет, — коротко бросил Снейп, сжимая прибор до побеления костяшек. Пол выдержал паузу, потом склонился к столу и сделал вид, что сам сосредоточенно изучает чайник. — Видите ли, профессор, — начал он, глядя на чай, — моя бабушка всегда говорила, что человек, который может съесть яйцо-пашот, может справиться с чем угодно. Снейп бросил на него убийственный взгляд. — Пол, если ты думаешь, что твои истории меня вдохновят, ты глубоко заблуждаешься. Пол хмыкнул, но, видя, как его трясущиеся руки снова пытаются подцепить хлеб, осторожно придвинулся ближе. — Знаете, — продолжил он, ловко перехватывая ложку, чтобы перемешать сахар в чае, — мои руки тоже дрожали, когда я был моложе. Правда, тогда это происходило после одного глупого решения — принять участие в конкурсе выпивки. Если вам интересно, я выиграл, но, думаю, профессор, вы бы не одобрили моего метода. Снейп поднял взгляд, в котором, к удивлению Пола, мелькнула тень чего-то похожего на интерес. — И что же ты выиграл? Пол ухмыльнулся. — Сомнительную славу и головную боль на весь следующий день. Не лучшая сделка, скажу честно. Снейп вздохнул, с трудом удерживая вилку, чтобы поднять кусочек яйца. Его руки по-прежнему не слушались, но на этот раз он позволил Полу поддержать локоть, а потом просто закрыл глаза, принимая помощь, будто это была неизбежность. — Ты слишком много говоришь, — пробормотал он, когда Пол снова наполнил его чашку чаем. — Это часть моего мастерства, профессор, — ответил Пол с улыбкой. — Развлекаю, помогаю, мешаю вам злиться на себя. Снейп промолчал, но уголок его губ дрогнул, как будто готов был выдать почти невидимую улыбку. Когда завтрак был наконец окончен, Пол убрал поднос и задумчиво посмотрел на Снейпа. — Ну, профессор, прогулка на террасе? Или предпочитаете остаться в своей цитадели мрака? Снейп чуть нахмурился, но его голос был на удивление ровным. — Я бы хотел, чтоб ты отвез меня в мою комнату. 

***

Снейп потянулся к тумбочке, когда в комнате наконец воцарилась тишина. На её поверхности лежала стопка бумаг, оставленная Гермионой. Его первая мысль была отбросить их, как ненужный мусор, но нечто заставило его замереть. Одно из названий на листах привлекло его внимание: «Серия исчезновений в магическом мире. Теории и гипотезы». Его взгляд сузился, как у хищника, выслеживающего добычу. Пропавшие люди, необъяснимые следы, странные совпадения… Рука сама потянулась к бумагам. Его пальцы, тонкие и чуть дрожащие, подняли верхний лист. Почерк Гермионы, энергичный и слегка наклонный, передавал её напряжение и сосредоточенность. Он бегло просмотрел текст, сначала с неохотой, но постепенно его внимание захватывало всё больше деталей. Имя за именем выстраивалось в стройный, но пугающий список: люди разных возрастов и профессий, с одним общим фактором — магическое происхождение. Гермиона приложила отчёты свидетелей, карту исчезновений, а также свои выводы и гипотезы, но сразу стало ясно: она не видела всей картины. — Глупо, — пробормотал он, обнаружив несколько очевидных несостыковок. Его взгляд упал на упоминание странного пепла, найденного на местах исчезновений. Пепел? Что-то щёлкнуло в его памяти. Похожий случай… давно. Ещё когда я сотрудничал с Отделом Тайн. Снейп опёрся на подлокотники кресла и придвинул бумаги ближе, взгляд остался хищным. Когда он работал под прикрытием, однажды было зафиксировано исчезновение молодого артефактолога. Тот вёл расследование о неких “перемещениях магии”. В его кабинете также нашли пепел, а сам маг пропал, будто растворился в воздухе. Тогда это посчитали случайностью или провокацией. Снейп резко взял перо и начал писать. На полях он делал лаконичные заметки: “Обратная связь магии?”“Резонанс древних ритуалов?”“Нет времени/пространства как факторов?” Прочитав заметки Гермионы о магическом следе, оставшемся на местах, он почувствовал знакомое напряжение. Он сам видел подобное в 1990-х. Единожды. Как-то давно он преследовал группу волшебников, связанных с редкими артефактами и запрещённой магией. Они говорили что-то о “поглощающих потоках”, но тогда это посчитали бреднями. Нет, это не совпадение, — понял он, набрасывая несколько идей. Гермиона заметила связь, но не видела главного: эти исчезновения были не просто случайностью. Они словно следовали за чем-то или кем-то. Снейп отложил бумаги, но только на секунду. Его разум теперь лихорадочно работал, перебирая воспоминания, обрывки разговоров и детали давно забытых дел. Он вспомнил, как однажды был на собрании в Отделе Тайн, где обсуждали утечку магии, необъяснимую даже для самых опытных исследователей. Тогда он не придал этому значения. Сейчас же кусочки начали сходиться. Он снова взял бумаги Гермионы. Её гипотезы, хоть и неполные, заставили его задуматься. Преступлений, которые он вспоминал, было гораздо больше, чем указано в её отчётах. Он быстро чертил схемы, добавляя места исчезновений, упоминая знакомые фамилии из прошлого и отмечая вероятные магические связи. Рука его дрожала не от болезни, а от возбуждения. “Тонкий след магической энергии, который, возможно, сливается с местной средой… Воздействие порталов или рун? Проклятие?” Кровь шумела в ушах. Слишком много совпадений, чтобы просто отвергнуть это. Гермиона была ближе, чем думала.” Когда Пол заглянул через пару часов, Снейп сидел, окружённый бумагами. Его глаза блестели, и выражение лица, которое Пол описал бы как «одержимое», было едва ли не пугающим. — Вы хорошо себя чувствуете, сэр? Снейп поднял голову. — Пол, позвони мисс Грейнджер и скажи, что её работа, несмотря на очевидные недостатки, заслуживает внимания. И скажи ей, что я хочу видеть её как можно скорее. Пол замер, удивлённый неожиданной просьбой. — Разумеется, сэр. Когда Пол вышел, Снейп откинулся в кресле, впервые за долгие годы чувствуя, как в нём пробуждается прежний азарт. Тот, что заставлял его часами сидеть над сложнейшими заклинаниями и зельями. На этот раз у него был другой вызов.

***

Когда Гермиона вошла в комнату, её лицо озаряла усталая, но искренняя улыбка. Она остановилась в дверях, внимательно осматривая Снейпа. Комната выглядела иначе: вместо привычного беспорядка теперь на столе и кровати были разложены бумаги, аккуратно сгруппированные, а в центре красовалась большая карта. — Как ты? — осторожно спросила она, подмечая его сосредоточенное выражение лица. Снейп поднял взгляд от карты и, скривив губы, произнёс с мрачной насмешкой: — Ну, Грейнджер, я официально инвалид, но, кажется, мне удалось пережить это унижение. Гермиона моргнула, сначала не поняв, а затем неожиданно рассмеялась. Его слова звучали остро, но в них был намёк на едва уловимый юмор, который она давно не слышала. — Это прогресс, профессор, — ответила она с улыбкой, подходя ближе. Её взгляд упал на бумаги и карту, разложенные на столе. Она нахмурилась. — Ты это читал? — И не только читал, — ответил он, указывая на карту и многочисленные пометки на полях. — Я привёл эту работу в порядок. Если ты действительно намерена заниматься расследованием, следует мыслить системно. Гермиона подняла один из листов, бегло пробежав взглядом по его пометкам. Лоб её нахмурился сначала от удивления, затем от восхищения. — Это… потрясающе, — сказала она, присаживаясь рядом. — Ты действительно думаешь, что между этими исчезновениями есть более чёткая связь, чем я предполагала? — Она очевидна для тех, кто способен видеть дальше первого уровня информации, — сухо отозвался он, но в его голосе сквозило удовлетворение. Он указал на карту. На ней были отмечены места исчезновений, связанные линиями и стрелками. — Посмотри на это внимательно, — сказал он, его голос стал настойчивым. — Видишь здесь закономерность? Гермиона прищурилась, изучая карту. Точки образовывали изломанный круг, внутри которого ничего не происходило. — Это выглядит как… замкнутая зона? — предположила она. — Или барьер, — добавил Снейп. — Эти исчезновения происходят вокруг определённой территории, как будто кто-то или что-то очерчивает границы. Гермиона замерла, поражённая его наблюдением. — Но зачем? Что внутри этой зоны? — Именно это ты и должна выяснить, — холодно ответил он. — Нужно составить список всех магических артефактов, исследований или даже слухов, связанных с этим регионом за последние сто, а лучше двести лет. Она кивнула, чувствуя, как её разум начинает работать в том же ритме. — А что с пеплом? — спросила она. — Ах да, пепел, — сказал Снейп, слегка наклоняясь вперёд. — Я хочу, чтобы ты достала образцы. Возможно, в вашем отделе есть доступ к ним. Я проведу анализ. — Ты? — удивилась Гермиона. — Кто, по-твоему, из нас двоих более компетентен в магических следах? — с ноткой сарказма спросил он. Гермиона не смогла не улыбнуться. — Хорошо. Я попробую. Но что ты думаешь об этом пепле? Снейп указал на небольшой круг, нарисованный внутри линии барьера. — Он может быть связан с магией ритуалов или древними заклинаниями, которые работают за пределами стандартных чар. Возможно, остаток чего-то, что питает этот процесс. Я встречал подобное, когда работал с Отделом Тайн. Если мы сможем понять его природу, это приблизит нас. Они продолжали обсуждать, и Гермиона задавала вопросы. — Если это барьер, значит, он кого-то защищает? Или что-то удерживает? — Твоя способность задавать очевидные вопросы граничит с искусством, — проворчал Снейп. — Но да, именно так. И тебе стоит задуматься, кто может извлечь из этого выгоду. Комната была наполнена энергией разума. Гермиона разложила ещё больше карт и документов, а Снейп писал с необыкновенной скоростью, как для своих трясущихся рук, время от времени делая язвительные замечания. Когда они закончили, Гермиона остановилась, чтобы взглянуть на него. — Ты сегодня другой, — заметила она. Он нахмурился. — Другой? — Живой, — просто ответила она. Снейп отвернулся, будто её слова не имели значения. Гермиона улыбнулась, склонившись над очередным листком с пометками Снейпа, когда в её животе вдруг раздался негромкий, но совершенно непритворный звук. Она смутилась, покраснела и быстро убрала руки с бумаги, словно надеялась, что это как-то отвлечёт его внимание. Снейп поднял взгляд от своих записей, и уголки его рта чуть дрогнули в едва заметной ухмылке. — Грейнджер, я, конечно, рад, что наши беседы настолько занимательны, что вы забываете о базовых потребностях, — произнёс он, откидываясь в кресле, — но мне бы не хотелось, чтобы ты тут голодной упала. Гермиона, всё ещё покрасневшая, отвела взгляд. — Просто… работа так увлекла… Я даже не заметила, как время пролетело, — пробормотала она. Снейп покачал головой. — Эта непрактичность никогда меня не перестанет поражать, — заметил он, но в голосе не было настоящей строгости. — Возможно, стоит восполнить упущенное. Он протянул руку к звонку, висевшему на стене около кровати, но Гермиона быстро поднялась. — Не нужно звать Пола, — сказала она с уверенностью. — Я сама всё организую. — Сама? — Снейп поднял бровь. — Что то изменилось за этот год? Теперь ты готовы взять на себя столь тяжёлую задачу, как кухня? — Почему все сомневаются в моих кулинарных способностях, — отрезала Гермиона, решительно направляясь к двери. — Я приготовлю что-нибудь… простое. — Это звучит как угроза, — тихо заметил он себе под нос, но Гермиона его уже не слышала. Она вернулась спустя полчаса с подносом. На нём стояли две тарелки с бутербродами, парующие чашки чая и тарелка с фруктами. Всё это выглядело простым, но аккуратным, что явно разочаровало Снейпа: он, очевидно, ожидал увидеть что-то странное или недоеденное. — Вот, — произнесла Гермиона, поставив поднос на столик. — Не ресторанный ужин, но, по крайней мере, полезно. Снейп скептически посмотрел на неё, а потом на еду. — Грейнджер, для человека, который год назад не мог сварить овсянку, эта тарелка меня пугает. — Если не хочешь, я могу всё забрать, — сухо ответила она, но в её глазах блеснуло веселье. Он взял чашку с чаем, делая вид, что не заметил её шутливого вызова. — Если я умру от этой еды, знай, это будет совершенно не достойный конец. Гермиона села напротив, взяв свою тарелку. — Ты не умрёшь, профессор, — сказала она с мягкой улыбкой. — Иначе кому я буду показывать все свои нелепые теории, чтобы потом слышать ваше «это даже не гипотеза, Грейнджер»? Снейп фыркнул, но на мгновение его лицо смягчилось. Некоторое время они ели молча. Гермиона смотрела в окно, за которым уже опустились сумерки, а Снейп тихо пил свой чай, изредка бросая взгляд на бумаги, лежащие рядом. Снейп медленно поднял палец, указывая на одну из стопок бумаг, стоящих на его столе, и внимательно посмотрел на Гермиону, словно её ответы должны быть не только верными, но и исчерпывающими. — Для начала, — сказал он, его голос звучал чуть тише обычного, — посмотри записи последнего исчезновения. Там должны быть детали, которые мы упустили. Ты слишком торопилась, когда их изучала в прошлый раз. Гермиона нахмурилась, обдумывая его слова. Она не была уверена, что допустила ошибку, но его взгляд заставил её усомниться. Она наклонилась, внимательно вглядываясь в одну из записей, чтобы понять, что именно он имел в виду. — Хорошо, — ответила она, слегка раздражённо, но стараясь не показать этого. — А ты? Снейп скривил губы в едва заметной, почти неуловимой усмешке, его глаза оставались холодными, как всегда, но в них проскользнуло что-то, что могло быть чем-то вроде иронии. — Я? — повторил он, будто не веря, что она действительно спросила. Он откинулся в кресле, давая себя рассмотреть и не отрывая взгляда от неё. — Я инвалид, Грейнджер. Не забывайте об этом. Однако, если я так нужен, принесу тебе пару книг, чтобы облегчить твой досуг. Гермиона почувствовала, как её щеки слегка покраснели от его замечания. И сразу вспомнился вчерашний вечер, когда он был без сознания. — Конечно, — сказала она с улыбкой, бросив взгляд на бумагу. — Что-нибудь ещё? Снейп задумался на мгновение, его взгляд снова скользнул по стопкам бумаг, где его дрожащие пальцы без усталости перебирали страницы. — Ещё пару книг из раздела “Тёмная магия” — Пунса и, если найдёте, Йенса Бруквилла, — добавил он, вновь фиксируя её внимание на этой задаче. Его голос был ровным, но в нём звучала некая властность. — Думаешь, что там что-то будет? — поинтересовалась она, не скрывая любопытства. Снейп покачал головой, снова слегка кривя губы. — Надеюсь. А сейчас, — его голос стал твердым, — можешь идти. Тебе стоит отдохнуть.  — Заботишься о моём самочувствии? Какая неожиданная доброта, профессор.  Снейп фыркнул, но не сказал ничего резкого. Гермиона сделала шаг к двери, но затем остановилась. — И, Грейнджер, — добавил Снейп, его голос прозвучал неожиданно серьёзно, — не забудь проверить следы, которые вы вчера отвергли как «несущественные». Возможно, они важнее, чем вы думали. Гермиона обернулась, на её лице появилась лёгкая улыбка, шире, чем раньше. — Я проверю, — ответила она, и в её голосе прозвучала уверенность, которая скрывала немалую долю уважения. Однако прежде чем Гермиона успела выйти, дверь распахнулась с таким грохотом, что она едва не уронила бумаги. В проёме появился Пол — высокий, крепкий и решительный. В одной руке он нёс поднос с едой, в другой — флакон с лекарствами, а на лице у него читалась уверенность человека, который не принимает “нет” за ответ. — Северус, — произнёс он с интонацией, подходящей скорее для военного приказа, чем для заботы о пациенте, — вы уже больше четырёх часов торчите за этими бумагами. Это недопустимо. Снейп, не поднимая глаз, ответил сухо: — Моё состояние не нуждается в ваших комментариях. Пол, проигнорировав этот выпад, подошёл ближе и с отчётным стуком поставил поднос на столик у кресла. — Ваше состояние требует отдыха. И, поверьте, это не обсуждается. Сейчас вы принимаете лекарства, съедаете что-нибудь, а потом ложитесь в кровать. Снейп, наконец, поднял на него глаза, в которых блеснула знакомая язвительность: — Пол, я бы восхитился твоей самоотверженностью, если бы не одно “но”. Ты отвлекаешь меня от дела. Пол не смутился: — От того, что вы лишний раз взглянете на эти бумаги, мир не станет безопаснее. А вот ваш организм — определённо станет слабее. Снейп посмотрел на него, словно на особо назойливого студента: — Грейнджер, — обратился Снейп, не сводя взгляда с Пола, — как вы думаете, могу ли я арестовать его за узурпацию власти? Гермиона, наблюдавшая за сценой с лёгкой улыбкой, скрестила руки на груди: — Увы, Северус, пока министерство не издаст указ о том, что забота о твоем здоровье — государственное преступление, у нас недостаточно оснований для ареста. Пол скрестил руки, победоносно глядя на Снейпа: — Вот и замечательно. А теперь лекарства. — Ты что, решил играть в неповиновение? Да я могу уволить тебя в любую минуту! — Валяйте. Снейп вздохнул, словно принимая удар, но всё же взял флакон с зельем. Гермиона, уже направляясь к двери, усмехнулась: — Пол, у тебя дар. Надеюсь, завтра он будет чуть сговорчивее. — Не надейся, — проворчал Снейп, бросив на неё взгляд из-под бровей. Пол ухмыльнулся, проверяя, что Снейп действительно выпил зелье: — Не теряешь хватку, профессор. Приятного вечера Дверь мягко закрылась за Гермионой, оставляя Снейпа и Пола наедине в комнате, где смешались лёгкий горьковатый аромат зелья и напряжённая атмосфера молчаливого противостояния. Снейп сидел в кресле, неподвижный, как статуя, с той лишь разницей, что его мысли сейчас бурлили, подобно слишком долго кипящему зелью. Пол, не обращая внимания на его остекленевший взгляд, привычно взялся за вечернюю рутину: аккуратно пересадил Снейпа на кровать, переодел его в ночную одежду, поправил подушки, убрал стопку документов подальше от цепких рук хозяина. Снейп наблюдал за ним сквозь полуопущенные веки, словно хищник за добычей, пока, наконец, не разорвал тишину: — Знаешь, Пол, — начал он с язвительной ленцой, — иногда я думаю, что одиночество — это всё-таки благо. Особенно по сравнению с твоим… как ты это называешь? Гиперактивным милосердием? Пол не остановился даже на секунду, убирая бутылочку с остатками зелий в шкаф. Его голос прозвучал ровно, но с едва уловимой тенью насмешки: — Ага, одиночество и мрак. Прекрасный дуэт для старика, страдающего от постоянных приступов. Очень вдохновляюще. Снейп изогнул бровь: — Старик? — О, простите, — Пол наконец поднял на него взгляд, и уголки его рта дрогнули, выдавая подавляемую улыбку. — Мужчина в расцвете сил, обожающий спорить. Снейп тихо фыркнул. Пол подошёл ближе, проверяя, как удобно устроен Снейп, и, видимо, решив, что недостаточно, подоткнул плед вокруг его колен. Снейп бросил на него долгий взгляд, в котором читалась смесь раздражения, благодарности и чего-то, что, возможно, можно было бы назвать уважением. — Ты слишком уверен в себе, Пол. Это, вероятно, твой самый большой недостаток. Пол, заканчивая возиться с одеялом, спокойно парировал: — Второй. Первый — то, что я всё ещё вас терплю. Снейп молчал, но его взгляд чуть смягчился, когда он повернул голову к Пола. — Раз уж я вынужден тебя терпеть, пусть это будет взаимно.  — Всегда рад услужить, — отозвался Пол с лёгким поклоном. — А теперь, профессор, на сегодня наш спор исчерпан. Пора спать. Снейп ничего не ответил, лишь закрыл глаза, давая понять, что в этот вечер Полу удалось его переиграть.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.