Союз сердец

Шерлок (BBC) Мстители Томми-оборотень Флэш Форсаж
Слэш
Завершён
R
Союз сердец
Содержание Вперед

Часть 4. Советы от Шерлока

Лестрейд весь продрог от холодной влаги, пропитавшей до нитки всю его одежду. Безудержно дрожа, он пробрался в свою комнату и тут же направился в душ. Нужно согреться. Но, несмотря на общее состояние усталости и холода, парень чувствовал себя легко и свободно, ведь Майкрофт, его милый, умный Майки, согласился на предложение стать кем-то большими, чем просто друзьями. Это окрыляло.

***

Майкрофт устало оторвался от списка и потёр глаза. Что ж, на этом его действия, как главы «Диогена», были окончены. Отложив ручку, он встал, размял затёкшие мышцы и осмотрелся. У него была небольшая комната, но довольно уютная. И вот вскоре она… станет не его, а ИХ. Майкрофт вздохнул, взглядом намечая, где можно поставить кровать для Лестрейда. В целом, всё равно места оставалось предостаточно. А кровать можно поставить вон в том углу, напротив его собственной. «И с этим разобрались», — подумал Майкрофт удовлетворённо и вышел, направившись в кабинет Уэллса.

***

— Доброе утро! — поздоровался Лестрейд, заглянув в комнату младшего Холмса и обнаружив его сидящим в кресле и сонно моргающим заспанными глазами. Парень издал невнятное бормотание и смачно зевнул. Это добавляло Шерлоку ещё одно сходство со своим братом. Оба были жуткими засонями. Утро, по их скромному гениальному мнению, начиналось лишь с десяти утра. Раньше этого временного периода добиться от них чего-то вразумительного было практически невозможно. Сейчас было восемь. Видимо, Шерлока разбудил Джон, по привычке встающий рано на утренние процедуры. — О, Грег, доброе утро! — Джон, вытираясь полотенцем после освежающего душа, показался на пороге комнаты. — Ты рано сегодня, что-то случилось? — Я… — начал было Лестрейд, но Шерлок его перебил. Поднявшись на ноги и слегка покачиваясь ото сна, он подошёл к парню и невнятно проговорил, внимательно вглядываясь в чужое лицо: — Ты что это, серьёзно? Он же невыносимый человек! Грег немного растерялся, но прекрасно понял о чём, а точнее, о ком шла речь. — Ну я бы… — Зря стараешься. Ему скучна банальщина, — вздохнув, Шерлок потер переносицу и потряс головой, видимо, пытаясь таким способом избавиться от сонливости. — Хочешь заинтересовать — придумай что-нибудь ещё, кроме конфет и дневного чая… Я в душ, — быстро закончил Шерлок и медленно поплелся в нужном направлении. Джон проводил его взглядом. — О чём это он? — удивлённо поинтересовался он у Лестрейда, благоразумно посчитав, что тот будет более разговорчивым, чем случайно разбуженный Шерлок (ну случайно он наступил на эту кастрюлю и уронил гардину! Ну вещей так много, что он спросонья не вписался!). — Ну… Это… — Лестрейд смущённо прокашлялся. — Я… сделал Майкрофту предложение… встречаться. Он вроде как согласился. Но всё было слишком быстро… И я не уверен, что… что он вообще понял, на что согласился. Вот. Прости, Джон. Не знаю, как ты к этому относишься, — парень неловко улыбнулся, сжимая в руках футлярчик с таблетками. — Оу… — Джон растерянно пожал плечом, придерживая полотенце. — Я… рад… за вас. Удивлён, конечно, что Майкрофт оказался таким… прозорливым. Ты знаешь, — он понизил голос до шёпота, — Шерлок говорил, что их прозвища — Снеговик и Девственник. Себя Шерлок называет Снеговиком, так что… Грегори почувствовал, как начинают печь уши. Это была важная информация, но не сказать, что прям неожиданная. Лестрейд давно заметил, что его друг, мягко говоря, далёк от обычных человеческих взаимоотношений. Излишняя отстранённость предполагала отсутствие не то, что любовников, но даже друзей. — Спасибо за информацию. Я не знал, — вежливо поблагодарил Лестрейд и уточнил: — Можно? — подразумевая разрешение зайти в комнату. — Да, конечно. Только не запнись об книги, а то я уже пожалел, — добавил Джон, красноречиво глянув в сторону ванной. Он добрался до кровати, осторожно обходя разложенные вокруг вещи, и принялся натягивать на себя один из выбранных накануне свитеров. — Шерлок говорил что-то про оперу? — не глядя на Джона, чтобы не смущать его, поинтересовался Грег. На кресло он садиться не стал, но зато расположился на стоящем в углу стуле. — Да. Он предложил мне пойти с ним, — ответил Джон. Слегка покосился на Грега — хоть бы не упал, стул немного треснутый — после чего принялся расчищать пол от лишних предметов. — А тебя… пригласил Майкрофт? — Да. Майкрофт предполагал, что Шерлок это сделает. А я предполагаю, что они оба просто хотят оставить нас со своими родителями и свалить, — без грамма злости, с улыбкой проговорил Грег. — Для Холмсов опера — это пытка. — Что ж, это было… предсказуемо, — ухмыльнулся Джон. — Честно говоря, это было моим первым предположением, когда Шерлок предложил оперу… Ну и ладно, всё равно давно хотел послушать что-нибудь возвышенное. Да и с родителями Шерлока интересно познакомиться. Ты их видел когда-нибудь? — Да, видел. Они просто, — парень задумался, подбирая подходящее слово, — обычные. Раздавшийся из ванны громкий звук заставил Лестрейда рефлекторно обернуться в его сторону. Сначала это был грохот, затем странный скрежет, стон и шлёпанье босых ног по паркету. Буквально через секунду из ванны выполз сонный растрёпанный Шерлок. Его кудряшки были влажными и ещё более взлохмаченными, чем обычно. На ходу завязывая узел от халата, Холмс прошёл к облюбованному им креслу и немного неуклюже плюхнулся в него. Лестрейд весело фыркнул. Сонный Шерлок представлял собой крайне забавное зрелище. — Джон, — коротко позвал Холмс. — Кофе… — Я не твоя домработница, Шерлок, — хмыкнул Джон, но послушно встал и направился на кухню. — Тебе какой?.. — Кофе, — повторил Шерлок, медленно и часто моргая. — Ясно! — Джон скрылся за дверью. Вернулся он через несколько минут, неся три чашки кофе и миску с печеньем. Завидев кружку с кофе, Шерлок немного оживился. А после нескольких глотков даже смог собраться и начать разговаривать. — Лестрейд? — удивился он, будто впервые увидел Грега в своей комнате. — Давно ты тут? — смущённо добавил он. — Да не особо. Недавно подошёл, — не стал конкретизировать будущий инспектор. Шерлок должен чувствовать себя спокойно и в безопасности, иначе диалогу не бывать. — Ясно. Так ты серьезно хочешь встречаться с моим братом? — не стал ходить вокруг да около Холмс. Лестрейд вновь почувствовал себя неуверенно, тем более, когда наткнулся на чересчур серьёзный взгляд внимательных глаз. — Да, — чтобы утвердить свои намерения, уверенно произнёс Грег. Брови Холмса-младшего машинально взметнулись вверх. Видимо, он был удивлён, что кто-то на полном серьёзе мечтает встречаться с Майкрофтом. Лестрейд ожидал чего угодно: криков, ядовитых насмешек и подколов, холодного равнодушия, но совсем не мягкой улыбки на лице Шерлока и слов: — Это… Хорошо. Это отлично! Я могу помочь. Джон подумал, что на месте Лестрейда трижды бы подумал, стоило ли соглашаться, ибо Шерлок, помогающий в любовных делах — это что-то страшное и эфемерное. Но он справедливо рассудил, что все в комнате уже взрослые мальчики и сами решают свои проблемы. Поэтому он присел в другое кресло, что расположилось напротив Шерлока, в удачном закоулке между шкафом и стеной, и принялся неспешно поглощать кофе, задумчиво разглядывая покачивающуюся лампочку и рассеяно вслушиваясь в разворачивающийся рядом диалог. — Да? Здорово, — улыбнулся Грег, чувствуя странное ощущение подвоха. Шерлок, конечно, мог быть послушным и вполне себе милым, когда хотел, но то, как быстро он согласился на помощь, выглядело подозрительно. — Ты знаешь, что Майкрофт обожает на завтрак морепродукты? А на десерт предпочитает сушёный чернослив? Лестрейд выпал в осадок. Шерлок выглядел достаточно серьезным, но… Признаться честно, именно эти продукты никогда не присутствовали на столе Майкрофта. Может… А может просто довериться? — Л-ладно, хорошо… Попробую что-нибудь найти. — Удачи. Его будильник прозвенит через тридцать шесть минут и семь секунд. У тебя есть ещё время, — Шерлок как-то коварно улыбнулся, но быстро спрятал эмоцию за холодной маской. — Ок. Хорошо… — Лестрейд уже почти ушёл, как вспомнил о своей миссии. — Только сначала таблетка. Холмс вздохнул, принял из чужих рук лекарство и незаметно припрятал ампулу в карман. Травить свой собственный организм он не собирался. Лестрейд довольно кивнул, одобряя действия Холмса (он не видел, что Шерлок не выпил таблетку), и вышел из комнаты, напоследок пожелав хорошего дня. — Морепродукты? Серьёзно? — Джон приоткрыл глаз (он, оказывается, слегка задремал, пока эти двое говорили). — Не знал. А ты любишь морепродукты? — Чернослив Джон терпеть не мог, а вот всякую морскую живность — или, как это называла миссис Хадсон, «хтонический ужас» — любил. — Никогда не пробовал. Люблю китайскую еду, — нетерпеливо постукивая пальцами по подлокотникам кресла, быстро ответил Шерлок. — Интересно, — протянул Джон, мысленно отмечая в своём головном дневнике эту деталь. — Скучно, — вздохнул Холмс. В его кармане завибрировал телефон от приходящего сообщения. Слегка удивленный, Холмс прочитал пришедшее СМС и едва подавил в себе желание зарыться в одеяло с головой и не вылезать из этого кокона всю жизнь. «Привет, пупсик! 10:20. У Северного холла. Будь один. Никому не говори, иначе фото автоматически отправится родителям дорогого Ватсона». Шерлок с грустью в глазах глянул на Джона. Ради него он на всё готов. Джон всё это время смотрел на Шерлока, задумчиво представляя его кушающим палочками для китайской еды. Поэтому он не мог не заметить, что настроение того снова изменилось. «Что случилось?» — хотел спросить он, но не стал. Возможно, Джон не был гением от природы, как братья Холмсы, но и тупым тоже не являлся. Он вполне мог замечать какие-то детали и делать свои умозаключения. И он не мог не заметить, что Шерлок был себе на уме. Он редко делился с товарищем своими размышлениями и был склонен с импульсивным и глупым поступкам. И вот сейчас Джон заметил, что Шерлок вновь был на пороге чего-то дурного. «Ведь только вчера его к Уэллсу водили», — подумал Ватсон обеспокоенно, но внешне не высказал никаких эмоций. — Чем будешь заниматься? — поинтересовался он, допивая кофе. — У меня занятий нет, если ты не против, я бы навёл в комнате марафет, пока ты будешь на парах. — А? Да, да, хорошо, — рассеянно проговорил Шерлок, тщательно избегая зрительного контакта. — Как хочешь. Подтянув колени друг к другу, парень попытался натянуть на лицо холодно-отстранённую маску, чтобы замаскировать волнение и… интерес. Мориарти был странным. Даже, в какой-то мере, безумным. Оттого не удавалось прочитать его как открытую книгу. Это одновременно и отталкивало, и безумно привлекало любившего загадки Холмса-младшего. Джон отпил из чашки последний глоток, поглядывая на задумчивого Шерлока. Тщательно глуша тревогу, поставил чашку на подлокотник и открыл первую в списке книгу. На мусорке, как оказалось, можно было неплохо разжиться литературой. Теперь, кроме полученных не совсем честным методом книг Милвертона, ребята разжились вполне законными пособиями — ведь раз они были на свалке, значит, никому не были нужны, это же очевидно! Среди них было несколько небольших изданий по медицине, и Джон с интересом присосался к оглавлению, пытаясь понять, будут ли полезны ему эти книги.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.