Пантеон (dark academia)

Ориджиналы
Не определено
Завершён
NC-17
Пантеон (dark academia)
автор
Описание
Их называют Пантеон. Закрытый клуб академии искусств Крипстоун-Крик десятки лет назад наделал много шуму, а теперь о нем ничего не слышно; мифы, зловещие истории и сплетни — не более. Приглашение в их ряды не так просто получить, но они могут обратить на тебя внимание. Эбби Андерсону необходимо, чтобы его заметили. Примут ли жестокие боги его подношение, внемлют ли мольбам? Пути назад нет, он должен войти в их мир, чтобы отомстить...
Примечания
Фрагмент. Полная, иллюстрированная версия тут: https://www.litres.ru/book/grey-31577098/panteon-67744436/
Посвящение
Выходит по пт на Wattpad (с иллюстр.): https://www.wattpad.com/story/312379447-пантеон
Содержание Вперед

VII. Подозрения

VII. Подозрения Суббота, ночь, 3 июня 1989. Когда Альберт разлепил веки, потолок все так же раскачивался, но за окном уже бурлила кофейная гуща ночи. Он поморщился — сигналом тревоги ему в глаза ударили алые неоновые цифры, плавающие где-то в бескрайнем космосе комнаты — электронные часы показывали 11:50 PM. Ввалившись сюда, он на них не обратил внимания, а сейчас устройство (точнее, его свет) стало неожиданным открытием, будто его корабль неминуемо подлетал к красному карлику. — Ох ты ж! — Вечеринка-то уже давным-давно закончилась, Деб ведь планировала все до одиннадцати. Стало быть, его просто вырубило. Сколько он проспал? Часа два, нет, почти три… Басов, имеющих вид «туц-туц-туц», он уже не слышал (музыку выключили вовремя, никто не хотел проблем с полицией), но за дверью все еще происходила какая-то возня, шарканье туда-сюда, доносились не особо приглушенные голоса и всплески смеха — народ пока не разошелся. Эбби что-то заворчал вслух (язык плохо слушался, а во рту ощущалась сладковатая прель вина) и попытался сползти с кровати — делал он это все не как обычные люди — встающие с левого края или с правого, а, как и подобает пьяному, — полез куда-то вперед, запутавшись в белье (все эти роскошные простыни и пододеяльник из черного шелка — не только чудесные, но и ужасно скользкие!) и чуть не кувыркнувшись, приземлился на прикроватную тахту. После он вспомнил про рамку, перебирая ногами, вновь пополз наверх (до чего высокая кровать!), стал шарить руками, но искомой вещи нигде не оказалось. — Да что такое?! — Андерсон выругался, не оставляя попыток, водил ладонями по гладким тканям. — Интересное зрелище, — сказала Дебора несколько сонно. Эбби заозирался. Тут же маяком во мраке вспыхнула настольная лампа, осветив часть комнаты и саму девушку. — Очухался наконец, Андерсон? Парень стал щуриться, ему вновь хотелось погрузиться во мрак. — Что ты тут делаешь? — спросил он, понимая, хоть и не сразу, как тупо прозвучал его вопрос. — Я тут живу, у тебя амнезия, Андерсон? — Деб не торопилась покидать кресло, так и сидела, переплетя руки и ноги. — Сколько пальцев ты видишь? — Она показала ему всего один перст — средний. — Прекрати, ты поняла, что я имел… А где Чарли? — Вот как раз наш милый Чарли сейчас с тобой и посидит. А мне пора, нужно выпроводить всех тусовщиков, пока они не разнесли этот арендованный за неприличную сумму этаж. Торндайк, похоже, не особо справляется с ролью властного хозяина. — В подтверждение ее слов за дверью начали топать и истошно вопить. — Я брал с собой одну вещь… — Андерсон как-то беспомощно осмотрелся. — Вот эту? — Дебора указала на тумбочку — на ней Эбби, уже привыкший к свету, разглядел рамку и фотографию в ней. Деб как-то уж слишком удачно ее поставила, будто она всегда и находилась в этой комнате возле вазочки и стопки книг. — Ты спал с ней в обнимку, решила — вдруг поранишься еще, поэтому убрала сюда. — Это футбольная команда Артура… — Я заметила. Не близко, но знаю некоторых парней. — Я нашел ее случайно по пути к тебе. — Хочешь об этом поговорить? — Я… — Он замялся. — Не знаю. — Прошло совсем немного времени… И ты знал его лучше, чем кто-то с нашей группы. Да и твой дядя… Слушай, я не очень хороша в разговорах о смерти, ты уж извини. Одно дело говорить о каких-то метафорах в искусстве, об образах и влиянии всего этого на человека, совсем другое… Не могу представить твоих чувств, Андерсон. Ну, ты понял. Так что, извини… — Тебе не кажется это странным? — спросил Эбби, выслушав ее признание. Он с ней согласился — смерть воспевалась в культуре, как ничто другое — будоражила воображение поэтов, писателей и художников (на каждой второй картине — то убийство, то похороны, то скелеты, черепа и кости; литературные описания — там еще похлеще!), о кончине рассуждали священники, философы и ученые, и костлявая старуха с косой (прямиком из рекламы в честь Хэллоуина) для них являлась неотъемлемой частью жизненного цикла всего сущего. Говорить об этом, как о неком абстрактном явлении, предмете для изучения — не так трудно, нежели ощутить ее веяние прямо в затылок. — Что именно? — Дебора не совсем поняла вопрос. — Мое поведение. Таскаюсь на вечеринке с фоткой умершего парня… — Знаешь, — начала она, — А ведь каждый из нас таскается с книгами давно умерших авторов, мы изучаем их картины, копаемся в этой утраченной жизни… Покупая вещь на гаражной распродаже, про антиквариат я промолчу, тут и так все ясно, — нас первой посещает мысль — «О! Я обожаю ретро! Как мне повезло урвать нечто старое и редкое!», но потом приходит понимание, что и эта вещь принадлежала кому-то, кого теперь больше нет… Смерть окружает нас повсюду, Альберт. А мы еще слишком молоды и глупы, чтобы все это так легко принимать. Оттого проще отрицать ее существование, — рассудила мисс Флетчер. — С этим тяжело смириться… С осознанием, что однажды, рано или поздно, каждый из нас умрет… И этого не избежать. И я это поняла, как бы дико не прозвучало, благодаря тебе. Молчание повисло в комнате. Даже там, в коридоре, все смолкло. — Ты облекла мои мысли в слова, Деб. Я бы не сумел это все сформулировать таким образом. — Ты к нему так сильно привязался, Эбби? — внезапно спросила она, поднимаясь с места. Альберт так и остался сидеть на краю кровати. — Я… — Он собирался ответить, но то в крови заиграл алкоголь, — в действительности ему не хотелось обсуждать весьма сложные чувства к Артуру с ней. — Мы говорим о человеке, с которым я прожил бок о бок почти год… каждый день просыпался и засыпал с ним в одной комнате. И теперь его больше нет. Привязанность ли это, как считаешь? — Извини, ляпнула глупость. Я просто несколько пьяна, вот и… Я не это хотела спросить. — Забей. Повисла тишина. Дебора нарушила ее первой — пошатываясь, двинула к двери со словами: — Позову этого бесполезного Талли. Оставайтесь уж на ночь, а утром поможете с уборкой. Не переживай, Андерсон, я вызову клининговую службу, но мелкая помощь не помешает. — Хорошо. Спасибо. — Он уже представлял на краешке мыслей, как бы они с Чарли — пьяные в доску — тащились обратно в общежитие (на это бы ушел целый час, еще и староста докопается — поздно ведь уже). — Ты бы мог отвезти это фото его родителям на каникулах. — Деб застыла у рамки, повернувшись к парню спиной. Он задумался, глядя на блики, играющие с ее аккуратной прической. И как это ему не пришло в голову? — Вы бы поговорили, вспомнили… Ты бы мог рассказать его семье про студенческие будни, что Артур делал, чем интересовался. Посетил бы могилу. Попрощался. Тебе бы стало легче, я так думаю… — Я не могу. — Она обернулась и их взгляды встретились. — Думаю, что я не смогу… Дебора подошла и обняла его. Так они и застыли на некоторое время. — Тебе что-нибудь принести? — поинтересовалась она, уже собираясь уходить. — Только стакан воды и таблетку обезболивающего. Благодарю! Деб молча кивнула и вышла. Эбби остался один. *** — Ой, а что это у нас тут за перепивший винца малыш! — Чарли завалился в комнату, неся в одной руке все еще шипящий стакан, как он заявил, с Алка-Зельтцером. — Ну-ну, не жадничай, а то животик заболит! — дразнился сокурсник, ведь Эбби — умирающим от жажды странником в Сахаре — припал к целебному пойлу. — Это самодельный вариант, чтоб ты знал. — Самодельный? — Эбби поперхнулся, допив почти до конца. — А что такого? Берешь пищевую соду, аспирин и витамин C. Voila! Ты пей, пей, — заботливо добавил Чарли. — Что ж… А то я уже заволновался… — Отравление в стиле Борджиа в наши планы не входит. Ну, как ты? Полегчало? — Да, спасибо! — Никуда не уходи. Я сейчас! Притащу чего-нибудь вкусненького. Там еще, вроде как, осталось пиво в банках и чипсы… И вещи надо забрать, а то сопрут наши пиджаки! — Давай. — Андерсон устроился поудобнее на кровати. Веселый Талли вернулся с большим пакетом. Одногруппник аккуратно устроил их верхнюю одежду на кресле, где только что сидела Дебора, убрал подальше все еще катающуюся по полу пустую бутылку, а на тахте разложил добытые трофеи — чипсы Pringles, пару банок Budweiser, кисло-сладкий мармелад в обсыпке, разорванную большую упаковку M&M’s, в которой оставалось полным-полно конфет, еще какую-то сладкую мелочь. — Та-да! Вот достойная королей трапеза! — возликовал Чарли. — Только не крошить! — Он погрозил другу пальцем. — Королей в картонных коронах, — пошутил Эбби. — А ну! Не порть мне тут все. Королей вечеринок, не меньше! — Ты что-то какой-то очень радостный, Чарли… — А я гляжу, ты уже чувствуешь себя как дома. — Торндайк забрался на кровать и растянулся, что-то жуя из украденного с общего стола. — Ты про рамку… — Андерсон растянул губы в болезненной улыбке. — Все сегодня крутится вокруг нее, — грустно и одновременно с теплым трепетом добавил он. — Очень хорошо смотрится, между прочим. Ты как? Чем тут занимался? — Талли потянулся, достал чипсы и передал их другу, сам взялся за жестяные банки. — Пива, м? — Нет, merci, а то точно прополощу желудок. Валялся в отключке — вот чем. Деб со мной сидела. — В отключке — это громко, конечно, сказано, Эбби, ты просто не умеешь пить! В который раз в этом убеждаюсь. А если тебя все еще мутит, тогда не стоит испытывать судьбу! И все достанется мне! — Он открыл банку, отпил, отправил в рот смесь разных сладостей, снова все это запил. — М, только представь, Дебора Флетчер — заботливая няня для нашего малыша Эбби! Как звучит-то! Так и просится в фильм! — В порнофильм? — Андерсон! — Талли снова погрозил ему пальцем. — Маленький развратник! — Я шучу, ничего такого… — Но ты же зажигал тут с одной нимфой поэзии из «Хамнета». — Торндайк уже все прознал. — И как оно? — Не знаю. — Эбби пожал плечами. — Это все из-за вина. — А в нем — истина! — Или головная боль и разочарование. — Ну, не списывай силу вина со счетов так быстро. Иногда все иначе Просто не свезло. — А у тебя что? — С поэтессами? — С Джокондой твоей. — Все-то ты знаешь, Андерсон! Лежишь себе в кроватке и все между тем ведаешь! — Странно такое слышать про себя из уст вездесущего сплетника Торндайка. — Я, когда встретил ее, сказал, мол, у тебя к ней дело. — Ты ж мой спаситель, Эбби! — воскликнул Талли и приобнял его. — Да, мы потусовались с ней. И… — Альберту его тон сразу не понравился — как пить дать, что-то начнет просить. — Ты же меня выручишь, да? — Что такое? С чем и как? — Одолжи мне парочку картин, м? Эбби, я пригласил нашу подружку в художественную мастерскую. — Ты собираешься выдать мои работы за свои?! — Альберт не поверил ушам. Ну что за наглость? — А что такого? Никто не узнает. — Они же подписаны… — Ты подписываешь учебные работы? — Ну да. Они же учебные, чтоб препод знал — кто и что написал. И все так делают, между прочим. Авторское право — помнишь про такую вещь? — Она ничего не заметит, не парься! — Талли доводы художника не заботили. — Джо ведь не знает какая там у меня подпись! — «А. Андерсон» — такая у тебя подпись? — Эбби развеселился, заметив расстроенную физиономию незадачливого хитреца Чарли. — Я еще подумаю, как тебе помочь. Есть у меня там всякие незавершенные работы, — закончу, а подписывать не стану, поставишь автограф. — В долгу не останусь, — пообещал Чарли, уже мечтательно улыбаясь. В грезах, он, вероятно, демонстрировал Джоконде полотна, а та восхищалась его талантом. А вот Эбби эта затея не нравилась, он стеснялся показывать работы этой (вообще-то, взрослой!) женщине. — А мы с Деб говорили про Артура. — Эбби не знал, зачем это ляпнул, но слово — не воробей. Как-то сорвалось, и все тут. — Слушай, как и мы с Джо… Грустная тема, может не будем, а? Но Эбби уже уцепился за фразу Чарли и хотел узнать чуть больше. — Они знакомы? — Альберт никогда не видел Артура вместе с Джо… И тот ни разу о ней не упоминал. Его сосед и не особо куда-то отлучался. Хоть Эбби проводили с ним много времени, даже больше, чем с Чарли, но ведь они познакомились меньше года назад… А что Артур делал ранее, до встречи с ним — этого знать он не мог, ну, только если бы тот об этом рассказал. — Эм, — Торндайк помолчал немного, шуршал, жевал и хрустел, — какая-то тут загадка, откровенно говоря… — И в чем ее суть? — удивился Эбби, хотя если попытаться описать Джоконду и все, что с ней связано, одним словом — «загадка», определенно, подойдет лучше всего. — Мы просто мило болтали и пили, старшекурсники эти ее тоже к нам присоединились… И как-то один из них замолвил слово, — Он кивнул в сторону фотографии, — про эту трагедию. Крипстоун-Крик — мелкий городок, а тут в газете написали и по телеку показали, — все, считай, сенсация. — Да и что они там написали? — возмутился Эбби. — Три строчки, мол, погиб студент… Все! Это все! Погиб и ладно… Да и когда все узнали в академии, что сделали? Ничего. Минута молчания, сраная минута! Почтим память… И все, хватит. А потом сразу же гребаный концерт — песни, пляски… Нет, вот выступление клоунов с их Бетховеном и Бахом никак нельзя отменить! Никак. — Тише, тише, — попытался успокоить его Талли. — Все это потому, что случилась трагедия не в кампусе… — И какая разница, где это случилось? Он что, не один из студентов, не один из нас? Его больше нет, понимаешь, Чарли? — Эбби почувствовал, как негодование в нем сменяется горечью, обидой, болью. — Мы не видели его тела, его могилы… Нам просто сказали, что он погиб. И теперь мы должны вычеркнуть его из памяти и идти дальше, будто ни хера не случилось… Из-за того, что будто бы пьяный студент попал в аварию и… Но я так не могу… — Понимаю, Эб, понимаю. И то, как тебе тяжело и сложно. Не в полной мере, конечно… — Вот и Дебора так же говорит… — Эбби хлюпнул носом. — Но я на твоей стороне, даже если чего-то не знаю, не представляю… Хочешь поговорить об этом? Мы же с тобой это так и не обсуждали… — Мы почти год жили вместе… — Начинать рассказ оказалось тяжело, но Эбби все-таки сделал это. — И он для меня не просто сосед, мол, «Привет!» и «Пока!», как твой Майкл… И каждый день, каждое утро, каждый вечер… Мы постоянно находились бок о бок… Даже с дядей Беном все происходило как-то не так… Или я оплакиваю вместе с Артуром и его? Ведь я не уделял дяде столько времени, сколько должен… Я и не знал, что он болел… Представляешь? Слепой придурок! Полный дебил! И Артур… он для меня как старший брат… и друг, и все сразу… Вообще все… И теперь… Теперь почти целый месяц… Я возвращаюсь в эту комнату, а там меня ждет пустота и боль. Да, ты предлагал поменяться местами, спасибо, Чарли, правда, спасибо, но мне бы не полегчало от этого… Так я и живу, нет, существую. Утром просыпаюсь с мыслью, что всего этого не случилось. Открываю глаза, надеясь, что увижу его, а мне все лишь приснилось, но нет… И я не могу в это поверить… Ни после разговоров с полицией, ни после посещения нашей чокнутой консультантки по психологии… Я не могу это взять и пережить, никакие ебучие советы не помогают, как бы не старался, но я не могу… А для всех я лишь — сосед погибшего по пьяни парня… И ты не всегда рядом… А я постоянно слышу все эти шепотки и собираю на себе их взгляды… Им плевать, что мне больно… Пиздец как больно. Хотя я делаю вид, что — нет. Им плевать не только на меня… Но и на Артура. А он… Он такого не заслужил! Я так устал, Чарли… Я так устал от всего этого. Эбби повалился и уткнулся в колени друга. Тот не двигался и ничего не говорил, а он уже не мог сдержать слез. Альберт терпел слишком долго, а теперь эту плотину прорвало — все его страхи, мысли и чувства слились воедино, поднялись огромной рокочущей волной и разбили бетонные укрепления: вдребезги, до самого основания, так что крошки и осколки летели во все стороны. И Эбби уже ничего не мог поделать, он устал убегать и скрываться, защищаться и бороться, теперь позволив этому потоку полностью накрыть себя, раздавить и уничтожить, унести прочь. — И когда он уезжал, а я встретил его на остановке… Он собирался уехать вот так, ничего не сказав… А после я проводил Артура на вокзал и… Я и не мог подумать, что больше его не увижу… Что все так закончится. — Ох, Эбби, мой бедный друг, — наконец изрек Чарли вовсе без свойственного ему шутовского озорства, — теперь тебе полегчало? — Немного… — Тогда, возможно, ты перестанешь заливать слезами мои брюки за четыре с лишним сотни, м? — ласково, но терпеливо и спокойно продолжал Торндайк. — П-прости… — Эбби отодвинулся, чтобы не испортить одежду Чарли, хоть эти штаны и стоили почти столько же, сколько и новенький телевизор, он знал, что других таких у его друга нет, как и возможности приобрести подобные в ближайшее время. Вытирая влагу с опухшего лица, он повернулся к Торндайку, но тот взирал на него вовсе не с состраданием, в его чертах обнаружилось… «Это что, подозрение?» — Ты не рассказывал, что видел Артура последним перед его смертью, — мягко, но не без нажима промолвил Торндайк. — Разве? — Эбби смутился. — Мы с Деб давали показания. Особо, конечно, нас не расспрашивали, но полиция интересовалась тобой, — продолжал Чарли, — и мы им сказали, что ты всю ночь находился с нами на вечеринке. Тогда книжные ботаны пошли в разнос, помнишь тот вечер? Он еще как помнил — последний их с Артуром последний майский вечер… Разве такое забудешь? — И на что ты намекаешь? — Эбби задвигал плечами и гневно пальнул взором в Чарли. — Ни на что, но мы, выходит, с Деборой лжесвидетельствовали… Ведь, как нам сказали в полиции — молодой коп там один — не особо опытный и весьма болтливый, сообщил, а хотя и не следовало ему трепаться, что и ты утверждал, будто всю ночь провел в клубном доме «Книжного Льва» с нами и не видел, как Артур Марлоу покидал кампус… А тут, оп, и ты сообщаешь новые подробности. Оказывается, ты зачем-то солгал легавым… — Чтоб они не дергали меня, ты же понимаешь, Чарльз?! Мне и без них тяжко! Я только что излил чувства, душу обнажил перед тобой… Ты не понял ничего? Мне трудно об этом говорить даже сейчас… А тогда… И про его отъезд знал и декан, и ректор — он же у них отпрашивался… И его семья написала в академию с просьбой отпустить Артура… Что ты такое несешь? Ты пьян! — Эбби соскочил с кровати. — Пьян, — подтвердил Чарли, — как и ты, но отчет действиям и словам отдаю. Андерсон, ты не читал последних новостей про Артура, не так ли? — Чарли продолжал полулежать, скрестив руки на груди. — Нет, для меня это слишком… — Альберт покачал головой, от этих движений все перед глазами по-прежнему плыло — он ни капли не протрезвел, последствия пьянки могли продержаться вплоть до утра, а от слов Чарли ему и вовсе поплохело. — Ну так вот — отчего мы разговорились с этими выпускниками про Артура? А потому, что я хотел прихлопнуть муху газетой, доставучая тварь попалась… И, надо же, в ней на первой полосе и обнаружилась новая статья… И тут понеслось… А касательно содержания и деталей: ранее писали, что это несчастный случай, якобы выпивший студент на арендованной тачке попал в аварию, вылетел с моста в реку и утонул. И ведь все произошло не так уж далеко от Крипстоун-Крик, всего в примерно каких-то тридцати милях… — Что значит «якобы»? — опешил Эбби. — А то и значит. В новой публикации уточнили, что Артур умер не от утопления, на его теле обнаружили ножевую рану. Прямо вот тут. — Чарли коснулся рукой груди там, где располагалось его сердце. — И, а это страннее некуда, эта рана… Ее кто-то предварительно зашил… Но это еще не вся жуть, судмедэкспертиза подтвердила — его сердце вырезали, а крови в теле почти не осталось! — Все, хватит! — крикнул Альберт. Он не мог в это поверить, начал нарезать круги по комнате. Чушь! Трепаться налево и направо, о том, что Артур погиб из-за вождения в пьяном виде — подобное еще можно вынести, но это… Просто извращенная форма лжи! — И, конечно, ты лично можешь проверить эту информацию. Посмотри газету, только и всего! — И зачем ты мне все это рассказал?! — выпалил в ярости Эбби. — Зачем? — Во-первых, это ты заговорил про какие-то проводы на остановке… Не взболтни ты этого, я бы попридержал сей неприятный разговор. — Торндайк тоже встал. На пол посыпались крошки и глазированные драже, которые он до этого все время ронял, пытаясь закинуть их в рот. — Во-вторых, учитывая новые подробности, дело Артура не закрыто… Так что следствие продолжится, а сюда заявится ФБР. И, получается, Эбби, снова повторюсь, ты последний, кто видел Марлоу перед смертью, а у тебя нет алиби… И я даже не знаю, что и… — Мало ли что там пишет желтая газетенка?! Я проводил Артура и вернулся в кампус на такси! — перебил его Альберт. — Таксист сможет это подтвердить. — Testis unus — testis nullus — один свидетель — не свидетель, мой друг. — Неужели?! Еще и водитель автобуса меня видел… Он нас подвез с Артуром вечером из города, так уж вышло… Ты считаешь, что я причастен к его смерти? Да как тебе такое вообще на ум пришло?! Он — мой друг, я любил его и ценил! Как я мог с ним такое сделать?! Вырезать сердце, запихнуть в арендованное авто и столкнуть в реку — я все это мог совершить, судя по твоим выводам? Ты рехнулся, Талли?! — Убийства происходят от любви и ревности, а еще по глупости и из-за уверенности в собственной конгениальности… Как в «Отчаянии» Набокова! А между всем перечисленным — один шаг. Эбби кинулся прочь из комнаты, но Чарли запросто поймал его, крепко сжав руку. — Остынь, дружок! Я тебя ни в чем не подозреваю, а переживаю за тебя. Но, согласись, таинственная какая-то история, да? И я пытаюсь тебя уберечь… Только вообрази, что произойдет, когда эти слухи поползут по кампусу и городу. Мы же не можем взять и сжечь весь тираж этой газетки, как и заставить всех замолчать? И тебе придется вновь общаться со следователями. А вдруг семья Марлоу наймет частного детектива? А наплыв прессы и всяких СМИ? Хочешь засветиться по телевизору, м, Андерсон? Дело уже пахнет жареным. А все эти голодные псы хотят урвать кусочек покрупнее. — Отпусти, я хочу уйти! — Эбби рьяно вырывался, но Чарли во всем прав — это далеко не конец, а горе и боль будут клекочущими грифами еще долго кружить над его головой, в ожидании, покуда он не сломается, затем обессилит и упадет наземь. — Куда собрался? И бросишь фотку, которую спер? — Пусти, Чарли! — Эбби рассвирепел и дернулся. — Пусти, блядь! — Я еще не рассказал тебе самое главное. Сядь и выслушай, будь столь любезен. — Талли подвел Эбби к кровати и насильно усадил того — худой, а сил в нем будто в быке! — Готов выслушать? — Да! — сердито рявкнул тот. — Наша Джоконда сказала, что не знала Артура, просто слышала, что погиб один из студентов. Ну, мало ли… Такое случается, редко, тем не менее… люди умирают каждый день… — Эбби пыхтел, зло таращился на Чарли, но не перебивал. Пусть говорит. Ничего хуже того, что Талли выдал пару минут назад, он уже не ляпнет. — И тут мы вернемся к твоим любимым обществам… Помнишь, как ты собирался организовать личный маленький орден? — Он молча кивнул. Дождавшись от него этого знака, Торндайк продолжал: — Так вот, оказывается, Артур состоял в одном из обществ… Ты не знал? — Нет! Не знал. И что? — И… — Чарли все тянул, будто это какая-то детективная игра, головоломка, а Эбби наслаждается занятным, слегка щекочущим нервишки процессом. — Артур состоял в Пантеоне. Да, да! Ты все верно расслышал, — заверил его Торндайк, — в Пантеоне, мать вашу, без преувеличений. И ты, как любитель всяческих обществ, прекрасно, я по глазам вижу, Андерсон, понимаешь, что это за орден. — Пантеон — самый элитный и конфиденциальный клуб из всех обществ в Крипстоун-Крик, почти легенда, миф, — мрачно подтвердил Эбби. Он сказал все, что знал о таинственном обществе — настолько ничтожные сведения, если отсеять остальные явно абсурдные разговорчики и нелепицы. — И, насколько мне известно, — добавил Торндайк, — имена его членов — сплошная божественная тайна, как и место их сбора и вообще все, что к ним имеет отношение! — Тогда как ты узнал, что Артур в нем состоял, раз уж это великая тайна? — Нельзя отметать слухи. В основе любой нелепейшей байки лежит, пусть искаженная и преувеличенная, но правда. Я много раз в таком убеждался лично! Но когда несколько источников утверждают одно и то же… — А ты не терял времени, вынюхивая и всех расспрашивая! — Эбби хмурился. — Любопытство — не порок! А вечеринки и немного алкогольной магии развязывают язык даже скрытному тихоне Альберту Андерсону. Эбби сердито покосился на приятеля. Да, он взболтнул лишнего и теперь очень об этом сожалел. — Или же не существует такого общества… — стараясь сохранить непринужденный тон, изрек Андерсон. — Одни только разговоры и побасенки не делают Пантеон реальным. — Общества и их устав утверждает академия, — напомнил Чарли. — Если какое-то из них закрывают, то согласно приказу, с имеющимся на то основанием — нарушение правил учебного заведения, неприемлемое поведение. Например, катание голышом на скейтбордах по городу… Что? Не надо на меня так смотреть! Я не шучу. Данный прецедент имел место в конце семидесятых, между прочим! За него клуб «Makaha Brothers» и свернули. Короче, клубы и общества закрывали не только за розыгрыши или за ненадобностью и потерю популярности, но и за всяческие административные правонарушения, даже уголовные… Да, да! — Он все это перечислял со знанием дела, напомнив парню Дункана. — Пантеон, поговаривают, основали более ста с лишним лет… Мы можем даже проверить архивы — там есть все записи обо всех обществах — действующих и ликвидированных… И я не думаю, что мы там обнаружим информацию о прекращении существования Пантеона! — Или мы не найдем там про твой Пантеон вообще ничего. — Он поймал на себе недовольный взгляд Талли. — Ну, допустим, такой орден существует, его не закрыли, — признал Андерсон. — Но, если верить всем слухам, Артур никак не мог в нем состоять… — Эбби не верил в обратное. — Это нужно родиться, даже не знаю, с голубой кровью, вдобавок обладать исключительной гениальностью, а твои родители и ты должны зад подтирать стодолларовыми купюрами… А еще лучше, чтоб это за тебя делали слуги, ха! Ни ты, ни я, чистая правда, не попадем к ним даже обслугой, если они и проводят вечеринки инкогнито в лоне другого братства или клуба… Даже с нашими деньгами, а у тебя и твоей семьи их не так уж и много, — Парень получил удовольствие от злорадства, задев словами Талли, — да хоть по всем предметам наберем высший балл и звезды с неба кинем к их незримым ногам. Нет, Чарли, вздор. Артур — он… Он великолепный человек, самый добрый и лучший, талантливый, из состоятельной семьи, но… — Эбби говорил про него так, будто он все еще жив, не мог просто использовать прошедшую форму, столь нестерпимо жгучее «был». — Нет. — Про Джоконду я тоже кое-что выяснил. — Чарли терпеливо выждал, пока Эбби выговорится. — Только не говори, что… — Но Эбби уже ко всему приготовился. — Она преподавала в КиКи, ее выперли за интрижку со студентом… Зато теперь она может мутить с кем угодно. Всегда ищи плюсы, Андерсон. И-и-и! Внимание! Выгнали нашу Джоконду всего три года назад. — Ты думаешь, она охмурила Артура? — Эбби слабо ухмыльнулся, не веря в эту версию. Джо бы точно ничем не зацепила Марлоу. — Тут ты ошибаешься! — А что, она не в его вкусе? — Нет… — А кто бы тогда ему понравился? Ты, Андерсон? — Он нарочно играл на его чувствах, желая вытянуть новые подробности. — Отвали, Торндайк! — Тогда не буду продолжать, — изобразил обиду Чарли. — Ты уж определись… — Ладно! Не знаю насчет интрижек Джо, может ты и прав — это не Артур… Мы еще все выясним! Но важно другое, Андерсон! Слушай, что скажу далее, и больше не перебивай! — Хотя отвлекался постоянно именно Талли. — В общем, одна птичка мне шепнула, что и наша Мона Лиза состояла в Пантеоне, но коль ее вытурили с академии, то и из общества, ясное дело, тоже… Но ранее, до того, как это случилось, она вполне могла поддерживать с ними связь… А как мы все помним, члены студенческих обществ остаются таковыми даже после окончания учебного заведения… — И они в курсе всего, что там происходит, помогают новичкам, участвуют в жизни клуба и все такое прочее, — закончил за него Эбби, который еще в школе, задолго до зачисления, изучил на всякий случай особенности устройства студенческих братств и на полном серьезе намеревался к какому-нибудь из них присоединиться. — Бинго, Андерсон! — Допустим, Джо вела курс у Артура, а они оба состояли в неком обществе… Считаешь, что она намеренно соврала, что не знала его? — Эбби хмуро глянул на друга исподлобья. — Три года назад Артур учился на первом курсе. — Чарли присел рядом с Эбби. — Джоконда работала в академии… И мы можем догадаться, она явно не драматургию преподавала. А Артур Марлоу учился именно на художника, а не как мы — на искусствоведов. Складываем дважды два и… вполне вероятно, что Джо могла учить Артура. И она его явно знала, но зачем-то юлит и отнекивается. До кучи — всякие слушки про Пантеон. Мы оба понимаем, все это безумно, притянуто за уши, сущая случайность… но как-то слишком хорошо детальки сцепились, не находишь? — Ты считаешь, Пантеон причастен к гибели Артура? — Я не знаю, Андерсон… А почему Артур внезапно уехал, ты в курсе поди, поделись? Это поможет моему расследованию. — Семейные обстоятельства, — сухо ответил Альберт. — У-у-у, слышали и не раз! — Чарли махнул рукой, он явно ожидал чего-то большего. — И мне тут нечем тебя порадовать, — угрюмо буркнул Эбби. — Хорошо, пусть будут семейные проблемы. Причина не особо важна. Артур тоже мог лгать… Не так уж и сложно подделать письмо из дома… — рассуждал Торндайк. — Но ты сам посуди: элитный закрытый клуб с эдаким говорящим названием и явно ритуальное убийство одного из его членов… И все шито-крыто… Только вот, если Пантеон столь секретный и могущественный, то как они допустили нечто подобное? Все на первых полосах, каждый об этом продолжит трезвонить еще какое-то время… — Чтобы заявить о себе. — Эбби ужаснулся от этих слов. — Слушай, а ты случайно не входишь в Пантеон, а, Эбби? — Не вхожу! Ты меня во всех грехах сегодня обвинил, Талли! Будь я одним из них, тебе бы никогда не признался! Чарли нервно рассмеялся. — Или это послание… От одного ордена — другому… — Эбби ощутил, как озноб колотит его. А если так? Тогда убийцы прямо среди них… Но зачем им убивать Артура? Он стал случайной жертвой или… Почему они выбрали его? Почему?! — Война братств? — Глаза Торндайка сверкнули. — Но кто бы посмел бросить вызов Пантеону, еще и таким варварским, преступным образом? В дверь постучали. Оба парня вздрогнули и медленно повернули головы. В щели возникло сонное и усталое лицо Деборы, отчего они выдохнули. — Вы чего орете?! — возмутилась девушка. — Быстро спать, а то выгоню отсюда! Я уже всех голосистых выпроводила, а тех, что потише — уложила по кроватям и диванам. А вам — последнее предупреждение! — Да, мамуля! Ой, простите мою дерзость, госпожа! О, великая и милосердная! — Чарли вскочил и низко поклонился. — Больше от нас не услышите ни звука! — Спокойной ночи! — Дебора захлопнула дверь. — Надо бы вести себя потише… — Ты ведь тут орал, Эбби, — напомнил Чарли. — Я о том, что наш разговор мог кто-то услышать… — А-а-а, так тебя секретность волнует! — Перестань, Талли! — Альберт ткнул друга в бок. — Ну что, Андерсон, попробуем докопаться до истины? — Давай утром поговорим. — Эбби чувствовал, что не может больше продолжать разговор, а неопровержимые доказательства Торндайка — пьяный бред, основанный на нелепых сплетнях. И неужели то, что написали в газетенке — правда? Он не верил. Сейчас он мог поверить в смерть Артура, в нее — да, но никак — во все остальное. Первобытные жертвоприношения, разгуливающий по Крипстоун-Крик маньяк или даже целая группа психопатов, тайные общества и их война — перебор же! — Согласен. А то еще подеремся… — Чарли потянулся, широко зевнул и принялся раздеваться. — А ты что, собирался спать в одежде? — фыркнул он, глянув искоса на застывшего в скованной позе одногруппника, но того заботил вовсе не отход ко сну — в одежде иль без. — Не знаю… Мне кажется, после такого не усну вовсе. — Ты слышал Деб, она пожелала тебе спокойной ночи, засранец! Быстро марш в постель! Все остальное — утром. — Ладно, только не ори, — Эбби стал расстегивать рубашку и ремень, — ложусь я, ложусь. — Затем юркнул под одеяло. Талли пихнул его пару раз и устроился рядом. — Как думаешь, Деб слышала наш разговор? — Он повернулся к Чарли. — Боюсь, не только она… — сонно пробормотал друг. — Ты такой голосистый, старина, я и не знал… — Я б поглядел, как бы ты себя повел… Додумался же обвинить меня в убийстве! — Не знаю, не знаю… Маньяки и психопаты не всегда бешеные истерички, — Торндайк хмыкнул, дулся еще, — вроде тебя, Андерсон. — И кто же ты? Маньяк или психопат? — Все и сразу! Блестящий психопатический маньяк-детектив, расследующий собственные преступления, но из-за амнезии нихера не помню! — Полный набор. Два по цене одного? — Эбби отшутился, сделав вид, что не понял намека — Чарли действительно все еще считает, что он мог убить (и не кого-то там, а Артура… Артура!), а потом потерять память?! Кому-то нужно поменьше смотреть триллеры. — Я — бесценный. — Знаю. — То-то же! — Вернусь к Деборе. Хочу отметить, что наш с ней разговор, до твоего прибытия, тоже повернул в некое русло, связанное с… — Твой Артур нас так просто не покинет… Ты же не хотел об этом больше говорить, разве нет? «Твой Артур» — слишком жестоко! — Как думаешь, Флетчер можно доверять? — Эбби собирался спросить только это и точно завершить диалог с Чарли, иначе за себя не ручался — его нынешнее физическое, психическое и эмоциональное состояние точно требовало чего-то мощнее, нежели вино и анальгетик. — Она же наша подруга… Можем поговорить с ней утром. — Торндайк зевнул и отвернулся. — Наша подруга, — повторил Альберт, поразмыслив, что нет никакой уверенности в том, что Дебора не входит в проклятый Пантеон. Вскоре Чарли уже видел что ни наесть сладкие сны, а Эбби так и не смог заснуть, уткнувшись лицом в подушку. Откровения — откровениями, но кое-что он не поведал Чарли, как и не расскажет этого никому другому. Альберт знал истинную причину, почему Артур покинул Крипстоун-Крик. Боль и воспоминания вновь захватили его в плен. Думалось, он уже выплакал все что только мог… Но, как оказалось, ошибался — слез ему вверен целый бездонный океан.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.