Монстры из снов младенца

Сверхъестественное
Гет
В процессе
R
Монстры из снов младенца
автор
Описание
"Жизнь тем и интересна, что в ней сны могут стать явью". (c) Пауло Коэльо
Примечания
Все мы когда-нибудь видели сны, из которых нам хотелось что-нибудь утащить. Красивое платье, понравившуюся игрушку. Или шикарного мужчину. Кое у кого это получилось. Сразу хочу кое-что уточнить, чтобы не забыть этого в дальнейшем: Кевина Трена не будет. Я люблю этого персонажа, но здесь вместо него другой человечек.
Посвящение
1. Всем тем, кто пройдёт этот путь от начала до конца. И тем, кто задержится всего на одну главу, тоже. 2. Моей семье, которая создавала все условия для того, чтобы я смогла сочинять, не ограничивая себя во времени и пространстве. И за их неявные, но иногда очень необходимые идеи. 3. И ставшее уже традиционным. Джареду Падалеки за его неповторимого принца Сэма-мать-его-Винчестера.
Содержание Вперед

Часть 7

Обнимаешь меня, стоя на носках, Очень нежная, жутко смелая. Я держу тебя крепко в уютных руках, Образуя единое целое.

                    Почему в больницу необходимо идти именно ночью, а не днём, как все нормальные посетители, Сандра так и не смогла понять. Объяснения про демонов, охоту, тварей, называемых левиафанами, и несколько необычную цель визита к ещё более странному пациенту не растолковали, а только сильнее запутали девушку, уже настолько уставшую, что все её желания сводились к сумрачному номеру мотеля и удобной кровати, по возможности без всякой мелкой и неприятной живности. Не смогла она так же выяснить, каким образом двум взрослым мужчинам, под два метра ростом каждый, с сумкой, набитой оружием, в руках, удаётся передвигаться бесшумно по пустым и до мурашек гулким коридорам больницы. Дин, невероятно настороженный, шёл впереди всей цепочки; за ним следовала Сандра, стараясь ступать одновременно с шагами старшего охотника; замыкал шествие Сэм, который, несмотря на свой гигантизм, был похож на ловкого ниндзя в бамбуковых зарослях хитрого мафиози. Если бы Ди Анджело спросили, кто, по её мнению, действовал тише всего, она без промедлений указала бы на младшего Винчестера.       Палата, в которую был определён друг охотников, оказалась одноместной и дико некомфортной. Видимо, крыло больницы было старое, и ремонт здесь не делали со времён убийства Кеннеди, а то и ещё больше. Бывшие когда-то белоснежными стены теперь пожелтели, а твёрдые небольшие куски краски стали отваливаться с них, обнажая неровную серую шпаклёвку. Одиночная железная кровать, стоявшая посредине комнаты, укрытая штопанным не раз одеялом, навевала мимолётное желание повеситься, лишь бы не видеть такой казармы.       Когда-то давно — это было ещё до развода родителей, на границе Италии и Австрии — пятилетняя Сандра упала с высокой каменной стены, куда забралась с помощью дедушки, желавшего научить внучку перелезать через препятствия. Упала — и сломала руку, получив в подарок сотрясение мозга. Врачи тогда сказали, что девочке придётся остаться в больнице на ночь, и уже определили её в палату к двум таким же дурёхам. Но Ди Анджело, увидевшая ужасную обстановку места, где ей пришлось бы ночевать, закатила такую истерику, что смогла успокоиться только после заверений отца, что она здесь не останется и поедет домой. После этого Сандра не раз успешно взбиралась на преграды повыше каменной стены, но больниц избегала как огня, боясь разбудить свои детские страхи.       Палата ангельского друга Винчестеров была даже хуже той, в которой довелось постоять — и поорать — девушке. Да и сам мужчина в больничном грязном халате выглядел не лучше. Его приветствие «Дёрни за палец» и жуткая ухмылка сумасшедшего в конце вообще привели Ди Анджело в ужас, особенно после того, как на всём этаже погас свет. Однако вспомнив слова Сэма о том, что их друг может быть немного странноват для обычного человека — «Ну, он же ангел, что с него взять», — Сандра немного успокоилась и даже умудрилась не дёрнуться, когда мужчина рассматривал её, как редчайший музейный экспонат. Вскоре его унесло в воспоминания о пчёлах, за которыми он наблюдал при свете дня, и размышления о чёткости и слаженности работы насекомых.       Ссора Дина с сиделкой Кастиэля — необычное имя для необычного существа — вывела ангела из душевного спокойствия, и он, до ужаса внезапно и неожиданно, зажав уши руками, пропал. Каменная табличка — по обещаниям Каса, Слово Божье, — которую притащили с собой Винчестеры, упала на пол, изрядно напугав всех собравшихся глухим стуком, и разлетелась на три крупных треугольника неправильной формы. Пыль и крошки, остававшиеся в её щелях, поднялись в воздух, тут же залетая в носы двух девушек и оставшихся мужчин. Дин, виновато оглядев собрание, обречённо махнул рукой на разбившееся каменное писание и вышел из палаты, отправившись, видимо, на поиски сбежавшего друга в надежде успокоить его.       Сиделка Кастиэля, которую представили как Мэг, откинула отросшие от каре до начала груди тёмные волосы и нарочито весёлым тоном спросила приунывшего Сэма: — Объясни мне, милый мой, во что вы с братцем ввязались в этот раз? Просто интересно: хоть когда-нибудь угомонятся ваши ищущие приключений задницы?       Внутри Сандры, смирно стоящей в сторонке и не влезающей ни в один из разговоров, вдруг поднялась жгучая, ошеломляющая своим существованием ревность, яростно рвущаяся наружу. Мэг, вначале представившаяся девушке вполне милой и ответственной медсестрой, чётко выполняющей свою работу и искренне заботящейся о своём пациенте, теперь казалась злостной стервой, до ужаса похожей на распутницу Кэрол. Специально подобранный заботливый тон вопроса, насквозь пропитанный иронией, почудился Ди Анджело наглым заигрыванием с её парнем.       «Подожди, что значит: твоим? Вы не встречаетесь, не спите. Чёрт, вы даже не заигрывали друг с другом ни разу! Ты же не знаешь, Сандра, вдруг у него девушка есть. Ждёт его в милом домике на берегу озера с оравой ребятишек, а ты тут уже присвоила её суженного себе, да ещё и ревнуешь его, как будто имеешь на это хоть какие-то права!» — почти забытый недовольный голос бабушки донёсся до Ди Анджело сквозь года, заставляя в то же мгновение залиться краской и стыдливо опустить глаза в пол. Из всей семьи только она смела сделать выговор непоседливой внучке, остудив её полыхающий нрав. Даже после последнего свидания она умудрялась приходить к девушке во время совсем уж борзых поступков и наглых мыслей, строго грозя пальцем и насупив свои идеальные, покрашенные в рыжий цвет, брови.       Мэг прошла мимо Сандры, чуть не задев её плечом — непонятно, специально или нет, — и Ди Анджело отмерла, быстро-быстро хлопая глазками и анализируя ситуацию. Сэм стоял посреди палаты в одиночестве, сжав кулаки и горестно глядя в дождливое окно; неровные куски Слово Божьего валялись под его ногами, как маленькие волнорезы посреди пустыни. Сандра подняла один, повертев его в руках; аккуратно кинула на кровать, тут же забыв о камешке, и, неловко кашлянув, прикоснулась к руке парня, повернувшегося на этот тонкий жест. — Ты в порядке? — Да, — лгал. Нагло, в неприкрытую врал, отведя глаза от собеседницы. — Нет, не совсем, — плечи беспомощно опустились. — Не вникай, долгая история.       Губы его дёрнулись, как будто с трудом сдержавшись от просьбы выслушать. Ди Анджело протянула худенькую руку к упавшим на лоб парня волосам и аккуратно, стараясь не поцарапать кожу ногтем, отвела пряди в сторону и заправила за ухо. Поразившись тому, насколько мягкая причёска у младшего охотника, явно непривыкшего прятать шевелюру в резинках, она прошептала настолько тихо, чтобы услышал только откликнувшейся на неожиданную ласку Сэм, прижавшийся к ладони девушки горячей щекой и прикрыв усталые глаза: — Я буду готова выслушать тебя в любое время, хорошо? — Да, конечно, — нарочито приободрённый тон парня сбил Сандру с мысли, и она отдёрнула руку, будто обжёгшись о кожу парня. Присев на корточки, они вдвоём подбирали разлетевшееся Слово; Сэму пришлось карабкаться под кровать, чтобы достать последний обломок. Протянув его девушке, он вновь кинул настороженный взгляд в тёмное окно, как вдруг за его спиной прозвучало ошеломлённое: — Они соединились!       Обернувшись к ошарашенной Сандре, стоящей посреди полуночной палаты, Винчестер взглянул на «сломанное» Божье писание и с удивлением заметил, что следов разлома нет никаких. Камень выглядел так, словно он никогда и не падал на пол, разлетевшись вдребезги по всей палате. Непонятные иероглифы были такими же чёткими, как и при первом появлении на свет.       Сэм повертел табличку в руках; с невероятной силой надавил на противоположные концы, положив Слово на своё колено; даже пару раз стукнул писанием по стене. Ничего. Ни сдвига, ни отколовшегося одинокого кусочка, ни проявившейся трещинки. Камень был абсолютно целёхонек. — Не понимаю. Он просто взял и склеился? — Ну да, — Сандра недоумённо смотрела на парня. — Я взяла один кусок, второй, сложила вместе; они полыхнули и скрепились. Я подумала, что так и надо.       Сэм исподлобья взглянул на девушку, обхватившую себя руками за плечи и неловко оборачивающуюся кругом. — «Они полыхнули»? — А разве так не должно быть?       Винчестер задумчиво покачал головой, уставившись на скрижаль в своих мозолистых ладонях. За спиной Сандры раздались призрачные шаги, и Мэг встала на пороге палаты, скрестив руки на груди и хмуро разглядывая парочку. Ди Анджело отшагнула к стене, прижавшись к прохладному бетону напряжённой донельзя спиной, и устало выдохнула, прикрывая уже сонные глаза. Спать хотелось неимоверно, особенно после того, как Слово Божье побывало у неё в руках. После передачи писания Сэму, Сандра чувствовала странное изнеможение, как будто она только что пробежала километров двадцать без остановки и только сейчас остановилась передохнуть и хлебнуть спасительной воды. От мысли о питье стало только хуже: голова закружилась, в горле появилось резкое ощущение наждачной бумаги, а руки начало неприятно потряхивать. — Сандра, с тобой всё нормально? — взволнованный вопрос Сэма заставил девушку быстро вскинуть голову и пару раз уверенно кивнуть. Главное — сохранять сознание. А то в последнее время обмороки начали входить в жизнь Ди Анджело как к себе домой.       Мэг, только сейчас прошедшая в палату — до этого она стояла на пороге, — привстала на носочки и заглянула в скрижаль с таким умным видом, будто могла там хоть что-то прочесть. Сандра с лёгким раздражением наблюдала за слишком близко стоящей к Сэму медсестрой, почти касающейся его каштановых волос своими тёмно-бурыми прядями.       «Чего бы между ними не было, Сэм всё равно относится к тебе куда лучше, чем к ней. Вспомни, как он ухаживал за тобой в мотельном номере; как он привёз тебе еду; как согласился пойти с тобой в дом, понимая, что тебе может быть страшно. Думаешь, с Мэг он носится так же? — на этот раз звонкий голосок Аяко врывается в мысли Сандры, позабыв закрыть дверь и снять обувь, сметая с пути недовольную бабушку. — Вы заслуживаете его, мадмуазель, так не позволяйте всяким посторонним девицам околачиваться возле мистера Винчестера!»       Ди Анджело уже раскрыла рот, чтобы напомнить о своём присутствии и заодно привлечь внимание парня, но Мэг опередила её, сверкнув беспросветно-чёрными омутами глаз. — Что-то не то, — фраза оборвалась на середине: сиделка дружка Винчестеров странным образом согнулась пополам и отлетела к стенке так, словно её сбил громадный невидимый грузовик.       Сэм в мгновение ока подтянул к себе Сандру, заслонив собой и отодвинув в дальний угол палаты. Женщина лет тридцати в строгом сером костюме и распущенными белокурыми кудрями чуть ниже плеч опустила вытянутую руку и непробиваемым взглядом уставилась на младшего Винчестера, поднявшего руки, чтобы создать хоть какое-нибудь препятствие между собой и внезапно появившимися людьми. Молодой паренёк за спиной леди в таком же деловом костюме, только синих оттенков, ужасным галстуком в белый квадратик и короткими волосами с растрёпанной чёлкой маячил у входа в палату, поминутно оглядываясь по сторонам.       Женщина шагнула ближе к Сэму, яростно сжавшему челюсть и проверившему наличие и безопасность Сандры за своей спиной. — Тебе лучше отойти от пророка Господа, Винчестер, если не хочешь превратиться в кучку пепла, — голос незнакомки властный, привыкший отдавать приказы и командовать. Ди Анджело судорожно вцепилась внезапно замёрзшими пальцами в клетчатую рубашку Сэма. Парень отвёл руку назад и успокаивающе провёл по плечу девушки, обозначая надёжную защиту. — А если не отойду? Уничтожите меня? — Мы сделаем всё, чтобы защитить пророка.       Характер отца вновь дал о себе знать, как всегда, в самый неподходящий момент. Сандра высунулась из-за спины Сэма, всё ещё не отрываясь от его одежды. — Во-первых, леди, у меня есть имя. Во-вторых, я не считаю себя в безопасности в вашем присутствии. И в-третьих, если у меня есть выбор, я бы предпочла остаться с господами Винчестерами.       Предупреждающий шаг в их сторону нисколько не смутил Ди Анджело, всё ещё выплёскивающую адреналин. Больше всего ей хотелось сорваться с места и вцепиться женщине в её безукоризненную причёску, даже несмотря на то, что слабость распространилась ниже по телу и перешла в ноги. От вспышки энергии голова пошла кругом, и Сандра прислонилась лбом в широкой спине Сэма, чувствуя перекатывающиеся под кожей перенапряжённые мышцы.       Яростный крик Дина, незнамо откуда возникшего в дверях палаты, привлёк девушку, и она высунулась из-за младшего Винчестера, разглядывая старшего охотника и неподвижного ангела, стоящего между незнакомцами с только что поднявшейся шатающейся Мэг за спинами и взбешённым Дином. Не успели леди с мальчишкой произнести ни слова, как Винчестер-старший нажал своей ладонью на нарисованный кровью невиданный ранее Сандрой круглый символ с закорючками внутри.       В ту же секунду Сэм провернулся на месте и прижал девушку к своей широкой груди, одной ладонью прикрыв ей глаза и прошептав на ухо: — Не смотри.       Два крика умирающих слились в один, и Ди Анджело даже сквозь закрытые веки и руку Винчестера разглядела всепоглощающий свет, бьющий изо всех углов. В диапазон звуков попали частые глухие удары, и Сандра не сразу поняла, что слышит колотящееся сердце Сэма, всё ещё обхватывающего её своими руками. Запах кондиционера и дешёвого мотельного шампуня влетели в нос девушки, и её сердце вдруг начало биться так же быстро, как и у парня. Ди Анджело подняла дрожащие руки и обняла Винчестера-младшего за талию, вжавшись в его натренированное тело, буквально утонув в нём, как в огромном мягком пуфике. — Нужно уходить. Сейчас же! — командный голос Дина разбил всю идиллию на мелкие осколки. Сэм отстранился от девушки и потянул её за собой в пока ещё пустой больничный коридор.       Пока они вчетвером — Винчестеры, Сандра и Мэг — бежали к поблёскивающей в оранжевом свете фонарей Импале, пока рассаживались по местам и на резкой скорости срывались с места по уходящей в темноту ночи трассе, Ди Анджело время от времени осторожно прикладывала кончики пальцев к виску, размышляя, правда ли Сэм поцеловал её или уставший мозг придумывал невозможные сюжеты.       
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.