Дети будущего поколения

Devil May Cry
Джен
Перевод
В процессе
R
Дети будущего поколения
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
После того, как Данте и Вергилий исчезают во время охоты на демона, который оставил вместо близнецов двоих бессознательных детей, Неро пытается найти своих пропавших отца и дядю, одновременно воспитывая постоянно растущую толпу сирот оставшихся после демона и выслеживая таинственного соперника. Путь к восстановлению - это минное поле темных секретов, тревожных откровений и удивительных истин, касающихся его собственной родословной.
Примечания
Полное описание работы, т.к. все не вместилось. После того, как Данте и Вергилий исчезают во время охоты на демона, который оставил после себя череду бессознательных детей, Неро пытается найти своих пропавших отца и дядю, одновременно воспитывая постоянно растущую толпу сирот и выслеживая таинственного соперника. Путь к восстановлению - это минное поле темных секретов, тревожных откровений и удивительных истин, касающихся его собственной родословной - все это было бы лучше, если бы у него не было двух малышей в одной спальне, охотника за дьяволом, развалившегося на его диване, и демонического клона его бабушки, поедающего пиццу на крыше. Его семейная жизнь... сложна. Но времени на упрощения нет, потому что грозный враг последовал за ним домой в Фортуну, и для того, чтобы сохранить его необычную семью в целости, потребуется нечто большее, чем мечи, пистолеты или его зарождающиеся дьявольские силы. ___________________________________ 27.02.2022 № 30 в популярном Devil May Cry 28.02.2022 № 13 в популярном Devil May Cry 16.03.2022 № 14 в популярном Devil May Cry
Содержание Вперед

Часть 20

— Нам придется что-то с этим делать, — вздохнула Кирие. — Согласен, — Неро уставился на кроватку. Малыши, как обычно, спали бок о бок, но они были неудобно зажаты в пространстве, которое за последнюю неделю стало слишком маленьким для них. По оценке Кирие, они уже приближались по размеру и весу к четырехлетним детям, и им нужны были соответствующие кровати. — Сегодня я дам им поспать на нашей кровати, — продолжила Кирие. — Я бы использовала манеж, но вчера я застала их обоих вне его. Мне придется начать запирать дверь в спальню, чтобы держать их тут. — Я предполагал, что это произойдет рано или поздно, но не думал, что так скоро, — Неро порылся в своем ящике, чтобы найти рубашку, которой он не прочь был пожертвовать. Несмотря на то, что борьба с демонами была делом суровым и опасным, за две недели работы в доках он повредил больше одежды об осколки ящиков и гвозди, чем за последние несколько месяцев охоты на демонов. — Что, если мы поместим их в нашей старой спальне? Там уже есть кровать, а если они будут расти, то скоро им понадобятся отдельные кровати. Кирие нахмурилась. — Но где тогда будет спать Флавия? Он измерил кроватку руками. — Она такая маленькая, что, могу поспорить, она поместится на этом матрасе. — Да, но где? Было бы неудобно класть ее в комнату мальчиков, когда она единственная девочка. — Может, сюда? Кроватка подходит. Все, что нам понадобится, это каркас для кроватки, — Неро не нравилось, что любой ребенок старше младенца будет жить в их спальне, так как это означало, что у них с Кирие практически не будет личного пространства, но близнецы уже приближались к тому возрасту, когда это станет проблемой. Кирие покачала головой. — Флавии все еще нужно иногда ходить в туалет по ночам, и я не хочу, чтобы она пыталась подниматься и спускаться по лестнице в темноте. Неро прижал кончики пальцев к глазам, чувствуя себя так, словно пытается втиснуть семь патронов в шестизарядный револьвер. — Что если мы переселим Сципиона в комнату Флавии? Братья и сестры постоянно делят спальни, особенно в этом возрасте. — Это все равно оставит нас без одной кровати. — Мы поменяем матрас Флавии на этот маленький, а ее большую кровать поставим в комнате мальчиков. Получится две кровати для Россо и Заффиро. — Я не уверена, что мы сможем поставить еще одну полноразмерную кровать в комнате мальчиков. Неро застонал и провел рукой по лицу. — Тогда я не знаю. Придется что-нибудь придумать. Но мне пора идти, иначе я опоздаю на работу. Кирие взглянула на часы рядом с их кроватью. — У тебя есть время на завтрак? — Я перехвачу что-нибудь по дороге, — он быстро поцеловал её. — Увидимся вечером. Когда Неро спешно спустился, его желудок заурчал, но он ограничился куском хлеба и горстью винограда — этого было достаточно, чтобы не думать о том, что он отправляется на целый день тяжелой физической работы на голодный желудок. Из всех, рассуждал Неро, он лучше всего мог позволить себе пропустить прием пищи, поскольку часть его энергии исходила от его дьявольских сил. Каждый обед, на котором он экономил, был тем, за который им не нужно было платить и он был полон решимости сэкономить каждый пенни, тем более что он знал, что ему придется оплатить хотя бы часть счета за новые шины, колеса и оконные стекла для фургона, которые были заказаны за прошедшие две недели. Ремонт автомобилей на Фортуне был медленным и дорогостоящим, но не было никакой возможности доставить фургон в гараж на материке в его нынешнем состоянии. С того дня, как они исследовали таможню, они не продвинулись в поисках ни охотника-соперника, ни таинственного человека, вызвавшего демонов. Дела шли медленно: Нико получила всего несколько заказов, один из которых они не смогли принять, потому что добираться пешком было слишком далеко, и ни один из их клиентов не смог заплатить больше, чем гроши. Тем не менее, Неро был благодарен за любую охотничью работу. Любую оплачиваемую работу, если быть честным, включая изнурительный труд в доках. По крайней мере, это был надежный, пусть и небольшой, доход. Он подбежал к группе рабочих как раз в тот момент, когда Джо Панни махнул им рукой, чтобы они поднимались на борт корабля и начинали разгружать груз. Неро притулился в задней части группы, надеясь, что босс не заметил его позднего прибытия, но Панни схватил Неро за руку как раз в тот момент, когда тот уже собирался ступить на трап. — Погодь минутку, — сказал Панни, отводя Неро в сторону. Неро приготовился к выговору за опоздание, но Панни был рассеян и едва взглянул в сторону Неро. — Вы с Тонио приятели, не так ли? — В какой-то степени, — у них было гораздо больше общего, когда они оба были подростками, которым грозила опасность провалиться на итальянском и с того первого дня они мало говорили друг с другом, но Неро не питал к нему никакой неприязни. — Мы вместе ходили в школу. — Как давно ты его видел? Неро покачал головой. — Это единственное место, где я его вижу. А что? — Вчера он не пришел на работу, а перед этим пропустил вечер покера. Я несколько раз звонил ему домой, но там никто не отвечает. Хозяйка дома говорит, что тоже его не видела. — Ты думаешь, он болен? Панни пожал плечами. — Хозяйка зашла туда с помощью главного ключа и сказала, что его нет дома. Так что если он и лежит больной, то где-то в другом месте. — Хм. Когда его видели в последний раз? — Ты что, теперь детектив? — Панни нахмурился, но ответил на вопрос. — Я говорил с ним по телефону в понедельник днем. В тот день он не работал, но сказал, что зайдет позже, чтобы сделать несколько доставок перед покером. — Доставок? — Да, иногда людям лень забрать свои грузы отсюда, или у них нет возможности их перевезти, поэтому, если это что-то небольшое, мы доставляем это им за определенную плату, — Панни пожал плечами. — Это легкие деньги. Тонио умеет обращаться с грузовиком, поэтому он делает большую часть поставок. И прежде чем ты спросишь, мистер детектив, я проверил ведомость, и все, кто был запланирован к доставке, получили свой груз этой ночью. Грузовик был припаркован здесь, когда я пришел на следующее утро. Значит, он не сбежал с ним. — Ну, если он ничего не взял из дома, то, скорее всего, он не сбежал из города. Фортуна не такая уж большая. Он обязательно объявится. — Надеюсь. Будет трудно его заменить, — Панни мрачно улыбнулся. — Он обычно проигрывал в покер. После этого Панни отпустил его на корабль и Неро приступил к относительно бездумной работе по перемещению грузов на склад. Пока он работал, он прокручивал в голове исчезновение Тонио. Фортуна была не так уж велика, и большая часть ее жителей все еще была сплоченной и отзывчивой — если бы Тонио потерялся или получил травму, кто-нибудь, вероятно, уже нашел бы его и позвонил ему на работу. Оставался только вариант, что Тонио не хотел, чтобы его нашли, и это тревожило. Экономические трудности и общая потеря веры привели к эпидемии депрессии среди жителей острова, что в первые годы после падения Ордена привело к трагическим последствиям для нескольких безнадежных душ. Но хотя Тонио казался озлобленным, даже воинственным, он всегда был бойцом. В его поведении не было ничего такого, что заставило бы Неро подумать, что он рискует расстаться с жизнью. Тем не менее, он не проводил с Тонио много времени с тех пор, как они учились в школе, и знал, что невозможно узнать, что происходит в голове у другого человека, каким бы стабильным или уверенным он ни казался. Он мог только надеяться, что Тонио просто загулял или переспал с кем-то, и через несколько дней вернется на работу с каким-нибудь интересным рассказом.

***

Кирие была с близнецами на кухне, когда Неро вошел в дом во второй половине дня. — Ты рано вернулся! — воскликнула она, оторвавшись от своего последнего кулинарного творения, чтобы поцеловать его. — Я работал до обеда, чтобы выйти немного раньше. — Ты работал до обеда? — Кирие нахмурилась. — У тебя была возможность поесть? — Да, я перекусил в перерыве, — это не была ложь, рассудил Неро, хотя «перекус» был чашкой кофе с молоком, которое он тайком взял из мини-холодильника Панни. Кирие нахмурила брови, но больше ничего не сказала. Чтобы отвлечься от запахов еды, от которых урчал пустой желудок, Неро повернулся посмотреть на Россо и Заффиро, которые раскрашивали кухонный стол. — Как сегодня себя вели близнецы? — Идеальные ангелы, пока я не попыталась посадить их в манеж. Он усмехнулся. — Не уверен, что «ангелы» — это правильное слово, учитывая все остальное, — он наклонился, чтобы посмотреть, что Россо там калякает. — Что ты там рисуешь, малыш? — Дом, — ответил Россо, старательно заполняя большую фигуру неровными серыми кругами. Рисунок представлял собой не более чем длинный прямоугольник, увенчанный несколькими треугольниками, и совсем не походил на их дом — впрочем, Неро не был уверен, что близнецы вообще видели этот дом снаружи. Скорее всего, он просто рисовал то, что видел в книжке с картинками. Заффиро создавал нечто более узнаваемое: ряд неясных человекоподобных фигур, две высокие и две короткие. Голова одной из высоких фигур была обрамлена двумя желтыми закорючками, а три другие были увенчаны восковым блеском, оставшимся после интенсивного рисования белым карандашом. — Семейный портрет, да? — спросил Неро. Заффиро кивнул, и в груди Неро разлилось тепло, когда он рассматривал беловолосую фигуру, которая, должно быть, изображала его самого. Он полагал, что вполне логично, что близнецы будут считать Неро и Кирие своими родителями, но все равно было приятно, что их считают семьей. Когда-нибудь ему придется рассказать им правду, а пока они могли наслаждаться этой милой иллюзией. Кирие наклонилась, чтобы посмотреть на рисунок. — О, это очень красиво! — она провела рукой по белым волосам Заффиро. — Вы оба сделали такие прекрасные рисунки. Мы повесим их на холодильник, когда вы закончите. Неро легонько дернул за прядь русых волос Кирие. — А вот это не совсем получилось, — пробормотал он. Кирие рассмеялась. — Назовем это творческой виденьем. Но я никогда не хотела стать блондинкой. — Хорошо. Мне нравятся твои волосы такими, какие они есть, — он зачесал несколько свободных прядей назад через ее плечо. — Я могу чем-нибудь помочь? Она покачала головой. — Я просто хочу пораньше приступить к ужину, — она заколебалась и посмотрела на него. — Хочешь поесть что-нибудь сейчас, раз уж пропустил обед? Желудок Неро взвыл при мысли о еде, но он укрепил свою решимость. — Нет, ужин будет уже скоро, я просто подожду. Дети в приюте? — Да. Сегодня у них спортивный день, так что они задержатся. — Точно. Я и забыл, что он сегодня, — Неро еще немного понаблюдал за раскрашиванием мальчиков. — Заффиро сейчас рисовал форму высокого беловолосого тела фиолетовым карандашом, что озадачило Неро; он не помнил, что когда-либо в жизни носил что-то фиолетовое, — а затем вспомнил о насущной проблеме, с которой они столкнулись. — Я пойду посмотрю, как обстоят дела с кроватями, может, удастся найти место, где все смогут разместиться. — Хорошо. Зови, если понадобится помощь.

***

Даже после многих лет сна наверху, Неро не смог побороть волну ностальгии, которая наполняла его, когда он ступал в самую маленькую из спален старого дома. Десятилетия назад это была комната Кредо; когда Кирие была маленькой, большая из нижних спален служила одновременно домашним кабинетом, швейной мастерской и детской. После смерти родителей, когда Кредо и Кирие предложили Неро переехать к ним, Кредо настоял на том, чтобы Кирие переехала в спальню наверху, а сам поселился в большей спальне внизу. Кредо утверждал, что переезд был вызван тем, что ему нужно было место в кабинете, чтобы вести бумажную работу в Ордене, но Неро всегда подозревал, что истинной причиной было желание не оставлять сестру и ее лучшего друга-мальчика в соседних комнатах без присмотра. В конце концов, Неро и Кирие никогда не скрывали своей привязанности друг к другу; все знали, что романтические отношения неизбежны. Когда Неро впервые переехал сюда после детства, проведенного в приюте, компактная спальня казалась вершиной роскоши. Это была первая отдельная комната, в которой Неро когда-либо спал, и даже скошенный потолок, где лестница отрезала угол от высоты комнаты, скорее добавлял, чем уменьшал ее очарование. Даже сейчас, с двумя кроватями и низким шкафом, втиснутыми в пространство, которое с трудом вмещало одного подростка, комната казалась скорее уютной, чем клаустрофобной. Но какой бы теплой и уютной ни была комната, пространство здесь, несомненно, было ограничено. Низкий наклонный потолок исключал возможность установки двухъярусных кроватей, и даже замена одной из кроватей на матрас из детской кроватки отвоевала бы лишь незначительную площадь пола. Неро перешел в соседнюю комнату, площадь которой была лишь незначительно больше, поскольку теперь ее занимали двухъярусные кровати и все детские книги и игрушки. Кирие была права: здесь не было места для дополнительной кровати, по крайней мере, если не убрать часть существующей мебели. Но, возможно, если они раздвинут книжные полки и сундуки с игрушками… Неро померил руками. Стало бы тесновато, но они могли бы втиснуть еще одну кровать у стены. Неро перешел в узкую хозяйственную комнату, расположенную между кухней и ванной. Единственное свободное место здесь было над полками для белья, которые были слишком высоки, чтобы быть полезными для детей. Оставался только гараж, и Неро не собирался переносить чью-либо жилплощадь в помещение, где они с Нико регулярно испытывали новое оружие или таскали черт знает что с собой на шинах фургона. Он прошел в гостиную и уставился в угол, где они загнали Россо и Заффиро в кольцо из коробок с книгами — некоторые из них оставались сложенными за диваном даже сейчас. У стены было небольшое пространство, куда он мог бы передвинуть полку с детскими книгами, если бы Кирие позволила ему немного переместить зону отдыха. Оставалось только переставить игрушки. — Эй, Кирие. Подойди на минутку… — Сейчас буду, — отозвалась она. Дверца духовки заскрипела, и через мгновение она высунула голову из-за угла. — Да? — Что ты думаешь о том, чтобы сделать здесь уголок для чтения для детей? Повесить все книги на эту стену, может быть, поставить пару маленьких стульев или что-то в этом роде? Она прищурилась, представляя себе это. — Там будет тесновато, но я думаю, что это возможно. Это освободит место для еще одной кровати в их комнате? — Возможно. Зависит от рамы. Есть ли в детском доме что-нибудь, что мы могли бы одолжить, для чего подошел бы матрас от детской кроватки? — Ты имеешь в виду, кроме кроватки, в которой он лежит? Я не уверена. Я не знаю, как мы сможем перевезти что-то большее, чем это. Нико перевезла кроватку для меня, но пока фургон не работает, нам придется вручную переносить все, что мы хотим взять. Это будет долгая прогулка с каркасом кровати. — Мы справимся. Держу пари, я смогу уговорить одного или двух парней из дока помочь в обмен на ужин или что-то в этом роде. — Правда? Не многовато ли работы для одного ужина? — Только не для одного твоего ужина. Я бы тащил кровать даже в два раза дольше, чтобы поесть твоей еды. — Понятно, — она изогнула брови, безуспешно пытаясь подавить улыбку. — Так вот почему ты так долго там торчишь. — И это тоже, — он наклонился, чтобы поцеловать. — Знаешь, я буду очень рад, когда мы сможем снова иметь нашу спальню в своем распоряжении. Ее ответ затерялся в шуме веселых молодых голосов, когда входная дверь распахнулась. — Кирие! Неро! — позвал Карло, спотыкаясь о клубок детей, пытавшихся одновременно протиснуться в дом. — Угадайте, что? — Угадать? Хорошо. Давай подумаем… — Неро сделал вид, что задумался. — Ты видел слона, катающегося на велосипеде. — Это глупо, — заявил Кайл, но только после того, как рассмеялся. — В приюте появился новый ребенок! — продолжал Карло, не в силах больше сдерживать свои новости. — Настоящий малыш! Кирие обменялась удивленным взглядом с Неро. В прошлом году было не так много новых детей и обычно персонал приюта знал, что ребенка отдают, по крайней мере, за несколько дней до его прибытия, особенно в случае с младенцами, чтобы успеть подготовиться. — О? Вы знаете, откуда он взялся? Карло покачал головой, но Хулио заговорил. — Один человек принес его сегодня днем. Я слышал, как он разговаривал с сестрой Бенедиктой. Он сказал, что нашел ребенка в разрушенном здании на набережной. Он сказал, что вокруг никого не было, и не похоже, чтобы там кто-то жил. Сестра Бенедикта подумала, что кто-то, должно быть, просто оставил его там, потому что он выглядел очень больным. Ребенок, я имею в виду, не мужчина, — Хулио выглядел скорее обеспокоенным, чем обрадованным появлением нового жильца. — Она сказала, что ей нужно срочно вызвать врача. На лице Кирие тоже появилось беспокойство, и Неро знал, почему: болезнь любого рода была угрозой для приюта, учитывая, как тесно все дети были вместе. — Ну, я уверена, что она сообщит нам об этом позже, — сказала она. — А теперь, почему бы вам, дети, не пойти… Со стороны кухни раздался удивленный визг, и Неро с Кирие бросились на звук. Они увидели Флавию, стоящую в дверях кухни и обменивающуюся взглядами с Россо и Заффиро, которые все еще сидели за столом среди моря мелков и бумаги. Неро рассмеялся, чтобы скрыть свою панику. Остальные дети не видели близнецов с тех пор, как несколько недель назад они были похожи на младенцев. — Эй, похоже, мы забыли, кто был внизу! Хулио, более высокий, чем остальные дети, лучше других мог видеть, что происходит за телами, загораживающими дверь. В его голосе прозвучало удивление. — Неро, кто это? Кирие поспешила на кухню, чтобы разрядить щекотливую ситуацию. — Вы уже забыли Россо и Заффиро? Младшие дети лишь недоуменно переглянулись, но Хулио нахмурился на Неро. — Но Россо и Заффиро не такие большие… Неро был рад тому, что Хулио не устроил большую сцену, но тот требовал ответа. — Смирись с этим, — умолял он тихим голосом. Для других детей он сказал громче. — Я имею в виду, что вы, наверное, не узнаете их, потому что у них гораздо больше волос! Они так быстро растут в этом возрасте, не так ли? — Правда! — Кирие улыбнулась и пригладила волосы Россо. — Но мальчикам уже почти пора возвращаться наверх, не так ли, Неро? Заффиро издал звук, который, как Неро знал по опыту, скоро перерастет в рев недовольства. Близнецы прекрасно знали, что означает «наверх», и никогда не были за — но истерика здесь, на глазах у других детей, была бы катастрофической. — Это точно, — Неро перебирал в голове мысли о том, что могло бы успокоить Заффиро. Книги! Заффиро любил книги. — И знаете что? У меня есть сюрприз для вас двоих. Я расскажу вам очень интересную историю, когда мы поднимемся наверх, — он поспешно засунул по одному ребенку под мышку, пробрался через море детей в дверном проеме и побежал к лестнице. Позади себя он услышал, как Кайл жаловался Кирие. — Э! А нам Неро никогда не читал! — О! Ну, хочешь, он почитает тебе сказку сегодня вечером? — Кирие прикрыла его тактическое отступление. — Уверена, он будет только рад. Когда они дошли до спальни, Заффиро уже вовсю дулся. — Я хочу сам, — заявил мальчик. Он оказался на удивление способным к языкам. Пару недель назад Кирие начала обучать близнецов алфавиту, чтобы дать им возможность сосредоточиться на чем-то другом, кроме побега из спальни. Уже через несколько дней Заффиро начал различать слова на странице. На следующей неделе он начал читать книги самостоятельно. Навыки чтения Россо еще не были столь развиты. Он нахмурился на брата, потом на Неро. — А я хочу сказку! Неро застонал и опустился на пол. — Вы двое за всю свою жизнь ни разу ни о чем не договорились, да? Россо забрался на колени Неро. — Расскажи сказку, — настаивал он. Заффиро взял книжку с картинками из стопки под кроваткой и уселся рядом с Неро, показывая, насколько он невосприимчив к соблазну, когда кто-то другой рассказывает ему историю. — Я читаю. Неро вздохнул. — Отлично. Заффиро, ты можешь читать, если хочешь, но я расскажу историю Россо, — конечно, для этого ему нужно было придумать историю. Что рассказывать детям в этом возрасте? В детстве он мало читал, а на сказки не обращал особого внимания… Ну. Одну сказку он знал вдоль и поперек, хотя вся сложность заключалась в том, как ее рассказать для не совсем четырехлетних детей. — Давным-давно, — начал он, — существовали два королевства. В одном королевстве было много людей, а в другом жили… большие, страшные монстры. Монстры, которые любили есть людей, — Россо захихикал, а Неро почувствовал прилив облегчения. Конечно, их не так-то легко напугать. В конце концов, чьи это были дети? — Однажды король королевства монстров решил, что он хочет вторгнуться в королевство людей и съесть всех, — он пошевелил пальцами в сторону Россо, изображая жевательное движение, и мальчик отпрянул, смеясь, — Король монстров собрал свою армию и сказал: «Люди вкусные! Давайте отправимся за море и устроим большой пир с жареными людьми!». Но тут один из рыцарей короля-монстра встал и сказал: «Эй, король, может, не стоит? Люди — это круто, понимаешь? Они изобрели такие вещи, как рок-н-ролл, и гамбургеры, и…», — он оглядел комнату в поисках вдохновения, и его взгляд упал на игрушечный грузовик в манеже. — «…и хот-доги, и гоночные машины! Давайте не будем их есть!». Но король монстров сказал: «Не-а, я хочу людей на завтрак, мы точно вторгнемся!». Тогда рыцарь сказал: «Ну, хорошо. Я буду сражаться с тобой и защищать людей и все их удивительные вещи». Пока он говорил, Неро бросил косой взгляд на Заффиро. Глаза мальчика не отрывались от книги, лежащей у него на коленях, но он не перевернул ни одной страницы с тех пор, как Неро начал говорить. Когда Неро описывал великую битву, приукрашивая ее горсткой захватывающих подробностей из своих собственных поединков, Заффиро напрягся во всех тех же местах, что и Россо. — И вот, — закончил Неро, когда у него закончились безопасные для детей анекдоты, — после целой ночи сражений взошло солнце, и все оставшиеся чудовища убежали от легендарного рыцаря и поплыли обратно через море в свое королевство. Человеческий король был так счастлив, что его спасли, что сказал рыцарю, что он может остаться и жить с остальными людьми, хотя он и сам был чудовищем. А потом в рыцаря влюбилась прекрасная принцесса, они поженились и стали жить одной семьей. Вскоре у принцессы родились мальчики-близнецы с белыми волосами, и… и все были очень счастливы. Конец. Руки Россо коснулись его собственных белых волос, и он ухмыльнулся своему брату. — Мы! Заффиро ничего не сказал, но, наконец, перевернул страницу в своей книге. — Ну, что скажешь? Это была хорошая сказка? — Неро постучал Россо по носу. — Да! — воскликнул Россо. — Хорошая история. Неро взглянул на Заффиро. — А как насчет тебя? Тебе понравилось? Заффиро перевернул другую страницу. — Я читал. Неро несколько секунд пристально смотрел на него. — Знаешь, если через сорок лет ты все еще будешь все тем же упрямым С.С. что и сейчас, то это будет не так мило. Россо наклонил голову к Неро. — Что такое эсс-эсс? Черт, опять этот детский детектор ругательств. — Это значит… с-с… это значит слишком скучный, во. Тот, кто много читает, вместо того, чтобы слушать, что говорят другие люди, — Неро подхватил обоих мальчиков и уложил их на свою кровать. — Ладно, пора немного отдохнуть. Вам не нужно спать, если вы не хотите. Вы просто должны оставаться на кровати. Договорились? Заффиро явно истолковал это как предложение о переговорах. — Я хочу почитать. — При условии, что ты останешься на кровати. Capisce? Заффиро кивнул. — Capisco. Мозг Неро остановился, и он на мгновение застыл на месте. — С каких пор ты говоришь по-итальянски? Мальчик лишь покачал головой, выглядя таким же удивленным, как и Неро. Нет, это было абсурдно. Заффиро никак не мог выучить иностранный язык; он еще даже не ходил в школу. Скорее всего, он просто услышал от Кирие это слово и повторил его. — Иди спать, — сказал он. — Или нет. Просто… просто будь тут. Неро закрыл за собой дверь спальни и погрузился в возбужденную болтовню остальных членов семьи, задаваясь вопросом — уже не в первый раз — как долго он сможет удерживать в воздухе столько проблем, прежде чем все они рухнут ему на голову.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.