
Автор оригинала
branwyn
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/17771762?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Джим написал любовный роман, просто чтобы доказать, что он может. Затем кто-то слил его на общедоступный сервер Звездного флота, и внезапно его смущающе непристойная и сентиментальная история любви человека и вулканца распространилась по всему кампусу.
Примечания
Расширенное описание:
К счастью для Джима, никто не знает, что он автор. К несчастью для Джима, кто-то переслал роман сотрудникам посольства вулканцев. Теперь каждый вулканец в Сан-Франциско пересматривает логические преимущества принятия человеческих партнеров.
Спок читает любовный роман о человеке и вулканце, потому что он едва ли может избежать этого. Внезапно его охватывает потребность найти автора, убедиться в его благополучии и рассказать ему о способах брачных связей вулканцев.
К счастью для Спока, не требуется много времени, чтобы идентифицировать автора как Джима Кирка. К несчастью для Спока, Джим находится без сознания и окружен заинтересованными вулканцами, которые также прочитали книгу.
Оригинальное название — «K'diwa: A Steamy Novel of Interspecies Romance, by Jim Kirk», я приняла решение немного изменить его, считайте это русификацией.
Метки также могут пополняться по мере перевода.
Глава 4
08 октября 2024, 12:00
— Кадет Ухура?
Голос разносится эхом по длинному коридору, где Гейла и Нийота сидят на скамейке, убивая время за просмотром своих паддов, в ожидании встречи со своей учебной группой по основам межгалактического гражданства.
Нийота слегка вздрагивает. Она немного нервничала последние пару дней. Но профессионализм берет верх, и она поднимается со скамейки, привлекая внимание.
Гейла втягивает воздух.
— Это мне так кажется, — шепчет она на ухо Нийоте, — или вулканцы везде в последнее время?
Нийота незаметно наступает на ногу своей соседке по комнате. Она хотела бы иметь отражающую поверхность неподалеку, чтобы знать, достаточно ли пусто ее лицо.
— Профессор Спок, сэр, — говорит она, когда высокая, худощавая фигура в черном останавливается на почтительном расстоянии от них. — Я кадет Нийота Ухура.
Если бы Спок разыскал ее несколько дней назад, Нийота предположила бы, что речь идет о его продвинутом курсе вулканского языка и о том, действительно ли она имеет право пропустить вводные курсы, которые преподают его коллеги-невулканцы.
Сегодня более разумным предположением является то, что он здесь из-за Кревака.
— Я вижу, вы общаетесь с кадетом Вро, — Спок вежливо кивает Гейле.
— Профессор, — здоровается Гейла, сияя. Многие в Академии ведут себя так, будто знать имя Гейлы необязательно и вполне достаточно называть ее орионкой.
Спок переводит взгляд на Нийоту.
— Если вы заняты, я не буду вас задерживать, кадет. Я искал вас по просьбе отца, но дело не срочное.
Его отец — Сарек, вулканский посол на Земле. Вчера утром он связался с ней без предупреждения. Она почти сбросила звонок из посольства, не уверенная в том, как была воспринята ее жалоба на поведение Кревака.
Когда на экране появилось лицо Сарека, точно такое же, как во всех новостных голограммах и статьях, она чуть не оборвала связь.
— Сейчас я свободна, — говорит она ему.
Гейла с энтузиазмом кивает.
— Ночь мохито может подождать.
Спок выгибает бровь. Нийота оценивает ее форму как проявление любопытства и (возможно?) удивления.
— Кадет, мой отец передает вам свои приветствия и хочет, чтобы я сообщил вам, что он готов принять дисциплинарные меры против Кревака. Однако прежде чем сделать это, я должен убедиться, что вы решили не доводить этот вопрос до сведения службы безопасности Звездного Флота.
“Хорошо, простой вопрос”, — думает Нийота.
Нийота бывала и на худших свиданиях. Ей даже приходилось отбиваться от худших парней — Кревак все еще был вулканцем и (в конце концов) уступил угрозам, следуя логике. И хотя она никогда не была тем человеком, который берет на себя вину, Нийота винит себя за то, что позволила своему любопытству к вулканцам ослепить ее и упустить качества Кревака как личности. Обычно она видит таких уродов за милю. Он казался “идеальным” вулканцем — тихим, вежливым, ненавязчивым.
И он был, пока не перестал.
— Звездный флот просто передаст вопрос обратно в посольство. И люди будут говорить.
Улыбка Нийоты резкая и напряженная.
— Честно говоря, сэр, у меня сложилось некое впечатление, что посол запланировал что-то худшее для Кревака, чем все, что может сделать Звездный флот.
Уголок рта Спока дергается. Нийота думает, что вулканцы скрывают далеко не все эмоции.
— Я не вижу изъянов в ваших размышлениях, — говорит он. — Я передам ваши слова отцу, когда снова встречусь с ним.
Затем он отводит взгляд и прижимает подбородок к груди, его язык тела говорит о легкой неуверенности.
— Мой отец изучает необычное явление, которое недавно возникло среди сотрудников посольства.
Нийота старается выражать бдительное любопытство. Спок замирает, открыв рот, словно подбирает слова, чтобы выразить что-то слишком странное для разговоров об этом.
— Я не хочу вас тревожить, но вполне возможно, что вулканцы в будущем к вам приблизятся. Сейчас есть тенденция или “мода” на общение с кадетами Звездного Флота. Мой отец не может это объяснить, хотя, учитывая недавние события, ему придется предпринять какие-то действия.
— Ну, конечно, мы хорошо смотримся в нашей форме, это логично.
Гейла переводит взгляд со Спока на Нийоту, широко раскрыв глаза.
— Но, без обид, профессор, все эти вулканцы, охотящиеся за партнерами в одном и том же городе, как они не... конфликтуют?
— У нас более 5000 кадетов, — размышляет Нийота.
— Конечно. Но вот вулканцы...
— Вулканцы склонны к территориальному ухаживанию, — говорит Спок, как будто совершает признание. — Кадет Вро права. Я не могу этого объяснить.
Разум Нийоты обрабатывает информацию со скоростью пятого варпа. Она знает о вулканцах столько, сколько может узнать любопытный человек, имеющий доступ к архивам Звездного флота, и для нее это новость.
— Это логично? Сэр? — спрашивает она, прежде чем успевает одуматься.
— Конечно, нет. Наши принципы не безупречны. В вопросах спаривания и ухаживания, часто не логика управляет нашими действиями. Я не собираюсь оправдывать поведение Кревака, — поспешно добавляет он.
— Нет, я думаю, я понимаю.
Нийота хмурится. Она чувствует себя так, будто головная боль уже рядом.
— В целом, Кревак был совершенно логичен. Холоден, не поддался своим чувствам. Он пытался убедить меня, что может перехватить любые жалобы, которые я подам на него в посольство, прежде чем их увидят. Я сказала, что в таком случае я обязательно попрошу профессора Спока передать мою жалобу его отцу лично.
Спок моргает.
— И эта угроза оказалась эффективной?
— Он сказал, что ты потомок Сурака и “слишком вулканец”, чтобы поверить слову человека, вместо вулканца. Но я не поверила ему, и, полагаю, он тоже не был уверен, потому что в конце концов выпустил меня из своей машины.
Лицо Спока становится смущенным и испуганным. Он поджимает губы.
— Его мнение о моей принадлежности к вулканцам несколько изменилось с тех пор, как мы вместе учились в школе.
— Ой. Извините, вы были...
— Мы не были друзьями, — заверяет ее Спок сухим голосом. — И ваша угроза оказалась более действенной, чем вы думали. Как ваш старший офицер, я имею право по древнему вулканскому обычаю вмешаться для защиты вас, аналогично позиции старейшины вашего клана. Если бы вы пришли ко мне той ночью, для Кревака она бы закончилась в камере предварительного заключения.
Нийота долго смотрит на него. Она не уверена, когда перестала дышать, но у нее немного кружится голова, так что, возможно, стоит начать снова.
И лучше прямо сейчас.
— О, боже, — шепчет Гейла очень слышно. — Это так мило!
— Гейла! — шипит Нийота.
— Что?
Она переводит взгляд с Нийоты на Спока и обратно.
— Он просто сказал, что теперь он твой страшный старший брат! Это так мило!
Единственное, что мешает Нийоте провалиться под землю, — это слабый румянец, покрывающий щеки Спока.
— Это одновременно и упрощение, и преувеличение, — говорит он. — Но сравнение не неуместно.
— Твой клан оказал честь моему, — говорит Нийота на вулканском языке.
Спок моргает, и Нийота предпочитает верить, что это потому, что ее акцент настолько хорош, насколько она думает.
— Это был мой долг, — отвечает он. — Я вышлю вам свою коммуникационную информацию, чтобы вы могли связаться со мной, если обстоятельства потребуют. Хотите ли вы что-то еще передать моему отцу?
Нийота начинает качать головой, но затем лицо Гейлы, словно яркий рассвет, озаряет прозрение.
— Это книга! — быстро бормочет она, хватая Нийоту за руку. — Они увидели книгу Джима...
— Гейла!
— Черт! — Гейла в панике закрывает рот рукой, а Спок делает заинтересованный шаг вперёд.
— Вы случайно не имеете в виду произведение “К’дива”? — спрашивает он с явной заинтересованностью. — Вы знакомы с личностью автора?
— Я...
Руки Гейлы дико трясутся.
— Я обещала, что не скажу. Но я имею в виду, писать романы не противоречит правилам, не так ли? Он ничего плохого не сделал! Черт, я ничего не хотела говорить.
По причинам, которые ускользают от внимания Нийоты, ее соседка по комнате чувствует к Джиму Кирку то же, что большинство людей чувствовали бы к потерявшемуся под дождем щенку. Это сбивает с толку. Обычно Гейла разбирается в людях.
— Кирк тебя не осудит, — говорит Нийота, похлопывая Гейлу по руке и игнорируя ее возмущенный крик. — Извини, но в этом нет смысла. Профессор Спок не сплетник.
— Джим Кирк? — Лицо Спока внезапно становится каменным. — Кадет Джеймс Тиберий Кирк — автор “К’дива”?
Гейла просто молча стоит с убитым видом.
Нийота вздыхает и поворачивается к Споку.
— Файл был загружен с падда Джима на студенческий сервер. Мы думаем, его бывшим. Теперь он очень обеспокоен тем, что если станет известно, что он автор, то это будет использовано для его дискредитации.
Обычно она позволила бы Кирку решать его собственные проблемы. С другой стороны, Спок не сообщает о ее делах службе безопасности Звездного Флота, хотя по правилам он должен это делать. Если он может сделать исключение для защиты конфиденциальности одного кадета, то он вероятно может сделать исключение и для другого.
— Уверяю вас, у меня нет желания осуждать, дискредитировать или иным способом противодействовать кадету Кирку, — говорит Спок, и его глаза оживляются. — На самом деле...
Пищит коммуникатор. Спок достает его из кармана и стучит по экрану. Его лицо сияет голубоватым светом.
— Вы должны извинить меня, возникло срочное дело.
Спок резко отключает связь и смотрит на них сверху вниз.
— Не стесняйтесь обращаться ко мне, если вам понадобится. Вы свободны.
Он уходит от них не прощаясь, пересекая коридор своими широкими, исключительно вымеренными шагами.
— Интересно, от чего у него шило в яйцах? — задумчиво говорит Гейла.
— В заднице, — рассеянно поправляет Ухура.
— А?
— Неважно.