
04 Глава — Деловые встречи с Северусом Снейпом, часть 2
***
С удобством расположившись в глубоком кресле, Гарри все пытался понять причины для столь нехарактерного поведения Малфоя. Но ничего стоящего внимания, кроме разномастных кресел, что были беспорядочно расставлены вблизи окон, он не нашел. Ну не на пакет же смотреть, который свободно ездил по полу, попутно теряя свое не самое приглядное содержание. — Ничего Потти, сейчас все поймешь! — заметив ерзанье сокурсника, обнадеживающе пообещал Драко. И в самом деле буквально вслед словам слизаринца, автобус сильно дернуло, и громко взревев, тот рванул с такой силой, что Поттер моментально оказался вжат в спинку сидения. По сдавленным вскрикам, не всем пассажирам так повезло, некоторые кресла опрокинулись вместе с седоками. Скосив взгляд на кузена, Гарри заметил его побелевшие костяшки, поскольку тот намертво схватился за подлокотники. Немного успокоившись, гриффиндорец повернул голову в сторону окна. На первый взгляд казалось, будто они мчались по обычной автостраде. Но для полноты магловской езды, ему нужно было закрыть глаза на такие мелочи, как отскакивающие в разные стороны фонарные столбы, урны, дорожные знаки и прочие малые препятствия встречающиеся на пути автобуса, когда не самый умелый водитель заезжал на тротуар. Больше всего Поттер впечатлился, когда они выехали на встречную полосу, где было много других автомобилей. Волшебный транспорт не замечал препятствий, легко маневрируя в потоке, даже умудряясь проскальзывать сквозь узкую щель между двумя магловскими автобусами. Вскоре завораживающее и устрашающее зрелище закончилось, сопровождая это уже привычным грохотом и резким торможением. Только на этот раз, гриффиндорцу не удалось остаться в кресле, он довольно болезненно встретился с гостеприимным полом. Гарри утешало одно: среди прочего недовольного гомона и стонов, он четко расслышал болезненное айканье Малфоя. Поднявшись на ноги, Поттер попытался как можно глубже зарыться в кресло, устроившись, он обратил внимание на кондуктора, что с беззлобной ухмылкой наблюдал за страданием пассажиров. — Разве маглы не замечают автобус? Не слышат этот чудовищный грохот? — Маглы? Откуда бы им, — с явным пренебрежением хмыкнул Стэн. — Да они же никогда ничего не слышат и не видят! Таких тупиц еще поискать нужно! Как-либо отреагировать на подобное высказывание Гарри не успел, хоть и очень хотел. Издали послышался голос водителя, озвучивающий о чьей-то приближающейся остановке, вынуждая кондуктора спешно скрыться на лестнице. К очередному торможению мальчик был уже готов, и, к его облегчению, оно было более удачным, хоть ему и пришлось заново занимать оборонительную позицию. Несколько расслабившись, Поттер осмелился вновь посмотреть наружу, и выяснил, что теперь они ехали по проселочной дороге. Вынуждая не в чем не повинные деревья и кусты с «ужасом» шарахаться от мчавшегося прямо на них транспорта. Впрочем, долго данный пейзаж не продлился, и они оказались в месте, куда более напоминающим сердце Лондона. И в коллекцию «Ночного Рыцаря» добавились телефонные будки, скамейки и даже целые здания. Последнее особенно впечатлило не только гриффиндорца, но и его кузена, что все же рискнул взглянуть на творящееся безобразие за окном. — Данный автобус действительно доставит куда угодно, и из любого места? — не скрывая дрожи в голосе, осведомился Дадли, не сумев подавить свое любопытство. — А то! В любую точку мира! Но это, только если по суши, под водой мы еще не наловчились передвигаться, — смеясь, подтвердил мимо пробегающий Шанпайк. — Только палочкой взмахни малец, и мы вмиг примчимся к тебе! — Заранее заказать билет можно? — уловив ход мыслей родственника, подал голос и Гарри. — Конечно! У нас можно все! Главное вызвать нас, четко оговорить нужное время и место, когда и откуда вас нужно забрать, — лучезарно улыбаясь, с воодушевлением ответил Стэн, разом позабыв с кем прибыли мальчишки. — Если вам понадобиться ночной рейс, то вы найдете у нас удобные кровати, а также за небольшую доплату вам предоставят горячий какао кофе или чай на ваш выбор. А еще могут выдать зубную щетку любой формы и расцветки! И самое прелестное, вам, малыши, совершенно не обязательно таскаться с взрослыми сопровождающими! Мы предоставляем услуги и несовершеннолетним, главное, чтобы они сумели оплатить свой проезд. Кредитов не выдаем. Даже не смотря на то, что для некоторых волшебников наш транспорт далеко не по карману. — Это все очень познавательно, мистер Шанпайк, но вас уже минуту вызывает Эрни Прэнг, — с не добрым прищуром посмотрев на излишне говорливого кондуктора, вмешался Северус. — Ой, точно! Уже бегу! Отсутствовал Стен не долго, но больше не пытался грузить подростков «ненужной» им информацией. Под незатейливый допрос мальчиков о свойствах автобуса и его способности аппарировать со всеми пассажирами, они и доехали до своего пункта назначения. За время дороги только Снейп умудрился ни разу не повстречаться с полом, когда его спутники не единожды были приглашены на рандеву. От чего профессор не стеснялся с ухмылкой смотреть на злобно косящихся в его сторону подопечных, чьи потаенные надежды так и не оправдались. Ступив на мостовую, Драко едва сдерживал порыв обняться с устойчивым камнем под ногами. При этом приговаривая, что-то подозрительно похожее на «О! Наконец-то твердая земля!». К своей чести, Дадли выглядел немного лучше потомственного мага, хоть он и был более зеленоватым, чем обычно. Про свое собственное самочувствие гриффиндорец старался не задумываться. — Знаете, сэр, вам непременно стоит познакомить с данным автобусом близняшек, — успокоив сердцебиение, убежденно произнес Поттер, — Анира однозначно будет в полном восторге. — Никто в этом не сомневается, но за что ты так с Ариной, а Потти? — ощутимо дернувшись, несколько обреченно осведомился Малфой. Понимая, если старшая Снейп и сядет в этот кошмар, то только затянув в него и его. — Потому что боюсь не справиться с Ани, а еще и потому что Ари потащит тебя с собой. Ты так интересно переносишь транспорт Малфой, нельзя упускать ни единого мгновения столь увлекательного шоу, — немного невпопад, но откровенно смеясь, поведал о своих мотивах Гарри. — И мое мнение, вас конечно же не волнует, — себе под нос проворчал Северус, он так же не сомневался в том, что это сомнительное изобретение волшебников, станет для Аниры Снейп любимейшим способом передвижения. К их всеобщему ужасу. Больше не вслушиваясь в болтовню подростков, мужчина направился к старому кирпичному универмагу «Чист и Лозоход Лимитед». Несмотря на запущенность и невзрачный вид, а так же большие вывески на пыльных дверях «Закрыто на ремонт», именно здесь располагался вход в больницу Св. Мунго.***
Они приблизились к витрине, где находились несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды. Особенно среди них выделялся самый уродливый женский манекен. Искусственные ресницы у нее давно отклеились, а из одежды целым остался только зеленый нейлоновый передник. — Запомните, чтобы попасть в Мунго, вам необходимо подойти вплотную к витрине и обратиться к манекену в фартуке, назвав цель вашего посещения. Затем, дождитесь, когда она вам кивнет и поманит суставчатым пальцем. После чего, вы можете смело пройти сквозь стекло, — убедившись, что подростки поняли его разъяснения, Северус обратился уже к уродливому манекену: — Стрём, нам нужно на пятый этаж, дело о неправильно наложенных чарах. Магл, несовершеннолетний, срочно. Спустя всего пару минут, манекен едва заметно качнул головой и как было озвучено ранее, ее палец также зашевелился, заманивая гостей к себе. Первый вперед шагнул Драко, не забыв с недовольной гримасой потянуть за собой ошеломленного Дурсля. Помедлив, гриффиндорец огляделся по сторонам, но никто из многочисленных прохожих словно и не заметил, как исчезли два подростка. Нервно дернувшись от неожиданной тяжести на плече, он, не поднимая взгляда, кивнул зельевару. Проходя сквозь стекло, Гарри на всякий случай зажмурился. Ощущения от преодолевания барьера были такими, словно он шагнул сквозь ледяной водопад. Но по выходу из него, мальчика ожидала сухая одежда и большая светлая приемная, так сильно похожая на простую магловскую. Это стойкое впечатление портили только пациенты, сидящие на, казалось бы, шатких деревянных стульях расположенных в два ряда у стен. Многие из волшебников и ведьм могли похвастаться лишними конечностями, животного происхождения, их соседи красовались различной сыпью и язвами, а у других наблюдались неприятного вида выделения всевозможных цветов. Реже можно было разглядеть внешне вполне нормальных магов, если особо не заострять свое внимание на временами появляющийся пар изо рта и ушей, или едва слышный свист при каждом вздохе. В свободной зоне между рядами, сновали волшебники и волшебницы в лиловых халатах. Некоторые из них время от времени склонялись к очередному пострадавшему, задавая уточняющие вопросы. Не забывая при этом энергично записывать полученные ответы в свои небольшие блокнотики с отрывными листами. И этих записные книжки можно было бы заподозрить в магловском происхождении, если бы оторванные листки не парили в воздухе и после, самостоятельно не формировались в самолетики, улетая в неизвестном направлении. Еще Гарри успел заметить, что у всех целителей помимо цвета мантий, был еще один общий признак. На мантиях в районе груди имелась эмблема: скрещенные, волшебная палочка и кость. Профессор без промедлений повел их к небольшой очереди, перед столом с пухлой блондинкой. Отойдя чуть в сторону, Поттер разглядел рядом с женщиной табличку «Справки». Подняв взгляд повыше, он обнаружил за спиной волшебницы объявление, написанное очень объемным шрифтом.«Если вы не знаете, куда обратиться, не в состоянии
нормально говорить или не помните, зачем пришли, наша привет-ведьма с удовольствием вам поможет»
По бокам от большой растяжки, на стене весели и другие плакаты поменьше, на одном гриффиндорец приметил инструкцию к этажам. С другого бока, как и в случаи обычных больниц, находились фразы-предостережения. И они скорее вызывали у него легкий смешок, когда как у маглов больше несли устрашающий характер.«Чистый котел, не даст превратиться вашему зелью в яд» «Самолечение — это самообольщение»
Отвлекшись от рассматривания ряда живых портретов, Гарри пришел к выводу об ошибочности объявления, уж очень данная привет-ведьма не походила на ту, что с удовольствием желает кому-то помочь. Особенно это чувствовалось в момент, когда к столу подошла молодая мать, держащая свою весело хохочущую малышку за щиколотку, дабы та не улетела на своих обретенных громадных пернатых крыльев. Блондинка с неумело сдержанным раздражением отправила их на пятый этаж. Похожая участь постигла и непрерывно икающего мужчину, но в этот раз, привет-ведьма даже не удосужилась поднять на несчастного взгляд. — Слушаю вас, — сухо поторопила женщина, все еще не поднимая головы от своих записей. — Несовершеннолетний магл, — в той же манере, коротко пояснил Снейп. — Секунду, — блондинка немного оживилась, но стоило ей найти нужный пергамент, мгновенно сникла и скучающим тоном выдала, — вам на пятый этаж. Третья дверь от главной лестницы, спросите целителя-стражера. Это его случай. Не удосужившись попрощаться с неприветливой ведьмой, зельевар уверенно повел подростков во все тужу двойную дверь, в которую ранее прошли и другие пациенты. За ними скрывался очень узкий коридор, увешанный новой партией портретов знаменитых целителей. Освещением в больнице св. Мунго служили хрустальные шары, плотно набитые свечами. Они плавали под потолком, на манер мыльных пузырей. Даже размеры у них оказались хаотичные. При входе на другой этаж, их встретил довольно юный помощник целителей. Проходя мимо него, Поттер с улыбкой взял протянутую брошюру. В ней значилась уже ранее встреченная информация о значимости каждого этажа.• Травмы от рукотворных предметов………………………….1 этаж Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и прочее… • Ранения от живых существ…………………………………………2 этаж Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и прочее… • Волшебные вирусы………………………………………………………3 этаж Инфекционные заболевания, такие как: Драконья оспа, болезнь исчезновения, Грибная золотуха и прочее… • Отравления растениями и зельями……………………………4 этаж Сыпи, рвота, неудержимый смех и прочее… • Недуги от заклятий…………………………………………………….5 этаж Наговор, несовместимый с жизнью, порча, Неправильно наложенные чары и прочее… • Буфет для Посетителей и Больничная лавка…………….6 этаж
За чтением, Гарри не заметил, как они миновали часть палат и свернули на широкую каменную лестницу. Их путь оказался на удивление однообразным и скучным. Впрочем, мальчик подозревал, что львиную долю этого из-за умений Снейпа мастерски преодолевать приоткрытые двери. Лишая их даже мизерного шанса заглянуть внутрь. Пятый этаж так же ничем не отличался от уже пройденных ранее. Разве что здесь было на порядок тише. Рядом с нужным им кабинетом, на стене висела потрепанная карточка на латунном держателе. Надпись, сделанная от руки, гласила: «Целитель-стажер Август Сепсис». Очереди не оказалось, давая возможность Северусу спокойно подойти к двери и постучаться. Дождавшись положительного ответа, он подтолкнул зазевавшихся подростков вперед. Рабочее помещение целителя-стажера было тесным и невыразительным. Здесь находилось только самое необходимое для работы. Массивный деревянный стол, над которым располагалось большое окно, кушетка для посетителей и напротив нее стеллаж, занимающий собой всю стену. Ничего в кабинете не указывало на характер владельца, кроме небольшого беспорядка в бумажных папках на широких полках, где проглядывались магловские книги о медицине. На самом верху этажерки, мирно дожидались своего часа хрустальные шары-светильники. А вот стол, оказался безукоризненно убран, лишнего или отвлекающего предмета там не наблюдалось. А вот сам мужчина в противовес своим владениям, излучал позитивную энергетику и жажду деятельности. Молодой маг, подскочив на ноги, расплылся в широкой улыбке и начал представляться, попутно пытаясь выяснить, кто их троих мальчиков, его будущий пациент. Совершенно не замечая, что от его напора, подростки начали пятиться назад к двери, а их сопровождающий опасно хмурит брови. — Мистер Сепсис, не могли бы вы, прекратить частить и пугать мальчишек? — в итоге не выдержал Снейп, когда неосторожный целитель-стажер вознамерился начать со всеми обниматься. — Прошу прощение, все никак не могу совладать с новостью, что стал дядей! — не сбивая градус веселья в голосе, покаялся мужчина, неловко поправляя свой лимонный халат. — С чем вы ко мне пожаловали? — Чуть больше года назад, мистер Дурсль был подвержен неправильной трансформации, вследствие чего обзавелся поросячьим хвостом. Его родители маглы, и повели себя соответствующе своему происхождению, поведя отпрыска удалять инородную часть в хирургическое отделение магловской больницы, — сразу выложил суть проблемы Снейп, не желая играть в излюбленный спектакль целителей «растяни историю о случившемся до безобразия, и покрасочней». — Как же не хорошо! Почему они не обратились сразу? Так долго тянуть, ужас! — преувеличенно громко, воскликнул Август. — Они же могли довести ребенка до летального исхода! — Мистер Сепсис! Я, кажется, уже просил вас, быть более сдержанным! — не остался в долгу и зельевар, в свою очередь, повышая голос, но продолжая оставаться в рамках дозволенного. — Хорошо-хорошо, будет по-вашему. Кем вы приходитесь этому мальчику? На каком основании, именно вы его сопровождаете? — недовольно скривившись, целитель-стажер указал Дадли в сторону кушетки, а сам вернулся за стол заполнять необходимые бумаги. — Никем. Я здесь по просьбе его матери, что не может прийти к вам самостоятельно, — сухо объяснил Снейп. — В таком случае, боюсь я не смогу… — Сможете, у меня есть письменное одобрение от миссис Дурсль, а также в вашем кабинете присутствует кузен-волшебник пострадавшего, — не меняя позы и тона, перебил мужчину Северус. — Даже если так, несовершеннолетний маг не может быть поручителем за магла, что также исключает присутствие в кабинете, во время осмотра и последующего лечения. А значит, и заверение им бумаг окажется не полным. Оставляя вопрос с сохранением памяти отк… — Простите, мистер целитель-стажер, а я могу написать такую же бумагу, как и тетя? Для того, чтобы профессор Снейп смог присутствовать при лечении Дадли? — нетерпеливо прерывая речь молодого мага, взволновано влез Поттер, который не хотел для кузена забвения. Остерегаясь реакции тетушки, на такие новости. И опасаясь, что Дадли забывшись, может стать прежним и возобновить на него охоту. — Можешь, если палочка с собой, и ты доверяешь своему профессору настолько, чтобы вверить ему здоровье родного человека, — задумчиво посмотрев на мальчика, словно нехотя подтвердил Август. Вместо устного ответа, гриффиндорец попросил у мужчины перо и пергамент. Затем следуя тихим подсказкам Малфоя, он составил записку таким образом, чтобы не было необходимости указывать свое имя и фамилию, раз все равно подтверждает свою личность отпечатком магии. По мнению того же слизаринца, раз целитель-стажер не узнал Гарри, то нечего самолично ставить его в известность. Подумав, брюнет был вынужден согласиться с разумностью такой предосторожности. Ведь для Дадли это будет куда безопасней. Вернув пергамент с готовым текстом Сепсису, Поттер поочередно коснулся волшебной палочкой, сначала своей расписки, а после и той, которую вручила зельевару тетя Петунья. Когда с формальностями было покончено, Август попросил посторонних выйти в коридор. И ожидать остальных там, или прогуляться до шестого этажа в буфет. С позволения Снейпа, подростки предпочли выбрать второй вариант.***
С удовольствием залетая в просторное помещение, Гарри несказанно обрадовался, когда в обозримом пространстве не заметил докучливых портретов, которые так и норовят поставить всем неутешительны диагноз. Буфет встретил гостей естественным шумом от разговоров большого скопления людей и поразительным количеством зеленых растений и кустов. С опаской пройдя мимо ряда миниатюрных фруктовых деревьев, гриффиндорец, к своей неисчерпаемой удаче, не обнаружил у них ни единого магического проявления. Это давало надежду, что и другие обитатели земляных горшков, не попытаются попробовать на вкус, зазевавших посетителей шестого этажа. В поисках свободного места, Поттер заинтересованно крутил головой. Разглядывая высокий прилавок, на котором согласно вывеске над ним, находились бесплатные закуски. В виде разнообразных бутербродов и несколькими разновидностями мучных и кондитерских изделий. Дальше при помощи ярких стрелок, посетителей уведомляли о платной возможности получить любой напиток или более существенный перекус. Для этого, желающее должны были пройти к буфетной стойке и озвучить работницам свои пожелания. Посмотрев в указанную сторону, Гарри увидел двух волшебниц неопределенного возраста, что проворно принимали заказы и временами с еще большей скоростью исчезали за белой дверью. Возвращаясь оттуда уже с объемными подносами, на которых громоздились готовые блюда. По устоявшейся традиции св. Мунго, на стене висело большое полотно, служащее местным меню с расценками. Оно было составлено достаточно мелким шрифтом, из-за чего мальчик ничего прочесть не сумел. Так же, справа от стойки виднелась широкая арка, через которую можно было пройти в Больничную лавку. Обеденные места с удивительной организованностью были расставлены по всему залу, давая посетителям некое чувство уединенности. За круглыми столами встречались не только пациенты со своими гостями, но и сотрудники больницы. Волшебники располагались, как большими группами, так и одиночками, предпочитающими чтение во время принятия пищи. Очень многие целители за обедом скинули свои лимонные мантии, перевесив их на нежно-голубые, в тон скатертям стулья. Окликнув увлекшегося гриффиндорца, Драко указал на найденный свободный столик. Куда блондин уже успел наколдовать карточку, с изображением брони. — Потти, сделай милость, сходи за закусками. Мне прихвати три бутерброда и одно пирожное, — повелительски кивнув в сторону прилавка, произнес Малфой. — И да, что ты предпочитаешь пить? — Я… Ничего, — скомкано обронил Гарри, вспомнив, что денег с собой у него нет. — Поттер! Не выводи! Если спросил, значит, собираюсь угостить! — Извини, не привык. Если еще не передумал, тогда просто чай, любой, на твой вкус. Затем не дав слизаринцу возможности насладиться его полыхающим лицом, он сбежал к высокому столу. Для больницы существующей исключительно на пожертвования, в бесплатной зоне, выбор был весьма впечатляющий. Даже Дурсли могли себе позволить подобное разнообразие, только по праздникам или принимая важных гостей дяди. Побоявшись не угадать со вкусом, Поттер взял только то, что ему было знакомо, хоть бы по внешнему виду. Со сладким тоже пришлось действовать наугад, но по его скромному мнению, любая выпечка уже по определению плохой или невкусной быть не может. Завершив столь нехитрые действия, мальчик повернул назад, туда, где его уже дожидался Малфой и горячий фруктовый чай. Обедали они в тишине. С самого начала беседа у мальчиков не клеилась, и подростки дружно решили пренебречь столовым разговором. Ситуацию немного разбавил Невилл, неуклюжий гриффиндорец честно пытался проскользнуть мимо них незамеченным, но его проворно сцапал Драко, начавший изнывать со скуки. Принявшись допытывать сокурсника о причинах его нахождения в Мунго, совершенно не желая верить, что Лонгботтом просто проходил обязательную месячную проверку. Назначенную ему, еще со времен событий в школьном лабиринте. Бедолагу Невилла, спас вовремя появившийся Дадли. Поведав о том, что странный докторишка, пожелал приватной беседы с их сопровождающим. И поскольку стеснительностью младший Дурсль никогда не отличался, то охотно согласился на предложение скоротать время за перекусом. Попутно жалуясь на скучность Августа Сепсиса, который помимо глупого махания палочкой ничего интересного не делал. На пылкие попытки Малфоя объяснить маглу свойства диагностический чар, результаты которых зачастую видны только колдующему, и уж тем более не простому человеку, Дадли лишь зло огрызался. Не собираясь верить в профессионализм целителя-стажера, даже имея лишь один аргумент о том, что после чар Снейпа, он макушкой почувствовал тепло. В самом разгаре спора, их и нашел Северус. Совершенно не удивляясь их шумности и прибавлению. Лишь с усталой обреченностью взирая на разом притихшего Лонгботтома. То, что данный гриффиндорец попроситься с ними и будет отстаивать свои права, Снейп отчетливо выдел в его взгляде.***
С особым наслаждением сжигая письма от информатора, Эвальд устало откинулся на спинку кресла. Бездумно пройдясь взглядом по ряду картин, он невольно вспомнил, как их с энтузиазмом развешивал Хавит. Привычно не утруждая себя объяснениями по поводу своей мотивации, ухмыльнувшись неуместному воспоминанию, Нитол с легким раздражением постановил — проблема с оплатой хмурому магу никак не хотела решаться самостоятельно и легко, требуя от него непосредственного участия. А все оттого, что его младшая дочь, с преступно простым именем Аннабет, посмела унаследовать от него фамильную подозрительность и скрытность под влиянием которых девица не придумала ничего лучше, чем посредством сомнительного окружения спрятать свое жилье ото всех на свете, вынуждая мужчину открыто объявить о своем вмешательстве во всю эту историю, прибегнув к кровной магии. Нехотя смирившись с неизбежным, Эвальд без церемоний загнал недовольных пернатых гостей в клетку. Затем, не давая себе времени найти повод избежать лишней нагрузки, создал теневой вихрь, настраиваясь на след кровной клятвы зельевара. Искать надоедливых волшебников по всему Лондону у него не осталось ни желания, ни настроения. Неприятные и временами откровенные болевые ощущения были малой платой за сэкономленное время. Особенно учитывая тот факт, что страдать от последствий такого перемещения, будет не он один. Ободрившись столь приятной мыслью, Нитол решительно шагнул в портал. Приземлившись практически на мужчину, Эвальд самодовольно усмехнулся, с наслаждением следя за болезненной гримасой мага. Едва заметно поморщившись от собственного дискомфорта, он отошел на приемлемое для себя расстояние. Только позаботившись о своем удобстве, темный эльф счел нужным обратить внимание на спутников волшебника, количество которых увеличивалось с поразительной скоростью. — Мистер зельевар, может, я и заблуждаюсь, но вам не кажется, что от сырого Лондонского тумана, принято подхватывать простуду, а не беспризорных мальчишек? — скептически оценивая пополнение в рядах подростков, ехидно осведомился Нитол. — Подобным вам беспокоиться не стоит, данная зараза липнет исключительно к магам, — в тон собеседнику, парировал Северус. — Чем обязаны, столь скорым личным визитом? — По независящим от меня обстоятельствам, — с трагичной обреченностью в голосе, оповестил Эвальд. — Нужное вам место скрыто от посторонних глаз, и простым порт-ключом туда не попасть. — Значит, к близняшкам мы не попадем? — с нарастающей паникой, спросил Гарри. — На ваше счастье, мальчик Поттер, я не волшебник, — с довольной ухмылкой поведал темный эльф. — Я вас не понимаю, — угрюмо пробормотал зеленоглазый гриффиндорец, подавив желание огрызнуться. — Важно лишь то, что ваш мрачный профессор прекрасно все понял, — с возрастающим весельем, ответил мальчику Нитол. Он сам не понимал, почему эти детишки его настолько забавляли, но и задумываться над данным феноменом он пока не считал нужным, опасаясь прийти к выводу, что ему попросту скучно без общества Анрия. — Вынужден попросить прекратить устраивать цирк, и приступить к сути. Не все могут позволить себе столь беспечно тратить свое время, — вмешался в разговор Северус, чувствую все усиливающеюся головную боль. — Какие мы нервные, — в полголоса проворчал Эвальд, но предупреждению внял. Все же быстрое решение сложившейся ситуации было и в его интересах. Кивнув зельевару, мужчина однако не стал сразу переключать внимание на него, предпочитая сначала закончить беседу с более забавными собеседниками. К тому же, держать клетку он порядком подустал. — Держите свою сову по имени Арес, мальчик Поттер. И будьте любезны разобраться со второй, что прилетела по вашу душу. С которой вы, к нашему всеобщему негодованию, разминулись. Предвкушая ваш вопрос, мистер зельевар, чужая корреспонденция меня не интересует. С совой письма не было, его явно забрал тот, кто и нанес птице данные увечья. — Это все хорошо, но зачем чужая сова Поттеру? — не сумел остаться в стороне Дадли, за этот насыщенный день, успев проникнуться атмосферой волшебства. Он внезапно осознал, что в этом мире никто его еще не знает и не ожидает определенного поведения. А значит, нет необходимости соблюдать ранее одобренное отцом поведение и по отношению к неправильному кузену. — Затем, мальчик, что хозяева этой совы проживают все по тому же адресу. Из чего следует, если бы к вашему нахальному другу письма доходили без приключений, то и мне не пришлось бы сейчас отвечать на ваши глупые вопросы, — под конец не сдержавшись, почти прорычал Нитол. Вот только должного впечатления на мальчишку произвести не сумел. За время, что темный эльф провел, разбираясь с бумагами, этот упитанный подросток стал ощущаться иначе, но вот в чем это выражалось, он понять не мог, да и откровенно говоря, не хотел. — Спасибо за пояснения, мистер, — продолжил рвать шаблоны Дурсль, говоря спокойно и очень вежливо. — Я не хотел доставлять проблем, просто проявил здоровое любопытство магла, оказавшегося по другую сторону. — Мистер зельевар, вы успели повредить мозг своим спутникам? — с искреннем удивлением покосившись в сторону излишне осмелевшего мальчишки, поинтересовался Эвальд. — Напротив, ему оказали помощь по восстановлению сообразительности, — на полном серьезе отозвался Снейп. — И вы все еще тяните время, которого у меня нет! Недовольно скосив взгляд на взрослого мага, мужчина был вынужден признать его правоту. Лишь благодаря жесткому воспитанию сумев подавить желание выругаться, и проклясть надоедливых волшебников, он встал напротив зельевара. После чего жестом подозвал подростков повторить его действия. Дождавшись выполнения своих требований, Нитол достал из нагрудного кармана бронзовую шпильку для волос. Немного грубоватый металлический цветок, напоминающий раскрытий лотос, украшал головку волнистой шпильки. Его сердцевина служил искристый темно-синий камень, что казался почти черным. По бокам от ажурных нежных лепестков, свисали изящно переплетенные тонкие цепи, к которым в хаотичном порядке крепились маленькие бусинки изумрудного и кремового цветов. — Портал активируется моей кровью, что позволит вам пройти сквозь выстроенные барьеры. В конечном пункте я с вами долго не пробуду, — не дав никому возможности вставить хоть слово, Эвальд уколол палец об один из заостренных краев украшения. Сосредоточенно проследив за появляющимися потоками магического вихря, он продолжил раздавать указания. — При встрече, отдайте эту шпильку Аннабет Олвар. Что она будет с ней делать в дальнейшем, меня не волнует. И учтите, обратный путь это уже ваши личные проблемы. Договорив, Нитол резко подбросил украшение в воздух, где оно принялось вращаться над головами собравшихся в плотный круг. С каждым новым оборотом проводника, под легкий звон из неприметного переулка исчезало все больше заинтересованных личностей. Последним испарился темный эльф, захлопнув за собой магический портал. С неприкрытым удовольствием удостоверившись в том, что все нужные лица в разных позах валяются на траве, Эвальд ехидно посмеиваясь простился с магами. — На этом моменте, считаю свою часть сделки выполненной! Возмутиться от такой наглости никто не успел. Стоило им подняться на ноги, как из высоких кустов к ним вышел враждебно настроенный мужчина, вполне уверенно целившийся в сторону незваных гостей своей волшебной палочкой.