В тени академии

Ориджиналы
Гет
В процессе
R
В тени академии
гамма
соавтор
автор
бета
Описание
Мир, который я знала, оказался иллюзией. Письмо из Академии Валориан открыло двери в скрытую реальность, где магия больше не сказка, а тайны окутывают каждого, как тени. Белый дракон пробудился во мне, связывая мою судьбу с Академией, но я чувствую, что другие силы тоже следят за мной. Враги затаились, игра богов уже началась, а метка на моей коже шепчет о будущем, которого я боюсь. Тайны Академии обещают раскрыть всё. Но что я найду — себя или лишь пустоту?
Содержание Вперед

Глава 5. Печать судьбы. Часть 3

Амелия       Кайто заметил, как я немного расслабилась, словно выпав из потока событий последних дней, но не убрал руки. Он осторожно ослабил объятия, и в этот момент мой живот выдал меня предательским урчанием. Я смутилась, чувствуя, как щеки начинают гореть, и, стараясь скрыть неловкость, поспешила отодвинуться, но его взгляд оказался слишком внимательным — он тут же усмехнулся, и в его глазах блеснула смесь забавы и нежности.       Достав телефон, Кайто мельком взглянул на экран.       — Ну что ж, — он посмотрел на меня с лукавой улыбкой, — столовая уже закрыта, но у нас есть другой вариант. Ты как насчёт ночного перекуса?       Он поднялся первым и протянул мне руку, чтобы помочь встать. Я всё ещё была смущена от неловкости момента, чувствуя, как жар постепенно покидает мои щеки, но его весёлая улыбка не исчезала. В его взгляде читалась искренняя забота и забавная игривость — казалось, он по-настоящему наслаждался всей этой ситуацией, видя моё смущение.       — Ночью, значит, перекус? — усмехнувшись, я пригрозила ему пальцем. — Будешь смеяться — получишь!       — Ого, а ты не шутки шутишь! — он рассмеялся ещё громче. — Только смотри, не повреди меня своими ударами, ты ведь такая… «опасная».       Не выдержав, я рассмеялась вместе с ним и, махнув рукой, попыталась несерьёзно ударить его кулаком. Кайто ловко уворачивался, снова и снова увиливая, пока не схватил мои кулаки, поймав их в своих ладонях.       — Ладно, сдаюсь! — сказал он, широко улыбаясь. — Давай лучше скажу тебе, где нас накормят.       Я остановилась, улыбка медленно исчезала с моего лица, уступая место глубокому интересу и лёгкому напряжению. Мне было любопытно, что же он собирался сказать дальше. Он продолжил:       — Здесь на территории академии есть таверна, где преподаватели проводят время по вечерам. Я знаю, кто нам поможет — тётушка Монро. Она точно накормит нас, но пробраться туда будет не так просто.       — Так мы будем пробираться на территорию преподавателей? — я подняла бровь, а Кайто сдержанно кивнул, бросив мне заговорщицкий взгляд.       — Поверь мне, с тётушкой Монро можно договориться. Главное, чтобы нас не заметили по пути, — он снова усмехнулся, и в его глазах сверкнул азарт.       Мы спустились с крыши и, немного задержавшись, переглянулись. Мне захотелось спросить, что его так увлекает в подобных авантюрах, но я сдержалась, улыбнувшись. Мы начали свой путь по коридорам, молча шли, каждый погружённый в свои мысли.       — С каких это пор ты поёшь? — вдруг спросил Кайто, его голос был полон любопытства.       — Да с детства, — ответила я, слегка смущаясь.       — Твой голос был очень нежным, ласковым, — сказал он, и эти слова заставили меня слегка покраснеть.       Мы шли дальше, и дорога казалась удивительно лёгкой, как будто рядом с ним не оставалось места для тревог. Мы молча наслаждались моментом, иногда перебрасываясь парой слов, делясь историями и забавными моментами.       Через пару минут Кайто сделал жест остановиться и оставил меня у входа, попросив подождать. Спустя мгновение он вернулся с двумя тёмными плащами.       — Надень, — сказал он, протягивая один мне, — так будет легче остаться незамеченными.       — Плащи? — я удивлённо взглянула на него, но он лишь пожал плечами.       — Да так, пустяк. Просто для маскировки, — сказал он с хитрой улыбкой, скрывая лицо под капюшоном.       Мы аккуратно прокрались по небольшой тропинке, пробираясь ближе к территории преподавателей. По пути Кайто придерживал меня, когда коридор становился слишком тёмным, и я ловила себя на мысли, что с ним эта авантюра вовсе не казалась рискованной.       Когда мы вышли на улицу, я огляделась, удивлённая шумом и светом впереди. Таверна преподавателей выглядела, как живописное здание в традиционном стиле с яркими огнями, которые мерцали сквозь витражные окна. Оттуда доносился тихий смех и приглушённые голоса, как если бы внутри собрались преподаватели и обсуждали свои дела. Вся обстановка была по-домашнему тёплой и уютной: окна заливали светом небольшой дворик, у входа висел фонарь, под которым росли кусты с ярко-красными цветами.       — Нам сюда, — прошептал Кайто, жестом указывая в сторону бокового входа. Мы успели сделать пару шагов, как он вдруг резко потянул меня за собой, уводя в сторону.       Я заметила, как из двери показался профессор Камила, а за ней — директор Дарин Драго, их лица были сосредоточены. У входа в таверну стоял незнакомец в тёмном плаще и с капюшоном, и они, казалось, направлялись к нему. Мой взгляд зацепился за незнакомца, и в этот момент что-то натянулось внутри, словно невидимая нить сковала меня с ног до головы. В груди ёкнуло, будто я почувствовала чьё-то пристальное внимание. Мой страх вырвался наружу, и я почувствовала, как руки Кайто аккуратно прикрыли мне рот, удерживая от того, чтобы я случайно выдала наше присутствие.       — Тсс, — прошептал он, слегка прижимая меня к стене.       Дариан вдруг остановился, повернувшись в нашу сторону, но Камила, бросив на него недовольный взгляд, потянула его за руку.       — Что застыл? Идём! — её голос прозвучал недовольно, и, поколебавшись, директор снова повернулся и скрылся за дверью таверны вместе с незнакомцем.       Я с облегчением выдохнула, ощущая, как ладонь Кайто скользнула с моего лица. Но что-то было странным. Я опустила взгляд на руку и заметила слабое, едва заметное свечение. Меня это озадачило, но, видя, что он не заметил, я осторожно спрятала руку за спину.       — Пронесло, — тихо проговорил он, бережно отпуская меня.       Когда мы зашли в таверну через боковую дверь, нас встретил пожилой мужчина с добродушным, но морщинистым лицом. Его седые волосы были небрежно зачесаны назад, а в глазах светился весёлый огонёк. Как только он увидел Кайто, его глаза сразу прищурились, и на губах появилась теплая улыбка.       — Кайто! Это что за ночные визиты? Опять что-то замышляешь? — подмигнул он, похлопав его по плечу. — Давно не заходил, тётушка Монро уже думала, что тебя ветер унёс. А это кто с тобой?       Я слегка наклонила голову и сняла капюшон, чувствуя, как взгляд старика устремился на меня. Он замер на мгновение, как будто что-то прикидывая, но тут же снова улыбнулся и позвал:       — Монро! У нас тут гости.       В дальнем конце таверны стояла женщина средних лет в длинном переднике. Её волосы были собраны в небрежный пучок, а на лице виднелись следы усталости, смешанные с тёплой заботой. Она сосредоточенно помешивала что-то в большом котле, стоящем на плите. Услышав наш приход, она обернулась, и её лицо озарилось радостью при виде Кайто.       — Кайто! Давненько тебя не было! Что, опять пропустил ужин? — она покачала головой с лёгкой улыбкой. — И кто это с тобой?       Я почувствовала её пристальный взгляд, и мне стало немного не по себе. Внутри будто что-то сжалось, когда я заметила, как её глаза на мгновение расширились, словно она кого-то узнала, прежде чем снова вернуться к обычному выражению лица.       — Наверное, просто показалось, — пробормотала она, слегка улыбнувшись, пытаясь скрыть своё удивление. — Проходите, присаживайтесь. Сейчас приготовлю что-нибудь.       Мы прошли к одному из столов для работников на кухне. Столы были простыми и немного потертыми от долгого использования, создавая атмосферу настоящего рабочего места. Но несмотря на эту простоту, я не могла избавиться от ощущения, что её взгляд таил в себе какую-то загадку.       Когда тётушка Монро наконец поставила перед нами миски с горячей похлёбкой, стол наполнился ароматом трав и свежих овощей. Я поднесла ложку ко рту, и насыщенный вкус заставил меня на миг забыть обо всём. Ужин напоминал домашний — такой, что будто обволакивал теплом изнутри, смывая последние следы усталости.       — Вот это стряпня! — проговорил Кайто с довольной улыбкой. — Ничто не сравнится с твоим рецептом, тётушка. Забота о таких старинных блюдах — настоящее искусство.       Она усмехнулась и отмахнулась, словно отгоняя комплименты:       — Ох, льстит мне тут, нахалёнок, — ответила она с улыбкой, но в глазах её мелькнула гордость. — Так, может, представишь мне свою спутницу?       Кайто на миг замялся, словно не знал, с чего начать, но в итоге слегка поклонился в сторону тётушки.       — Это Амелия. Новенькая в академии.       Тётушка Монро прищурила глаза, внимательно рассматривая меня, и через мгновение её лицо приобрело удивлённое выражение. Она приподняла бровь, словно что-то вспомнив, но затем попыталась скрыть это лёгкой улыбкой, будто отмахиваясь от своих мыслей.       — Амелия… — повторила она. — А фамилия у тебя, случайно, не Армстронг?       Я замерла, и ложка выскользнула у меня из пальцев, звонко ударившись о деревянный стол. Моё сердце забилось сильнее, и дыхание на мгновение остановилось. Она знает мою фамилию… Но как? Почему? Я почувствовала внутреннюю пустоту, словно что-то давно забытое пыталось пробиться сквозь завесу памяти, но оставалось вне досягаемости. Я подняла взгляд на тётушку Монро, и её глаза, полные печали и чего-то невыразимого, словно пытались увидеть во мне что-то забытое или потерянное.       — Значит, я не ошиблась, — с грустной улыбкой сказала она, глядя на меня так, будто видела что-то давно потерянное.       Кайто отложил ложку, его взгляд стал настороженным.       — Тётушка, откуда вы знаете фамилию Амелии? — спросил он, не скрывая удивления.       Тётушка вздохнула и на миг опустила голову, словно собираясь с мыслями, и затем посмотрела на меня с какой-то глубокой, едва сдерживаемой болью.       — Откуда, говоришь… Как же мне не знать? Она ведь копия своей матери. Я помню твою матушку, девочка, — её голос стал тише, и мне показалось, что в уголках её глаз сверкнули слёзы. — Её мать, Амелия, частенько пропускала ужины. Но заглядывала сюда… всегда с одной и той же улыбкой.       Каждое слово проникало глубоко, словно я погружалась в прошлое, которое всегда было рядом, но я о нём не знала. Голос тётушки, полные воспоминаний глаза — всё это заставляло меня чувствовать себя, словно я обрела потерянное звено, как будто в моей жизни появился ещё один кусочек мозаики, что был потерян.       — А с кем она приходила? — тихо спросила я, чувствуя, как страх и любопытство переплетаются во мне.       Тётушка Монро посмотрела в сторону, будто в ней возникла внутренняя борьба, как если бы ей хотелось рассказать, но что-то её удерживало.       — Лучше не ворошить прошлое, милая, — тихо ответила она. — И не думай об этом слишком много. Главное, что я рада видеть тебя здесь, в академии. Как бы там ни было, ты всегда можешь зайти ко мне, если захочется вспомнить её.       Она чуть сжала мою руку, и в её жесте было так много тепла и поддержки, что у меня на глаза навернулись слёзы. Я едва сдержалась, отвела взгляд и тихо поблагодарила её.       Всё это время Кайто сидел молча, наблюдая за нами с выражением лёгкого удивления, словно он тоже ощущал прикосновение чего-то забытого и важного.       Не успела тётушка Монро договорить, как в кухню ворвался официант с новым заказом, и она, поправив фартук, поднялась.       — Кушайте, если что, добавка есть, — сказала она с доброй улыбкой и, оставив нас за столом, поспешила к плите, где на огне уже дожидались её другие блюда.       Кайто поднял ложку, которую я уронила, и протянул её мне, его взгляд был мягким, с лёгкой улыбкой.       — Давай, ешь. Если говорят, что прошлое не стоит ворошить, то и не стоит, — сказал он спокойно, как будто знал, что эти слова мне необходимы.       Я взяла ложку, стараясь не выдать лёгкое смущение, и снова принялась за похлёбку. Вкус по-прежнему был насыщенным, тёплым, но теперь с каждым глотком ощущалась странная тяжесть в груди. Слова тётушки о моей матери, её печальный взгляд, словно видевший во мне что-то знакомое, — всё это не отпускало, словно открывшаяся дверь в прошлое вела в тёмный коридор, где я боялась заглянуть вглубь.       Кайто ел молча, но от его спокойного присутствия мне стало легче. Казалось, он понимал, что не нужно ни спешить, ни говорить лишнего.       Когда мы доели похлёбку, я почувствовала странное, тянущее ощущение — оно исходило из зала, где, судя по всему, сидел кто-то важный. Нить, связывающая меня с этим неизвестным, будто звала, и мне казалось, что она натягивается всё сильнее, не оставляя ни шанса на спокойствие. Вопросов становилось всё больше, но я старалась заглушить их внутри себя, не давая им выбраться наружу.       Тем временем Кайто уже доел и внимательно смотрел на меня, словно пытался понять, что творится у меня в душе. Старик, заметив это, поставил перед нами два стакана с тёплым молоком, слегка кивнул в сторону двери и прошептал:       — Пока там все заняты в зале, у вас есть время спокойно допить молоко и тихонько выйти, чтобы никто не заметил.       Кайто благодарно кивнул, взял стакан и сделал глоток. Я последовала его примеру, чувствуя, как тёплое молоко растекается по горлу, немного успокаивая напряжение. Но с каждым глотком нить всё крепче впивалась в моё сознание, не давая расслабиться. В груди нарастало странное ощущение, словно рядом было что-то, что мне нужно понять, но я ещё не готова.       Кайто, уловив это, внимательно посмотрел мне в глаза.       — Ты как? Всё нормально? — его голос был тихим, но внимательным.       Я замерла, чувствуя, что на самом деле не знаю, как объяснить ему это странное чувство, что что-то притягивает меня к залу. Боясь показаться сумасшедшей, я слабо улыбнулась и постаралась выглядеть как можно спокойнее.       — Всё в порядке, — ответила я, хотя сама не верила своим словам.       Кайто посмотрел на меня немного дольше, чем обычно, словно видя, что я что-то скрываю, но, к счастью, не стал задавать вопросов. Мы продолжили пить молоко в тишине, и с каждым глотком я пыталась подавить это тянущее ощущение, убеждая себя, что оно скоро исчезнет.       Когда мы закончили молоко, Кайто встал и накинул капюшон, протянув мне мой плащ. Я последовала его примеру, чувствуя себя немного странно из-за всей этой «маскировки», но мне уже не терпелось покинуть таверну, чтобы разобраться в своих мыслях.       Мы были готовы, и Кайто кивнул мне.       Когда мы, накинув капюшоны, уже почти добрались до бокового выхода, дверь с громким стуком распахнулась, и в кухню вошёл Дариан Драго. Его фигура в дверном проёме на мгновение закрыла весь свет из зала, и в воздухе повисло напряжение. Его пристальный взгляд сразу остановился на нас. Я почувствовала, как нить между нами натянулась с новой силой, словно привязывая меня к нему и обнажая мои мысли, моё присутствие.       Тетушка Монро, уловив напряжение, нахмурилась и, не теряя ни секунды, шагнула вперёд, чтобы прикрыть нас, словно заслоняя от Дариана.       — Дариан, ну что за манеры?! Врываешься, как вихрь, в кухню — что за спешка? — её голос был полон раздражения, и она прищурилась, как будто бы это она была здесь главной. — Преподаватель ты или ураган?       Дариан на миг отвёл взгляд, встречая её осуждающий взгляд, но тут же снова вернулся к нам. Я почувствовала, как его внимание сконцентрировалось на мне, хотя он не мог видеть моего лица. Он знал, кто скрывается под капюшоном — это было больше, чем простая догадка, словно некая сила притягивала его взгляд ко мне. Но рядом со мной был и Кайто, и тут его взгляд стал насторожённым, изучающим, словно он пытался понять, кто стоит рядом.       Тетушка, чувствуя, что ситуация становится напряжённой, поспешила снова вмешаться.       — Может, ужин ищешь, Дариан? Или хочешь нарушить покой на кухне? Дай хотя бы людям перекусить спокойно! — произнесла она так громко, что её голос заглушил на мгновение гнетущую тишину.       Дариан только слегка прищурился, и его голос прозвучал почти шёпотом, но его слова были как скрытая угроза:       — Бывают моменты, когда спокойствие обманчиво, Монро.       Он, казалось, колебался, пытаясь разглядеть второго человека под капюшоном, но в этот момент Кайто сжал мою руку и, не теряя времени, потянул меня к выходу. Мы скользнули мимо, пока тётушка продолжала отвлекать Дариана своим возмущением, не давая ему сосредоточиться на нас. Кайто быстро увёл меня подальше от таверны. Я старалась не отставать, хотя ноги уже начинали подкашиваться, а дыхание сбивалось всё сильнее. Сердце бешено стучало, и, казалось, каждый шаг отдавался эхом в голове. Но я не осмеливалась остановиться, пока мы не оказались на безопасном расстоянии.       Наконец, когда мы достигли академии, Кайто замедлил шаг, позволив нам обоим немного отдышаться. Он посмотрел на меня, его взгляд был полон лёгкой тревоги и заботы.       — Ты как? — спросил он, его голос звучал спокойно, но с лёгким намёком на усталость.       Я только кивнула, ещё не в силах ответить, пытаясь восстановить дыхание. Думала, что после ужина меня ничто уже не удивит, но этот побег доказал обратное. В голове всё ещё гудело от недавнего переживания, но, наконец, я смогла вымолвить:       — Как же мы так влипли? — пробормотала я, недоумённо покачав головой. — А ведь я думала, что хотя бы раз смогу спокойно поужинать.       Кайто усмехнулся, и в его глазах сверкнуло веселье, словно происходящее его только забавляло.       — Ну, надо же было умудриться так влипнуть, — ответил он с лукавой улыбкой. — Кажется, ужин не был готов к таким приключениям.       Я закатила глаза, сняла капюшон и глубоко выдохнула, пытаясь справиться с лёгкой злостью на его лёгкомыслие.       — Дурак, — сказала я, сердито уставившись на него.       Он лишь хохотнул, кивнув:       — Так и есть.       Его смех был заразительным, и я, несмотря на собственное раздражение, почувствовала, как улыбка сама появляется на моих губах. Всё, что только что произошло, начинало казаться почти забавным, но только из-за того, что рядом был он. Кайто явно наслаждался моментом, и его довольное выражение лица было одновременно и раздражающим, и успокаивающим.       — Ну и куда ты меня ещё втравишь? — с показным упрёком спросила я, но, стоя рядом с ним, уже не чувствовала никакой злости. Скорее — тихое любопытство к тому, что нас ждёт дальше.       Он наклонился чуть ближе, его глаза блеснули в лунном свете.       — Ты только скажи. Я найду приключения, обещаю, — подмигнул он. — А что касается этого вечера, считаю, что ты обязана мне ещё один ужин.       Я фыркнула, закатив глаза, и, не сдержавшись, рассмеялась.       — Только если я выберу место, — ответила я, усмехнувшись.       — Согласен, — кивнул он, чуть наклонив голову, словно готовый пойти на всё, лишь бы снова оказаться в этой авантюре.       Кайто накинул мне капюшон и мягко сказал:       — Возвращайся в свою комнату, пока нас не заметили за нарушение комендантского часа.       Я кивнула, поблагодарила его и направилась к общежитию, ощущая, как в груди постепенно воцаряется спокойствие. На мгновение я оглянулась и заметила, что Кайто всё ещё стоял, провожая меня взглядом, прежде чем исчезнуть в тени зданий. С лёгким чувством в груди я шагнула внутрь, понимая, что эта ночь оставила гораздо больше воспоминаний, чем я ожидала.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.