
Автор оригинала
keleficent and marehami
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/15616179/chapters/36258891
Метки
Описание
Когда Мэйбл переживает травмирующий случай, Стэн и остальная часть её семьи должны быть рядом, чтобы помочь ей восстановиться. //Постканон.
Примечания
Вариант событий, где родители Диппера и Мэйбл умирают в автокатастрофе и близнецы живут со Стэнами.
Я в курсе, что уже имеется перевод на эту работу, но он так и остановился с 2019 года, а продолжение узреть хочется многим.
Ссылка на телеграм-канал: https://t.me/sandra_white_rock
Trial Prep
18 августа 2021, 10:28
— Хорошо, мы должны начать подготовку к суду. Если на стороне Брэда есть люди со 100 000 долларов для внесения залога, то вполне вероятно, что на его стороне будет первоклассный адвокат, — сказал Форд, шагая назад по гостиной, в то время как Стэн и Мэйбл сидели и следили за его шагами.
— Им не следовало даже вносить залог как вариант. Здесь ведь были Блабс и Дурланд. Они видели Мэйбл, они видели Брэда, черт возьми, они даже видели долбаную веревку и нож! — воскликнул Стэн, и по его голосу было ясно, как он зол.
— Теперь мы ничего не можем с этим поделать, Стэнли. Мы должны сосредоточиться на том, чтобы убедиться, что Брэд осужден, — Форд тоже был расстроен, но он расстроился бы еще больше, если бы Брэда не привлекли к ответственности.
Мейбл посмотрела на них обоих со страхом в карих глазах.
— Что, если они не поверят моей истории? Что, если Брэд выйдет на свободу? Что, если он вернется?
— Они поверят тебе, Мэйбл, черт возьми, ты видела всех тех людей, которые приходили вчера? Все тебе верят. Даже если у Брэда и его семьи есть все деньги мира, они не смогут выкупиться, — успокоил её Стэн. — И, поверь мне, если правовая система не заставит его заплатить за сделанное… это сделаю я.
— Осторожно, Стэнли, нам не нужно, чтобы ты попал в беду из-за угрозы этому парню, — сказал Форд, пытаясь рационально рассуждать, хотя ему не хотелось бы ничего больше, чем наложить свои шестипалые руки на этого монстра. — Лучшее, что мы можем сделать, это подготовить Мэйбл к суду.
— Хорошо, Шестопал, как ты думаешь, каким должен быть план игры? В конце концов, ты самый умный, — сказал Стэн с легким негодованием, зная, что он был слишком тупым и эмоциональным, чтобы сильно помочь по сравнению с логическим умом Форда.
— Без обид, Стэнли, но ты — постоянный тюремщик в семье, поэтому я думаю, что твой вклад так же будет ценным.
Стэн улыбнулся комплименту брата, пока не услышал, как открылась дверь магазина. На долю секунды все запаниковали, опасаясь, что Брэд вернулся, чтобы закончить свою работу.
Но они успокоились, когда поняли, что это просто Сус пришел на смену.
— Эй, ветчинка, как ты себя чувствуешь? Бабулита прочитала мне газетную статью, я думал о том, чтобы приехать вчера, но подумал, что тебе нужно немного времени, — произнёс Сус, входя в гостиную.
Мэйбл немного расстроилась, когда Сус упомянул статью, но она глубоко вздохнула, прежде чем ответить ему.
— Я чувствую себя лучше, Сус. Спасибо.
Стэн встал.
— Сус, у меня сегодня для тебя новая работа.
Уши Рамиреза навострились:
— Вау, правда, мистер Пайнс? Вы имеете в виду повышение по службе?
Стэн положил руку ему на плечо.
— Эээ, конечно, давай начнём! Я хочу, чтобы ты встал возле хижины и никого не впускал.
— Почему нет, мистер Пайнс?
Стэн наклонился и прошептал:
— Потому что Брэда вчера отпустили под залог.
Глаза Суса расширились, прежде чем стать мрачными от решимости.
— Я не позволю никому приближаться к ней, мистер Пайнс.
— Я знаю, что ты этого не сделаешь, Сус, — гордо улыбнувшись, произнёс Стэн.
Сус пообещал ему это на полном серьёзе и направился на улицу, чтобы быть личной охраной Пайнсов. Через несколько минут они услышали, как Сус громко кричал:
— О! Итак, вы утверждаете, что являетесь «пиццеристом». Откуда мне знать, что эта пицца не отравлена и не устроена так, чтобы взорваться?
— Слушай, чувак, я только что разнес пиццу. Если ты хочешь подать жалобу, то это нужно будет сделать в компанию.
Стэн вздохнул и закричал:
— Сус! С ним всё в порядке! Мы его ждали, — крикнул он, вставая, чтобы дать чаевые за пиццу.
Остаток дня все трое работали, чтобы придумать план испытания, периодически откусывая пиццу. После телефонного звонка они сильно потеряли аппетит.
Они обсудили различные вопросы, которые может задать обвинение, дали Мэйбл некоторые методы преодоления ситуации, когда ей неизбежно придется смотреть на Брэда, и обсудили, как долго может быть его приговор. Они даже сделали несколько телефонных звонков, чтобы узнать о попытках добиться от Мэйбл запретительного судебного приказа на случай, если что-то пойдет не так, как планировалось.
Примерно в 3:30 они снова услышали крик Суса:
— Ага! Итак, вы утверждаете, что вы «Диппер», и «идете домой из школы».
— Ты издеваешься надо мной, Сус? — чуть было не верещал Диппер. — Ты меня знаешь!
— Я? Правда? — переспросил Рамирез, подозрительно глядя на мальчика.
— Сус, расслабься, это просто Диппер, — сказал Форд. — Впусти его.
Сус виновато посмотрел на Диппера.
— Извини, чувак, мне было поручено сегодня охранять Мэйбл. Никогда нельзя быть слишком осторожным.
Диппер улыбнулся. У него не было обид по поводу того, что Сус делал всё возможное, чтобы защитить свою сестру. Даже если это было слишком по его методам.
Тем не менее, он не понимал, зачем нужна эта защита, если Брэд уже находился в тюрьме. Диппер вошел с небольшой стопкой книг и спросил свою семью:
— Кто-нибудь хочет мне объяснить, почему Сус шагает по лачуге, как какой-то охранник?
Все трое посмотрели друг на друга. Сначала они не знали, будет ли разумно рассказать ему, что случилось с Брэдом, вспоминая, как он разозлился прошлой ночью. Дипперу не нужно было попадать в тюрьму за убийство Брэда, но они также знали, что было бы несправедливо скрывать от него эту важную информацию. В конце концов, они были командой, а мальчишка был очень важной частью семьи. Он имел право знать.
— Слушай, парень, сегодня днем нам позвонил помощник шерифа Дурланда, и… — замолчал Стэн на долю секунды, — Брэда отпустили под залог в 100 000 долларов до суда.
— ЧТО?! ТЫ СКАЗАЛ, ЧТО ОН БУДЕТ В СИЗО! — глаза Диппера потемнели так же, как когда он впервые узнал, что произошло. — Где он? Когда я его схвачу, он не сможет даже предстать перед судом.
— Слушай, Диппер, кровопролитие не улучшит ситуацию, нас заверили, что он находится под строгим наблюдением. Сейчас нам нужно сосредоточиться на этом испытании, — заверил его Форд, пытаясь успокоить племянника. — Нам нужно быть здесь ради Мэйбл.
Диппера это не обрадовало, но в глубине души он знал, что Форд прав. Он заставил себя успокоиться.
— Ну, теперь знай, что я буду там на суде ради моей сестры, будь к черту безупречная посещаемость.
Мэйбл удалось ему улыбнуться. Она все еще не чувствовала себя хорошо из-за того, что Диппер потерял свою идеальную посещаемость, но она должна была признать, что ей было бы лучше, если бы он был с ней в зале суда.
Позже той ночью семья изо всех сил пыталась расслабиться (без особого успеха), когда внезапно они услышали громкий шум снаружи. Глаза Мейбл наполнились паникой, когда она прижалась к Форду. Сус ушел домой на вечер, так что, хотя двери и окна были заперты, снаружи не было никого, кто бы охранял хижину.