
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Высшие учебные заведения
Обоснованный ООС
Прелюдия
Элементы ангста
Сложные отношения
Студенты
Второстепенные оригинальные персонажи
Упоминания алкоголя
Юмор
Кризис ориентации
Сексуальная неопытность
Секс в нетрезвом виде
Элементы флаффа
Сводничество
Влюбленность
Недопонимания
От друзей к возлюбленным
Разговоры
РПП
Неловкость
Шантаж
Трудные отношения с родителями
Ненависть к себе
Кошмары
Начало отношений
Времена года
Мультикроссовер
Харассмент
Похмелье
Образ тела
Совместное купание
Описание
У Лестрейда появляется понимание, что не так в их отношениях с Майрофтом.
У Шерлока появляется абсолютно отбитая идея того, как избавиться от братской гиперопеки.
Часть 6. Разговоры по душам
03 декабря 2024, 03:55
Майкрофт, не глядя, взял ещё пригоршню чипсов — и вздрогнул, когда рука схватила что-то скользкое. Едва не выронив это «что-то», он поднял голову и обнаружил, что это были порезанные ломтиками огурцы.
— С… спасибо, — выговорил он и, поколебавшись, поинтересовался. — Скажи… Лестрейд… тебе знакомо это лицо? — Он кивнул на ноутбук, где Шерлок в какой-то комнате, куда пришёл… зачем-то встретился с неизвестным ему студентом.
Лестрейд подошёл ближе и встал за спиной Майкрофта. Чтобы разглядеть получше, он наклонился над плечом Холмса и слегка прищурился.
— Да. Это Баки Оффиндаль. Бывший спортсмен, его исключили из команды за избиение какого-то первокурсника два года назад. Способный был парень, — пояснил будущий инспектор.
***
— Я… ну… зашёл к своему знакомому… — взгляд зацепился за открытую записную книжку на столе. — К Доминику. Он попросил зайти, говорил, что это важно, — быстро соврал Шерлок и медленно встал на ноги. — Торретто нет в колледже уже больше недели. Не пытайся меня обмануть. Ты уже не первый, кто пытался пробраться в мою комнату и своровать что-то. Поверь, это ты зря… — Баки злобно раскалился и щёлкнул костяшками пальцев. — О, Ше-е-ерли! Вот ты… где… Как тебя сюда занесло? Я же сказал, что Дома нет дома… как бы это ни звучало, ха! На пороге появился скалящийся старшекурсник, один вид которого буквально кричал — он спортсмен. Нет, не так. Он СПОРТСМЕН. — Баки, — сделав улыбку довольно натянутой, протянул парень и приветственно кивнул. — Надеюсь, мы тебе не помешали. — Он хватил Шерлока за шиворот. — Что за дети, даже номера комнат запомнить не могут. Всего доброго. С этими словами старшекурсник буквально утащил Шерлока из комнаты, от Баки, у которого вид явно жаждал убивать. Поставив Шерлока на пол возле перехода к лестницам, старшекурсник стянул с лица приторную голливудскую улыбку. Вздохнув, он мрачно посмотрел на Шерлока и пробурчал: — Это было опасно. Проверяй комнаты, прежде чем соваться в них. Баки был в тюрьме. Шерлок поспешно анализировал происходящее. Всё произошло настолько быстро, что даже гениальный мозг слегка подвис. — Хорошо, больше не буду, — рассеянно согласился он и нервно сжал мячик в ладони, чтобы внезапный помощник не заметил его и не отобрал. Конечно, вряд ли этот предмет пригодится этому качку, увлекающемуся сёрфингом, но Холмс подметил, что все хозяева этой комнаты очень импульсивные люди. Детина серьёзно кивнул, после чего, ещё раз пожелав ему удачи, удалился. Что ж, это было не самое странное дело, на которое Хоббса когда-либо командировали, но место в списке весьма странных определённо займёт. «Сделано!» «Чудно. Благодарю за содействие, мистер Хоббс. Как и обещал, сегодня при патруле не буду обращать внимание на вашу комнату…» Хоббс довольно ухмыльнулся. Ну что ж, этот мелкий парень был очень в тему. Теперь им с Хетти можно было не волноваться, что в самый ответственный момент кто-то решит нарушить их покой.***
Дождавшись пока громила (Сёрфер. возможно из какого-то племени, ученик по обмену? Давно живёт в Америке. Спортсмен. Бокс?) уйдёт, Шерлок присел на одну из ступенек и вновь стал разглядывать мячик. Именно его принес Лестрейд в первый день их знакомства. Сначала парень просто нервно подкидывал его в руке. Только вернулся с тренировки, на следующий день важная игра. Вот и переживал, перекатывая мяч в ладони. После разговора с Майкрофтом внезапно предложил Шерлоку тоже попробовать занять им руки. И так и не забрал. Поднеся мячик к свету, а затем ближе к глазам, Шерлок заметил на его поверхности странные царапинки, которых на нём раньше не было. К сожалению, на глаз определить, что было нацарапано, довольно трудно, поэтому Холмс решил вернуться в комнату и сделать это, вооружившись специальной техникой.***
— Как вовремя подоспел… — облегчённо выдохнул Лестрейд. — Здорово. У тебя связи по всему колледжу, как я погляжу. — И не только по колледжу. — Вид у Майкрофта был несколько помятый и очень недовольный. Ему пришлось обещать нарушить немного правил — да, не критично, но правильная душа Холмса буквально рычала от злости. И ещё сильнее поднималось раздражение на брата, который зачем-то лазал по чужим комнатам. «Что он там забыл?» — думал Майкрофт, но на ум ничего не приходило. Если верить камерам, Шерлок держал путь в свою комнату. Майкрофт на мгновение прикрыл глаза. — Отнеси ему дневную порцию лекарства и осторожно проверь на предмет чего-нибудь подозрительного… пожалуйста? — добавил Майкрофт, поняв, что в пылу раздражения был несколько резок. — Ладно, — легко согласился Лестрейд и, проходя мимо, легонько провёл по чужим плечам ладонью в знаке успокоения.***
— Ну как дела… с уборкой? — поинтересовался Шерлок, заходя в комнату с двумя стаканчиками кофе и парочкой пачек с чипсами в карманах пальто. Джон резко оторвался от ноутбука и сонно заморгал. — У… Уборкой? А… — Он провёл ладонью по лицу, зевнул и потряс руками, разминая мышцы. — Да тут немного было, я быстро управился. А ты куда ходил? — поинтересовался он, чуть склонив голову к плечу. — Выглядишь… помятым… — В столовую, за кофе. Была большая очередь, — на мгновение отведя глаза в сторону, пояснил Шерлок. Всё-таки поглядев на Джона, он быстро проанализировал его на предмет травм. Вроде всё было в порядке. — Будешь? Стаканчик горячего отличного кофе… — Но он остыл, — взяв предложенную вещь, со вздохом заметил очевидное Джон. Ему даже стало интересно, какая там была очередь, что Шерлока не было больше четырёх с половиной часов. Шерлок немного смутился, но виду не подал. — Стаканчик отличного кофе… — Мх, ну, отличным бы я его не назвал, — честно ответил Джон, поморщившись — на вкус принесённое Шерлоком кофе было горьким и каким-то прогорклым, будто испорченным. Разве может кофе испортиться? Шерлок внимательно посмотрел на свое кофе, даже попробовал его на вкус, но… Да. Признаться честно, оно было ужасным. — Тогда просто стаканчик кофе. — Я даже не уверен, кофе ли это, — со смешком признал Джон. Оно напоминало ему о тех днях, когда отец приходил домой раньше. Ожидая товарищей по армии, он готовил что-то, с изрядной долей воображения похожее на кофе. Вот это вот яство было вдохновлено той бурдой. Шерлок вздохнул и неуверенно отставил свой стакан с кофе на стол. Оно было настолько ужасным, что чувствительные рецепторы едва улавливали в нем что-то пригодное для питья. — Стаканчик? — очень неуверенно пробормотал Холмс и, проходя мимо кресла друга, положил на его колени пакетик с чипсами. Джон растроганно улыбнулся. — Ты просто чудо, Шерлок, — нежно произнёс он. Не то чтобы он умирал от голода, но забота Шерлока была очень милой. — Майкрофт с тобой бы не согласился, — пряча за какой-то первой попавшейся книгой смущенную и донельзя польщенную улыбку, поделился Холмс. Слышать похвалу от Джона всегда было очень приятно. — О, я уверен, в душе Майкрофт думает так же, — уверенно произнёс Джон, раскрывая чипсы. — Ты — самый необыкновенный человек, с которым мне довелось встретиться, Шерлок. Я очень ценю время, проведённое с тобой. Шерлок вздрогнул от резкого укола в сердце и случайно выронил из вмиг ослабевших пальцев книгу. В неверии глянул на Джона, но не заметил даже тени подвоха на его лице. Горло сдавил неприятный ком, отчего на глазах невольно проступили слёзы. Никто и никогда ещё не говорил ему, Шерлоку, столько хороших слов. Ещё и за раз. Никто не ценил время, провёденное с ним, с жалким фриком, психом, социопатом. Все, как раз-таки наоборот, мечтали поскорее покинуть его общество. Даже родные люди перекидывали «мелкого» друг другу, не желая брать на себя ещё одну обузу. Один Джон неизменно восхищался Холмсом, называл ласковыми словечками и говорил ему, насколько ценит. Один лишь Джон тоже стал важен для Шерлока, и он пообещал себе, что сделает всё, чтобы его добродушный и самый лучший доктор Ватсон был здоров и невредим. Это парень решил себе точно. Прижав ладонь к сердцу, которое непривычно, но не сказать что неприятно, сжималось, и отвернувшись от Джона, чтобы тот не увидел его слез и не расстроился, Шерлок не заметил, как выпал из реальности уже на пятнадцать минут. — Шерлок? Шерлок? — Джон тревожно уставился на него, не понимая, чем была вызвана очередная волна ступора. Как он успел заметить, такая настигала Шерлока тогда, когда он о чём-то сильно задумывался. Неужели его слова были столь необычными для слуха Шерлока, что тому потребовалось отправиться в Чертоги разума, чтобы анализировать их? «Как же, наверно, плохо жить без единого доброго слова», — подумал Джон грустно. Не осознавая того, что творит, он тихонько встал и перебрался на кровать к Шерлоку. Осторожно вытянув руку, он приобнял парня за плечи и легонько коснулся носом его уха. — Я знаю, для тебя это непривычно, — тихо произнёс он. — Для меня, если честно, тоже. Но, я уверен, мы со всем справимся. Просто будь осторожней, хорошо? Шерлок моргнул, дёрнулся было, чтобы отстраниться, но, заметив возле себя Джона, заставил мышцы расслабиться. Джон не сделает больно. Джону можно доверять. Сперва не до конца осознав чужих слов, Холмс ещё раз прокрутил их у себя в голове. После неуверенно кивнул и опустил глаза. — З-знаешь, ты не должен этого делать это из ж-жалости ко мне. Ты очень добрый и… Ты достоин больше, чем я. Ты достоин найти друзей, которых у тебя из-за меня может не быть. Люди ненавидят меня, и ты тоже попадешь под удар. Не стоит тратить свое время на социопата, Джон, — парень попытался произнести это ровным, спокойным голосом, но, видимо, связки «транспорта» решили принести свои пометки в виде дрожи и хрипа. Пожалуй, второе по отвращению Шерлока чувство, которое частенько использовали окружающие после глухой ненависти — проявление жалости. Люди любят кого-то жалеть. А худой и вечно болеющий Холмс-младший был просто идеальным претендентом на роль человека для жалости. Шерлок ненавидел это. Ведь зачастую окружающие оказывали ему помощь неискренне, а только потому, что нужно. После такого становилось совсем мерзко. Джон был очень добродушным. Он частенько помогал другим студентам и преподавателям, даже когда те не просили. И Шерлоку парень согласился помочь, потому что увидел его боль. От осознания этого Холмс почувствовал поступающую к горлу тошноту. — Не неси чушь. Ты не больший социопат, чем я, — проворчал Джон, не открывая глаз. Рядом разливалось чужое тепло, но оно не было чем-то неправильным. Шерлок тяжело дышал, но напуганным не выглядел, из чего Джон заключил, что он, скорее всего, просто не привык к подобным проявлениям эмоций. — Я знал настоящего социопата. Им был наш учитель по естественным наукам. Он ненавидел людей и постоянно всеми манипулировал. Никогда не извинялся, мне кажется, он даже не знал, что такое сожаление. Социопаты не испытывают человеческих эмоций. Они не умеют любить и не умеют дружить. Ты абсолютно точно не социопат, Шерлок. Шерлок сглотнул и, поддавшись порыву, уронил голову на чужое плечо. Зажмурившись, он ещё раз проанализировал произнесенные Джоном слова. Они знатно разнились с тем, что обычно ему говорили посторонние. Мозгам нужен был небольшой передых от резко обрушившихся чувств, поэтому Холмс на мгновение позволил себе расслабиться и поступить так, как требовало сердце. Неловко протянув руки, парень крепко обнял человека рядом с собой и придвинулся ближе, едва ли не забираясь к нему на колени, как побитый жизнью кот. Джон улыбнулся, когда Шерлок прильнул к нему, неловко обвив длинными конечностями. На ум сразу же пришла сцена, которую он однажды увидел в зоопарке — маленькая выдра, устав от плавания, забралась на свою мать и вот точно так же обвила её лапами, прижавшись мордой к мохнатой груди. Шерлок был настолько похож на маленького уставшего выдрёнка, что сердце Джона потопила нежность. Пуговица на рубашке Ватсона, попавшая как раз под щёку, неприятно вдавливалась в кожу, отчего Шерлоку пришлось немного поёрзать лицом, чтобы добиться максимально удобной позы. В объятьях Джона было тепло и хорошо, поэтому Шерлок мечтал, чтобы они никогда не заканчивались. — Тут-тук. Ой, я, наверное, позже зайду… — донёсся со стороны двери осторожный голос Лестрейда. Шерлок проворчал что-то утвердительное и чуть сильнее сжал Джона в объятиях. — Да-да, Грег, это будет очень мило с твоей стороны, — пробормотал Джон, совсем не желая куда-либо двигаться. «Интересно, а камеры Майкрофта всё ещё работают? Интересную, однако, картину он должен увидеть…» — подумал он с невольным хмыканьем. Лестрейд умиленно улыбнулся и тихо прикрыл за собой дверь. — Джон, — глухо произнес Шерлок спустя какое-то время. — Каково это… дружить? — М? — не понял Джон. — В смысле? Холмс смутился и примолк, медленно вдыхая и выдыхая Джону в плечо. Облизнув губы и слегка наклонив голову в бок, чтобы лучше видеть Джона, Шерлок неловко продолжил: — Ты сказал, что люди-не-социопаты умеют любить и дружить. Я… Я хотел бы узнать… как это… быть другом? — Ну… Быть другом… Это значит — думать не только о себе, но и о своём друге. Направляясь на опасности, думать не только о себе, но и о том, как это отразится на твоих друзьях. Знать, что, если что, их плечо всегда будет рядом. Шерлок задумался. Это описание чем-то напомнило ему о его отношениях с Джоном, но парень всё ещё сомневался в том, что добродушный Ватсон станет называть его «другом». — А у тебя… были… друзья? — с расстановкой поинтересовался Холмс. — Прям друзья? — Джон задумался. — Знаешь, наверное… нет. Я в Далтоне был тем ещё фриком. Со мной было сложно, — усмехнувшись, признался он. — К тому же Гарри… У неё была своеобразная репутация… Иногда мне казалось, что её тень падала и на меня. Парни думали, что раз уж она любит девочек, то я… В общем, желающих проверить, так ли это, было немного. — В этом мы похожи, — немного грустно улыбнулся Шерлок. Вспоминать о годах, проведённых в школе, вовсе не хотелось. Голос Джона, его мерное, спокойное дыхание, мягкий свитер и удобное плечо подействовали на Холмса удивительно успокаивающе. Прикрыв глаза, он позволил своему телу расслабиться и слегка навалиться на товарища, буквально полуложась на его плечо и колени. Но в любой момент сыщик был готов резко подорваться, если тому вдруг станет тяжело или неудобно. Джон, придерживая Шерлока одной рукой, другой нащупал подушку и подложил себе под спину, чтобы было удобней полулежать. Приняв более удобную позу, он облегчённо выдохнул. — Нет у меня друзей, — тихо пробормотал он, задевая носом кудрявую макушку. — Только… один… Шерлок тут же напрягся и подсоединил все свои дедуктивные способности. — Джим Мориарти? — выдал он спустя минуту. — Кто? — Джон напряг память, а потом прыснул. — Неужто твоя дедукция тебя подвела, Шерлок? Мы с Джимом неплохо ладили, но это что угодно, но только не дружба. — Эм… Хорошо… — немного сконфуженно, но вместе с тем облегчённо выдохнул Холмс. — Майк Стэмфорд? — А это кто? — не врубился Джон. Шерлок воззрился на Джона с видом: «Это же очевидно!», и, тяжело вздохнув, пояснил: — Староста твоей группы. Пару раз бывал в нашей комнате. Он очень лестно о тебе отзывался, рассказывал, какой ты замечательный и незаменимый. — Но… Шерлок! — Джон едва сдерживался от смеха. — Я же едва его знаю. И, к тому, же… не все люди, которые хорошо о тебе отзываются, твои друзья. Иногда даже наоборот. Шерлок очень старательно думал целых десять минут, анализируя всех знакомых Джона, их слова, их поступки, их отношения. И, наконец, в памяти всплыло одно самое вероятное имя. — Мэри? — Мэри? — повторил Джон с трудноопределимым вопросительным выражением на лице. — Мэри, — подтвердил Шерлок, нахмурившись, пытаясь считать с лица Джона хоть какую-то вразумительную эмоцию. — Подруга детства. Связь настолько сильная, что я мог бы сказать: «Почти как сестра». — Ты говоришь о Мэри Морстен? — Джон поморщился, вспоминая. — Ну, так она и есть сестра… в некотором роде. Она — внучатая племянница моей тётки. Хм… Скажи, ты считаешь Майкрофта своим другом? — Он мой заклятый враг, — спокойно ответил Шерлок, прекрасно зная, что брат думает о нём примерно так же. — Вот и Мэри туда же. Она старше и всегда считала, что я… скажем так… приношу изрядно проблем. У неё серьёзная гипер-фиксация на моей защите. Ради меня она готова пойти на всё… я не шучу, Шерлок, буквально НА ВСЁ. К счастью, в Дубы она не поступала, иначе это было бы прискорбно. А… а откуда ты о ней узнал? — Брови Джона встали домиком. — Дай угадаю — по каким-нибудь родинкам на моём лице? — По фото в твоём бумажнике и записи в твоём блоге на Фейсбуке, — проговорил Шерлок. Момент с встречей с Мэри в кабинете Милвертона парень благоразумно опустил. — Ты лазал в мой бу… Ох! — Джон прикрыл глаза. Злиться на Шерлока, как ни парадоксально, не удавалось. — В любом случае, Мэри — не мой друг, — решительно произнёс он. — Глен Лестрейд? — неуверенно предположил Шерлок. Мало ли… — Кто?! — Джон недоуменно смотрел на Шерлока, смех уступил место растерянности. Он и самого Лестрейда знал не так давно, что уж говорить про каких-то его родственников… — Ну… Он стоит за дверью. — Холмс мотнул головой в сторону указанного объекта. Джон нахмурился. — Войдите, — произнёс он с некоторой долей любопытства. Грег тут же заглянул в комнату. Заметив лежащих в обнимку парней, он улыбнулся и вежливо поинтересовался: — Вы точно готовы? — Вот. Глен Лейстред, — проигнорировав вопрос будущего инспектора, пояснил Шерлок. — Но… он Грег, Шерлок. Грег. — А-а… — протянул Холмс и уронил лицо Джону на грудь. — Точно. Грег… Странное прозвище. — Вообще-то это имя, — вздохнул Лестрейд. — Да? Оу… Отложу в Чертогах, — спокойно соврал Шерлок. — Извини, Грег, — смущённо извинился за бестактность Шерлока Джон. — Грег — это сокращение от Грегори, — добавил он, обращаясь к Шерлоку. — Грегори и Майкрофт… Интересно… Джон недоуменно приподнял бровь. — Ну и как дела с моим братом? Ему понравились черносливы? — поинтересовался Шерлок, плохо скрывая в голосе раздражение. — У него на них аллергия, — спокойно ответил Грег. Он совершенно не собирался реагировать на провокации Холмса-младшего, злиться и уходить. — Оу… Точно! У него же аллергия! Как я мог забыть? По лицу Шерлока совершенно нельзя было точно сказать, какую эмоцию он испытывал, поэтому Лестрейд немного смутился. В последнее время Холмс-младший был немного рассеянным, может, это сказалась на его способностях думать? Может, он назвал эти блюда не со зла, а действительно забыл? — Извини, Грег. Он на тебя не срывался? — Нет. Всё в порядке, — поспешил мягко заверить Шерлока Грег. — Попробуй чай с лимоном и корицей. Ему должно понравиться, — пожелал Холмс. — А ещё, будь посмелее. Ему нравятся более настойчивые… партнёры. Лестрейд хотел было поинтересоваться, был ли у Майкрофта кто-то до него, но решил, что спрашивать подобное у его младшего брата неприлично. Вздохнув, юноша пошарил по карманам и извлёк из них два пакетика с имбирным печеньем. — Ладно. Хочешь? — протянув одно Джону, а другое — Шерлоку, миролюбиво поинтересовался Грег. Холмс с сомнением посмотрел на угощение и кинул быстрый взгляд на Джона. Обычно он редко брал что-то из чужих рук. Лестрейд всегда был очень дружелюбным и часто пытался подкармливать его. Но после усердного подсовывания в пищу лекарств Майкрофта и родителей Шерлок перестал доверять даже добродушному Фокстерьеру. Джон подумал, что на месте Лестрейда бы дважды подумал, прежде чем верить Шерлоку. Вряд ли Майкрофт обсуждал при нём свои предпочтения в партнёрах… Если быть честным, глядя на жеманного, надменного и очень чопорного Майкрофта, он сомневался, что у такого человека вообще когда-либо были какие-нибудь романтические отношения. Старший Холмс казался тем, кого это мало интересовало. Впрочем, как говорили мудрые люди — в тихом омуте черти водятся. Может, это было про Майкрофта, кто его знал? Уж точно не Джон. — Спасибо, Грег, — приняв угощение, тепло улыбнулся Джон. Немного хотелось есть, но вставать с кровати и бросать Шерлока хотелось меньше. «А ведь чай с лимоном и корицей хорош для похудения, — вдруг вспомнилось ему. Гарри часто его делала, потому что была помешана на своей внешности. — Надеюсь, Грег посмотрит функции этого напитка, прежде чем предлагать его Майкрофту», — подумал Джон слегка обеспокоенно. — Спасибо, — неуверенно приняв из чужих рук угощение, повторил Шерлок. Он очень любил имбирное печенье. Его часто готовила мама на Рождество. Сам праздник Холмс не любил, считая его пустой тратой времени, но имбирное угощение всегда ждал с нетерпением. Жаль только, родители этим часто пользовались и подсыпали вместо сахарной пудры очередной лекарственный препарат, от которого у Шерлока мозги начинали плыть и отключались. При этом они не собирались останавливать работу, тем самым принося просто чудовищные страдания своему владельцу. Чуть сощурив глаза, Шерлок внимательно вглядывался в добродушные глаза Грега, пытаясь уловить в них хоть тень подвоха. Ничего не обнаружив, Холмс аккуратно разорвал упаковку. Печенье как печенье. Ничего необычного. Запах тоже был нормальным и без всяких примесей. Глянув на спокойно поедающего свою порцию Джона, Шерлок сглотнул и всё-таки решил довериться. — Я что пришёл-то, — посерьёзнев лицом, произнес Лестрейд. — Мне рассказал Люк Хоббс, что на тебя чуть не напал Баки Оффиндаль. Ты в порядке? Этот человек сидел за избиение. — Не понимаю, о чём ты, — слегка напряжённо, но в целом спокойно отрезал Шерлок. — Говорил, что ты пробрался в его комнату и что-то там забрал… — Грег, я ничего у них не трогал! — уже более раздражённо проговорил Холмс, резко сев. — Спокойно! — будущий инспектор выставил перед собой ладони. — Я не настаиваю… Просто поинтересовался. Хотел убедиться, что всё хорошо. — Это Майкрофт тебя подослал? О да! Конечно же! Отправил «укротителя», — ядовито прошипел Холмс-младший и, резко поднявшись на ноги, отошёл к окну, подальше от Лестрейда. — Я не укротитель. И Майкрофт мне не приказ, — спокойно заверил тот. — Просто… — Камеры, — прошипел Шерлок, осознав откуда Фокстерьер узнал о произошедшем. — Уходи, Глен. — Я Грег. — Плевать, уходи. Передай Майкрофту, чтобы перестал сувать свой нос в чужие дела! — с этими словами Холмс бросил раздражённый взгляд на шкаф, предполагая, что брат установил и там камеру слежения. От такого невольно начинаешь ощущать себя подопытным кроликом. — Это только мое дело! Моя жизнь! И он не имеет к этому никакого отноше… — парень резко запнулся, почувствовав внезапное головокружение и тошноту. Такое бывает только во время действия особых препаратов… Антидепрессант. Печенье. Горько усмехнувшись от досадного понимания, Шерлок слегка покачнулся и поспешно опёрся спиной о стену, медленно сползая вниз. — Убирайся, Грег, — зло выдавил он сквозь зубы. — Ты же сделал, что хотел! Зачем издеваться?! Лестрейд грустно вздохнул и отвёл виноватый взгляд. Не хотелось подводить Шерлока и подрывать его доверие, но это была необходимая мера. Джон неохотно сел на край, когда Шерлок ушёл. Он был не против, если бы Лестрейд исчез к чертям собачьим и оставил их в одиночестве. — Да, Грег, иди, мы справимся сами, — мягко произнёс он, надеясь, что этих слов хватит, чтобы Лестрейд ушёл. К счастью, так и оказалось. Едва за будущим инспектором захлопнулась дверь, Джон подошёл к Шерлоку. — Хм, — он присел перед ним на корточки. — Что произошло? Он что-то тебе подсыпал? — Честно говоря, Джон предполагал, что, убедившись в том, что Шерлок не спешил послушно употреблять лекарства, Майкрофт придумает ещё что-нибудь, кроме них и периодических инъекций. — Хочешь, я дам тебе воды? — поинтересовался он тихо, не зная, что ещё можно предложить, чтобы Шерлоку стало чуть лучше. — Угу, — грустно глядя в одну точку и шумно выдыхая через нос, едва слышно пробормотал Шерлок. От очередного предательства было почти физически больно. Джон достал стакан и набрал в него свежей воды. Для этого, конечно, пришлось выйти на кухню, но Джон понадеялся, что пару минут Шерлок сможет прожить без него. Пока Джон отсутствовал, в комнату заглянула миссис Хадсон. Покачала головой, увидев нахохлившегося Шерлока, и вышла. — Вот, — Джон снова подсел к Шерлоку. — Держи, дружище. Шерлок моргнул и попытался сфокусировать своё внимание на Джоне и стакане в его руках. «Стакан. Стекло. Лет пять, не меньше. Вода… Не набрано где-то два сантиметра до края… Как же дурно…» Мозг будто плавился, а голова уже начинала тихонько побаливать от перегрузки. Факты об окружающей среде сыпались со всех сторон, и Холмс с ужасом понимал, что не в состоянии этого контролировать. Немного приподнявшись и вытянув дрожащую от перенапряжения руку к стакану, Шерлок попытался взять его непослушными пальцами, но ничего не вышло. Лишь чуть сильнее подавшись к Джону, Холмс нелепо завалился вперёд и уткнулся лицом в живот Джона. Хотелось перевернуться, но тело было слишком слабым и будто бы бескостным, как желе. Резко дёрнувшись назад, Шерлок хотел завалиться на пол, но стало ещё хуже. Теперь он, ко всему прочему, утыкался носом прямо в чужой пах. «Я никогда тебе это не прощу, Майкрофт! — гневно размышлял Холмс, чувствуя, как тело вопреки его желаниям безвольно расслабляется. — Будь уверен». Джон прерывисто выдохнул, когда нос Шерлока резко прошёлся по… ну ладно, чего уж там, у всех нас он есть. Ну, у половины человечества так точно. «Так вот почему ты не принимаешь эти лекарства…» — подумал Ватсон, приобнимая Шерлока за талию и помогая ему встать. Доведя до кровати, Джон аккуратно опустил друга на чистую простыню. Шерлок тут же свернулся в калачик и обнял себя руками. Он очень надеялся, что Мориарти не сумеет навредить Джону, пока он будет отходить от этого дряного лекарства. Шерлоку очень хотелось бы снова прижаться к другу, но просто взять и попросить его он не мог. Джон взял одеяло и аккуратно укрыл Шерлока, тщательно подтолкнув концы под засыпающее тело друга. По его лицу катились слёзы. — Боже, — прошептал он, пригладив потные кудри. — Прости меня, Шерлок… Пожалуйста, прости… Убедившись, что друг заснул, Джон ещё пару мгновений простоял над ним, после чего, заглянув напоследок в ноутбук, вышел из комнаты.