
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Драко Малфой - отец одиночка 36 лет. Жена, которую он взял в супруги по принуждению родителей, умерла от проклятья спустя месяц после рождения сына.
Жизнь аристократа меняется в тот день, когда директор школы вызывает его чтобы обсудить драку, которую устроил его сын вместе с новеньким студентом.
И вроде ничего нового. Скорпиус всегда был хулиганом. Но что же будет дальше, когда он встретиться с матерью новых студентов?
Глава 14
28 июня 2022, 08:32
***
Утром Драко и Гермиона проснулись от шума на кухне. Пока Гермиона сидела на кровати и ничего не понимала, Драко проверял телефон и отвечал Эрику на смс. — Что это? Кто у нас? — спросила Гермиона. — Я вчера забрал Скарлетт домой. Ей было плохо в больнице, — ответил Драко, набирая кого-то. — Доброе утро, министр Тармо, вам удобно будет встретиться сегодня в три часа? Отлично, тогда у меня в кабинете. До встречи, — сдержано сказал Малфой, кладя трубку. — Как вчера прошла встреча с Кингсли? — спросила Гермиона, обнимая мужчину за спину. — Он из ума выжил. Власть вскружила ему голову, Гермиона. Он заявил, что мои действия были неправомерны. Думаю, после завтрашнего суда он меня выкинет из министерства. — Мне так жаль. Не волнуйся, мы найдём другую работу. Ты отличный специалист, Драко. О таких сотрудниках мечтает каждый, а Кингсли сам втоптал себя в грязь. — Да, ты права, — согласился с ней мужчина. — Как себя чувствуешь? — Намного лучше, — ответила Гермиона, целуя Драко. — А теперь ещё лучше, — прошептала она, отстраняясь. — Хм, теперь и мне стало лучше, — с улыбкой сказал Драко. — Пошли в душ, а потом к дочке, пока она не разнесла всю квартиру, — сказал Малфой, помогая женщине встать. — Я дал Скарлетт вчера твою шёлковую пижаму, — прошептал Малфой, смывая с себя и Гермионы мыло, когда они уже стояли под струями тропического душа. — Хорошо, а как она отнеслась к тому, что мы спим вместе? — глупо спросила Гермиона. — Ты же сейчас не серьезно? — удивился Малфой, обнимая за талию женщину. — Ты знаешь, нашим детям не пять лет, чтобы не понимать что происходит между родителями. Скарлетт не дурочка. Поэтому она ничего не сказала, а лишь с пониманием кивнула, когда я ответил, что ты спишь в спальне. — Мне почему-то стало резко неловко перед ней и мальчиками, — призналась Гермиона. — Ну знаешь, все так быстро и мы даже не успели их подготовить. — Давай я разберусь с твоей неловкостью и глупыми доводами, когда выиграю в суде и потеряю работу? — предложил мужчина. — И ты была права, кстати. Скарлетт с первой же нашей встречи все поняла, сложив два плюс два. — Теперь мне стало ещё хуже. А если я захочу тебя поцеловать при них? Ну, вот захочется и все, так же бывает, — Гермиона напоминала Драко сейчас себя в период пятнадцати — шестнадцати лет, когда они только-только начинали встречаться, а точнее общаться. Она говорила тогда тоже самое, разница только в том, что ей захочется подойти к нему при всех и поговорить. — Значит ты подойдёшь и поцелуешь, а я тебе отвечу, — ласково прошептал Драко перед поцелуем, кладя правую руку на щеку женщине, поглаживая её. — Вот так, — целуя Гермиону, добавил он. — Договорились? — Да, манипулятор, — с улыбкой сказала Гермиона. — Только не целуй меня так при детях, разжигаешь желание. — Хорошо, но согласись что тем интереснее будет желанный процесс, — ответил ей Драко, выходя из душа, завязывая полотенце на бёдрах и протягивая другое Гермионе. — Похотливое животное, — хихикнув сказала Гермиона, вставая рядом с ним и нанося крем на лицо. — И это мне говорит женщина, предложившая в школьные годы заняться сексом в запретной секции библиотеки, — протянул Драко. — Как же ты потом приходила туда читать, любимая? — Ммм, вспоминая о тебе, — ответила Гермиона, выходя из ванной и проходя в небольшую гардеробную, быстро переодеваясь. — Скарли, как ты себя чувствуешь, солнышко? — услышал Драко ласковый голос Гермионы, обращавшейся к дочери уже на кухне. — Лучше, мамочка. Папа вчера спас меня, забрав из этих ужасных мест. Эта больница не лучше подвала. Там все слишком яркое, а когда ко мне подкрались ночью чтобы сделать укол я жутко испугалась. — Да, папа рассказал мне. Я сегодня поеду в больницу к мальчикам. Ты поедешь со мной? — А можно остаться дома? — Нет, Скарлетт, — строго сказал Драко, заходя на кухню. — А поехать с тобой в министерство? Я же могу дать показания, пап. — Ещё рано для этого, милая, — мужчина подошёл к плите снимая с неё кастрюлю с кашей, про которую дочь забыла. — А можно тогда поехать в мэнор? Или к Ноттам? Или к Забини? — стала упрашивать девушка отца. — Я очень волнуюсь за братьев, но заходить в больницу не хочу. — Позавтракай, Скарлетт, а потом я подумаю над этим, — ответил Драко, уходя в спальню за ноутбуком. — Я сейчас поеду в Швейцарию. И, — Малфой не успел договорить, так как ему кто-то позвонил. — Да, Эрик? Третью поправку мы не можем использовать, так как они взрослые и относятся к категории детей на пороге магического совершеннолетия. Да. Изучи шестую главу третьей части кодекса несовершеннолетних волшебников Великобритании, а я изучу тоже самое относительно Швейцарии. Работай, парень. — Ты повысил Эрика? — задала вопрос Гермиона, наливая чай. — Да, он вчера пока мы орали с Кингсли друг на друга созвал совет директоров Визенгамота на субботу, записал в посетителей Джозефа и Тармо. Сейчас сидит работает. Думает как выиграть дело в суде, — устало сказал Драко, проходя за стол и беря кружку. — Что будет с ним после? — спросила Гермиона, намекая на сто процентное увольнение Драко. — Без работы и дела парень не останется. Пристрою его в министерстве к Поттеру или Роджу. — Ты же понимаешь, что он не захочет работать в отделе международных отношений и тем более с Поттером. Я видела с каким призрением он на него смотрит, и с каким восхищением и уважением на тебя, — Гермиона и Драко так увлеклись своей рабочей беседой, что не замечали рядом дочь, которая с интересом слушала их. Скарлетт поняла, что отца уволят, но озвучивать это девушка не стала, решив что это больная для него тема. — В любом случае, я всегда могу его подтянуть к себе, когда освоюсь на новом месте. Такой человек, как Эрик мне нужен в команде, — Драко сжал переносицу, размышляя о чём-то. — Скарлетт, ты поедешь к Забини. Не знаю во сколько я вернусь сегодня или мама, но когда мы тебе позвоним тебе надо будет вернуться сюда по каминной связи, — сказал Малфой дочери, повернувшись к ней. — Хорошо, пап. — И тебе надо будет сейчас сделать укол вчерашнего лекарства, — серьезно произнес Малфой. — А может не стоит? — начала отнекиваться девушка. — Я себя хорошо чувствую и у меня ничего не болит. — Нет, Скарлетт, нужно, — строго сказал отец. — Это твое здоровье и не стоит им пренебрегать. Когда я сварю тебе зелья, то будешь принимать их, но сейчас надо терпеть внутривенные уколы. — Ладно, — обречено сказала она. — Мам, можно что-то из твоих вещей взять? — Конечно, детка, — ответила Гермиона, кивнув на спальню. — Драко, я наверно сначала заеду домой за вещами детей. — Я сейчас буду в Швейцарии. Если хочешь, я могу сам это сделать, а ты проведёшь время с мальчиками, — предложил Малфой. — Хорошо, — согласилась с ним женщина. — Скарли, пойдём я сделаю тебе укол, а потом поеду по делам, — сказал Драко, когда дочь вышла из их спальни обратно на кухню, держа в руках одежду Гермионы. — А потом отправишься к Забини, их я уже предупредил.***
Министерство Магии Швейцарии было поистине уникальным и кардинально отличалось от министерства Великобритании. Большой, просторный и светлый атриум шёл врозь с темным лондонским. Изобилие живых цветов и спокойные тона не давили на посетителей, по сравнению с темными зелёными стенами в Лондоне. Прозрачные, скоростные лифты так и сверкали, настолько было начищено стекло. Белоснежная винтовая лестница, как и в министерстве Финляндии располагалась чуть ли ни в центре атриума. Все сотрудники носили аккуратную форму молочного цвета и только руководители были в другой официально-деловой одежде. Что ещё поразило Драко, так это работающие в министерстве эльфы на полных правах, как и волшебники. — О, мистер Малфой, вы приехали, — окликнул Джозеф Драко. — Министр Джозеф, — поприветствовал мужчину Малфой. — Можно не так официально, — улыбнувшись сказал министр. — Понял, мистер Шмид, — кивнул мужчина. — Вы хотели со мной что-то обсудить. — Да, прошу в мой кабинет, — Шмид указал рукой направление. — Вы впервые у нас в министерстве, я прав, не считая того мимолетного появления пару дней назад? — Да, впервые и не могу не отметить лаконичность и просторность вашего министерства. В Лондоне министерство кардинально отличается от вашего. — Да, мы ценим уют, простоту, свободу и свет, как вы заметили. Итак, присаживайтесь, — вежливо произнес министр Джозеф, когда они зашли в его кабинет. — Хотите что-то выпить? — Не отказался бы от зелёного чая с молоком и мёдом, — сдержано сказал Малфой, располагаясь в кресле, сдерживаясь от того чтобы в удивлении поднять брови, когда Джозеф сел в кресло напротив для посетителей, а не в своё личное. — Я хотел бы извиниться за вчерашнюю сцену, свидетелем которой вы стали с министром Тармо. Обычно я не повышаю голос на руководство и не обвиняю его. Просто все эти дни мы с Гермионой были на нервах из-за пропажи детей, а потом ещё и тяжёлая операция сына. Эти все ужасные события наложились друг на друга. — Я много лет пытался уговорить, да именно уговорить, Гермиону на сделку с вашим министерством и отделом, мистер Малфой. Она долго отказывалась, а потом в один день сама позвонила мне вечером и заявила, что готова к этому. Когда я спросил причину почему она так резко изменила своё решение, то она ответила лишь, что уверена в человеке, который там работает. Я так понимаю, что она говорила о вас, — Джозеф замолчал, обдумывая все. — И я понимаю почему она уверена в вас, мистер Малфой. То, что произошло с вашими детьми ужасно и пережить такое даже врагу не пожелаешь, но как вы вчера правильно сказали своему министру «в такой ситуации нельзя ждать и медлить». Только настоящий профессионал способен так скооперировать группу людей, договориться с министрами других государств, найти точное применение новейшим технологиям и сдержаться, чтобы не убить тех людей, что совершили преступление против детей, — министр Джозеф Шмид посмотрел в глаза Драко, снова убеждаясь в своих словах и будущем решении, которое он планировал озвучить позже. — Если я правильно понял, то в вашем министерстве запрещено высказывать недовольство руководством, мистер Малфой. — Нигде не прописано, что это запрещено, но тем не менее никто из моих коллег это не делает, когда многих не устраивают действия и решения нашего министра, — сдержано ответил Малфой. — Кингсли отличный стратег, сильный волшебник, он участвовал во второй магической войне и был членом Ордена Феникса, а также приближенным Дамблдора. У него за спиной огромный опыт, но…боюсь, что эта должность в каком-то смысле вскружила ему голову. — Об этом говорят многие, — подтвердил слова Драко министр Швейцарии. — Его перестали созывать на совет министров уже как три года. — Что? Но нам он говорил, что был на них и…и предоставлял нам документы с указаниями и печатями, — произнес Драко, обескураженный наглой ложью Бруствера. — Последний раз, когда Кингсли был на этом собрании был поднят вопрос о его отставке. Все единогласно проголосовали «за». Его это возмутило, он отказался покидать пост и тогда его изгнали из совета. Вы наверное в курсе, что один волшебник может пребывать на посту Министра Магии два раза, а один срок равен шести годам. Три года назад второй срок Кингсли подошёл к концу. — Он три года нас обманывал, — прошипел Малфой от злости. — Нет, я понимаю что ему нравится власть и быть министром, но это подло, да и себя он выставляет глупцом. — Он вас уволит, Драко, — сдержано сказал Джозеф. — Да, я знаю, Джозеф. Сразу после завершения суда я соберу свои вещи. — Не хотите работать у меня? — прямо спросил Шмид. — Будете вторым руководителем Аврората на равных условиях и правах с Гермионой, — предложил министр. — Нет. Нет, я не могу так поступить с ней. Я знаю, что Гермиона ценит личное пространство и свою работу. Да, сейчас она отстранена от неё из-за сложившейся ситуации, но когда дети окрепнут она вернётся на своё место. Я не могу так влезть в ее храм, — отказался от должности Малфой. — Я не жду от вас ответа прямо сейчас. Обсудите это с Гермионой, а потом когда ваши дети, как вы сказали, окрепнут дадите мне ответ. Я хочу вас к себе в команду, мистер Малфой. Такие сотрудники нужны нам. Ваша импульсивность и умение быстро принимать решения раздражает Кингсли, когда я считаю что это особый дар, который нельзя так игнорировать и принижать, — Драко молча слушал Шмида, не комментируя его слова. — Подумайте над моими словами и предложением, мистер Малфой. — Хорошо, мистер Шмид. Я подумаю и обсужу это с семьей, — отстранено ответил Драко. — На счёт семьи… Я теперь понимаю в кого Скарлетт такой стратег. Ваша дочь — ваша женская копия. — Хм, да, она вычислила нас с Гермионой за полчаса, когда сыновья ещё месяц додумывались до правды, — с улыбкой сказал Малфой. — Надеюсь, что она чувствует себя лучше. — Нам предстоит пережить долгий и непростой путь к восстановлению, но ей лучше, по крайней мере дома она чувствовала себя хорошо. — А как ваши сыновья? Александр и Скорпиус? — поинтересовался Джозеф. — Скорпиус ещё не очнулся, а Александр на удивление лекарей быстро восстанавливается, яд стремительно покидает его организм. — Желаю вашим детям скорейшего выздоровления, а вам с Гермионой сил и терпения, мистер Малфой, — искренне сказал мужчина, вставая со своего места. — Полагаю, что вас ждут дела. — Да, много дел, — согласился Драко, вставая и пожимая руку министру. — Спасибо за предположение, я обдумаю его, — сдержано сказал Малфой, на что Джозеф кивнул, вежливо улыбнувшись. — Могу я воспользоваться вашим камином? — Разумеется.***
Скарлетт переместилась через каминную связь в особняк Забини, где ее встречала Пэнси и вдалеке стоял Блейз. — Здравствуйте, — неловко сказала девушка, выходя из камина и стряхивая излишки золы. — Привет, Скарлетт, — ласково сказала Пэнси. — Не бойся, проходи. Ты голодна? — Нет, спасибо. Я позавтракала с родителями дома, — прошептала она, смотря себе под ноги. — Мистер Забини, на сколько ужасно я вела себя, когда меня вывели из подвала? — Ты не вела себя ужасно, Скарлетт. Ты была напугана и это естественно, что ты не подпускала к себе никого кроме близких, — мягко ответил Блейз, делая два шага вперёд. — Я могу подойти ближе к тебе, Скарлетт? — уточнил он, на что она слабо кивнула. — Скарлетт, Кора сегодня приедет домой через три часа. — Здорово, миссис Забини, как раз спрошу про обстановку в школе, — довольная от этой новости сказала Скарлетт. — Можешь обращаться ко мне по имени и на ты, как и к моем мужу, — сказала Пэнси. — Хорошо, Пэнси. Не могли бы показать мне тогда ваш дом? Я бы так отвлеклась. — Конечно, пойдём и начнём экскурсию, — ласково сказала Пэнси, выводя девушку из гостиной и начиная рассказывать историю этого особняка, которую Скарлетт не слушала.***
Гермиона снова сидела около Скорпиуса разговаривая с юношей, которого пару часов назад ввели в искусственную кому, чтобы ускорить процесс восстановления. Гермиона не стала говорить сейчас Драко об этом, чтобы сильнее не расстраивать и не пугать его. Когда он забрал Скарлетт, у Скорпиуса снова поднялась температура и давление, которое долгие часы не могли нормализовать. — Мой милый сынок, — прошептала Гермиона. — Скорпи… Узнав правду я поняла почему все эти годы я мучалась от удушающей пустоты и неполноценности в душе. Я думала, что дело в моих не остывших чувствах к вашему отцу, но оказалось, что дело в тебе, родной. Я просто чувствовала, что частичка моей души вдалеке от меня, — в слезах сказала Гермиона. — Ты один из моих тройняшек, выношенный милой и юной Асторией. Борись, сыночек, будь сильным. Мы с папой, братом и сестрой ждём, когда ты очнёшься. Я так сильно люблю тебя, Скорпиус, — Гермиона закрыла глаза и стала молиться за жизнь и здоровье сына, прося всех божественных и ангелов вернуть его ей. — Мисс Девелер, вы больше не можете тут находится, — тихо сказала медсестра. — Роксана, дайте мне ещё время. Пожалуйста, — прошептала Гермиона. — Но… — У вас есть дети? — Нет, мисс, — виновато ответила молодая женщина лет двадцати пяти. — Тогда вам не понять что я сейчас чувствую, и что чувствовала все эти дни. Только мать может понять что чувствует мать, когда ее дети за много тысяч километров от неё в опасности, только мать может понять каково это, когда один из ее детей лежит в коме и борется за свою жизнь, как делал это все эти жуткие шесть дней, — прошипела Гермиона медсестре, холодно на неё посмотрев. — Я не уйду от сына. Я буду ещё сидеть с ним, тем более когда у другого моего сына сейчас процедуры. — Мисс Девелер, прошу вас, — стала упрашивать Гермиону другая медсестра, зашедшая в пост операционную. — Нет! Я не уйду сейчас! — прошипела в ярости Гермиона. — Мисс Девелер, — сдержано сказал Жак, зайдя в палату. — Девочки, выйдите отсюда, — попросил он медсестёр. — Гермиона, могу же я обращаться к вам по имени, — увидев неуверенный кивок, мужчина продолжил. — Я понимаю что вы сейчас чувствуете. — Не понимаете! — Когда мне было пятнадцать мой младший брат заболел и умер. Ему было семь. Увы, но никто не в мире волшебников, не в мире магглов не знал тогда как лечить рак легких, да и сейчас эту болезнь трудно победить. Это был ужасный год, брак родителей стал распадаться, у меня, как это сейчас модно называть, была депрессия. После смерти брата я принял решение, что стану лекарем, лучшим лекарем и я им стал. Когда у маленького и единственного сына моего лучшего друга обнаружили рак желудка я сделал все, чтобы спасти этого мальчика, которому не было ещё и четырёх лет. — И что с ним сейчас? Вам удалось его спасти? — Да, удалось, правда сейчас Люциус Малфой мёртв и вы знаете при каких обстоятельствах он покинул этот мир, но тогда я спас его. — Люциус? — удивилась Гермиона. — А Драко знает? — Нет. Даже Люциус не знал. Абраксас просил меня никому не говорить об этом. Гермиона, я знаю что вы переживаете за сына, знаю что не хотите его сейчас оставлять, но мальчику нужен покой и тишина. Ему также надо будет сейчас делать определённые процедуры, которые не самые приятные для женских глаз, — Гермиона молча смотрела на худое лицо сына, упрямясь. — Я обещаю вам, что в ближайшие дни Скорпиус очнётся. Выздоровление протекает куда быстрее чем у других моих пациентов с подобными случаями. Да, ночью ему стало плохо, а утром мы ввели его в кому, но это были вынужденные меры. Сейчас его показатели нормализуются. — Я только вчера узнала, что он мой сын, что оказывается я мать не близнецов, а тройняшек, — всхлипнув прошептала Гермиона. — От этой новости мне стало легче дышать, пазл встал на место. Но если…если он не выживет, я не смогу это пережить, Жак. Мне так больно, что все эти годы я не знала его, а он меня, что пятнадцать лет мой сын жил вдали от меня, мучаясь от неизвестности и холодного отношения со стороны Астории. Я виню себя за то, что не сказала Драко про беременность, что все эти годы избегала его и получается, что и моего сына. — Гермиона, я сожалею о вашем горьком прошлом. Но вы сильная женщина, за столько лет я видел только двои таких же сильных… и это были моя двоюродная племянница Лили Эванс и Нарцисса Малфой. Две сильные женщины, готовые на все ради своей семьи и детей. — Дайте мне ещё пару минут и я пойду к Александру, — прошептала Гермиона, повернувшись к Жаку и проигнорировав новость о том, что он дальний родственник Гарри. — Хорошо. Александра уже отключили от капельниц и разрешили вставать. Поэтому Гермиона медленно ходила с сыном по коридору, крепко держа его под руку. Они разговаривали, шутили и смеялись. В какой-то момент Гермиона даже забыла что она сейчас в больнице. — Мам, а Скарлетт не приедет? — печально спросил Александр, когда они уже были в палате. — Ночью она сильно испугалась, милый, и Драко забрал её домой. Сегодня утром, когда я предложила ей приехать, она сказала что боится весь медперсонал. — Как похоже на неё, — усмехнулся Александр. — Ладно, надеюсь, что ей тоже скоро станет легче. Скорп очень много сил потратил на то, чтобы вылечивать ее, согревать. Брат отдавал сестре свой свитер и обувь, чтобы она не мёрзла так сильно. — Это ужасно. То, что сотворил Маклагген с вами. — Ты его знаешь? — Да, бывший софакультетник, учился на пару курсов старше нас и был в меня влюблён, но я тогда была с Драко. — Ты знаешь, мама, … он сказал, что ты родная мама Скорпиуса. Это правда? — аккуратно спросил Александр. — Да, Кормак наложил чары бесплодия на милую Асторию, точнее он сделал так, что она смогла бы родить только от него. Я изначально была беременна тремя детьми, так было до шестой недели, а потом мне сказали что видимо кто-то из вас двоих с сестрой поглотил своего брата или сестру. Тогда ещё не было ясно кто из вас мальчик, а кто девочка. — А папа это знает? — спросил Александр, на что Гермиона в отрицании помотала головой. — Оказалось, — она тяжело вздохнула. — что при брачной ночи между Драко и Асторией магия сработала так, что каким-то образом эмбрион Скорпиуса из моего тела переместился в утробу Астории, сделав ее суррогатной матерью моего сына. Поэтому вы родились все в один день с разницей в семь минут каждый. — Откуда ты все это знаешь? — Чары матери, сынок. Когда мать видит своего ребёнка, она может с этими чарами посмотреть всю его жизнь и историю. В том числе, когда он был внутри меня, а затем Астории. — Это просто невероятно… — протянул Александр. — А со мной и Скарлетт ты тоже такой трюк проделываешь? — хитро улыбаясь спросил парень. — Нет, так как я вам доверяю, а со Скорпиусом я хотела проверить верны ли мои догадки или нет. — Ты же расскажешь папе это? — Конечно, я ему это расскажу, но чуть позже. У него сейчас и так много забот. Сегодня у Драко запланированы две встречи с министрами Швейцарии и Финляндии, также он работает над подготовкой к завтрашнему суду. — Отец выиграет это дело. Я уверен в этом. — Да, выиграет, — согласилась с ним Гермиона, думая о том где Драко потом найти новую работу. — У тебя есть силы ещё пройтись перед обедом? — спросила Гермиона у сына помогая ему встать.***
Тармо прибыл в кабинет Драко ровно в 15:00, как и было обговорено. — Министр Тармо, спасибо что смогли уделить мне время, — сдержано сказал Малфой, пожимая руку теперь министру Финляндии. — Что вы, мистер Малфой, как я мог не приехать. Как ваша жена и дети? — Гермиона чувствует себя лучше. Скорпиус также без сознания, а Александра отключили от капельниц и теперь разрешили вставать и ходить по коридорам, — быстро ответил Драко, присаживаясь на диван и предлагая присесть министру. — А ваша дочь? Ей вчера ночью стало плохо, — поинтересовался мужчина. — Я забрал ее из больницы, больше она туда не ляжет на лечение. Сегодня Скарлетт гостит у наших друзей, пока я занимаюсь делами, а Гермиона проводит время в больнице с сыновьями. — Я…я хотел бы извиниться перед вами, мистер Малфой, — спустя пять минут молчания сказал Тармо. — Все эти события произошли на территории моей страны. Мои люди пропустили граждан Великобритании, проявив халатность не проверив их как следует по протоколу. Теперь из-за этого страдают дети, вы и ваша жена. — Все мы допускаем ошибки, мистер Тармо. Маклагген много лет таит обиду на меня и душится от зависти. — Вы знали его? — Он учился на одном факультете с Гермионой на курс или два старше. — В любом случае я от лица нашей страны и министерства окажу вам поддержку завтра на слушание. — Благодарю, — ответил Драко. — И по поводу денег и штрафных санкций даже не думайте. Это не та ситуация, мистер Малфой. — Я вас услышал. Вчера я повёл себя грубо с Кингсли перед вами и министром Джозефом. Такие приступы злости и агрессии не свойственны мне. — В данной ситуации они были уместны, мистер Малфой. Я думаю, что вы уже знаете всю правду про своего министра и наше отношение к нему? — Да, министр Джозеф мне рассказал все. И как вчера верно сказал мистер Поттер, у Кингсли снесло голову от власти. — Однажды все должны будут узнать правду. — Вы правы. — Ну что же, слушание завтра в десять, я прав? Ваша жена и дочь будут на нем присутствовать? — Гермиона не моя жена, мистер Тармо. Да, у нас трое общих детей, но обстоятельства так сложились, что мы так и не заключили брак. Я ещё не решил будут ли на слушании дети. Скарлетт скорее всего будет, Александр по возможности, а вот Скорпиус… Скорпи ещё не очнулся, а даже если это произойдёт, то он будет слишком слаб для этого мероприятия. — Почему вы не исправили меня, когда я обращался к ней, как к вашей жене? — сдержано спросил Тармо. — Это будет звучать эгоистично, но мне нравится когда к ней так обращаются. Про себя я так и называю Гермиону, — с улыбкой ответил Драко. — Когда мы уладим все дела, то я сделаю ей предложение, но не сейчас. — Уже вижу эти заголовки в Пророке, — по-доброму ухмыльнулся министр. — Честно говоря, я запутался в ее фамилиях. Сначала я думал, что она «Малфой», в сегодняшнем пророке ее назвали «Грейнджер» и это я понимаю, но почему Джозеф называет ее «Девелер» я не понимаю. — Девелер — это фамилия ее отца, — объяснил Драко. — Тогда это многое объясняет, очень многое в плане ее поведения и величественной манеры держаться. — Возможно, — промямлил Малфой, не понимая о чем говорит министр Тармо. — Я не смею вас больше задерживать, мистер Малфой, — вежливо сказал Тармо, увидев прилетевший самолётик с посланием от коллег для Драко. — До встречи завтра, Драко, удачи вам на слушании и скорейшего выздоровления вашим детям, — вставая с дивана произнес Тармо, протягивая руку для рукопожатия Драко. — Благодарю, мистер Тармо, — пожал руку Драко, провожая взглядом фигуру министра, выходившего из кабинета. — Заходи, Эрик. Твой самолётик был как раз кстати, разговор зашёл в неловкую ситуацию. Что у тебя? — Пришли экспертизы ДНК, — быстро сказал Эрик, протягивая Малфою три белых конверта. Вчера Драко взял кровь у детей, свою слюну и волос Гермионы для экспертизы ДНК, чтобы предоставить это в суде. И возможно в мире магглов этот тест делается в лучшем случае за 4 дня, но не в мире волшебников, где это можно проверить куда быстрее, увидев реакцию магических импульсов. Если в ситуации с ним, Скарлетт и Александром это проверить было легко, то с Гермионой и Скорпиусом это было куда тяжелее из-за состояния, в котором находился сейчас юноша. Поэтому тест Гермионы и Скорпиуса проводился по методу магглов. — Спасибо, парень, — сдержано сказал Малфой, вскрывая первые два конверта с результатами Скарлетт и Александра: Вероятность отцовства: 99.99999998 Не медля Драко потянулся к третьему конверту: Вероятность материнства: 99.99999987 — Отлично, — облегчено выдохнул Драко, аккуратно убирая результаты обратно в их конверты. — Я изучил шестую главу третьей части кодекса несовершеннолетних волшебников Великобритании. Мы можем ссылаться на десятый пункт о неправомерном удерживании в личных, корыстных целях, с применением заклинаний опасных для жизни, — высказал своё мнение Эрик. — Да, ты прав. Присядь, пожалуйста, — кивнул на кресло Драко. — В кодексе Швейцарии это пункт номер шесть, но смысл тот же. — Все свидетели уже оповещены о точном времени собрания, мистер Малфой. Сорок пять членов совета ответили положительно на созыв, пятеро, они же приближенные Бруствера, склоняются к отказу. — Я не удивлён. Что там с подсудимыми? — Маклагген чернее тучи и молчит, Гойл кричит, что кается, а остальные поддакивают ему. — Гойл всегда был пешкой, им легко было управлять. Меня уволят после суда, Эрик. В этом нет сомнений, — серьезно сказал Малфой помощнику. — И куда вы пойдёте тогда, уже есть наводки? — грустно спросил парень. — Мне предложил работу министр Джозеф на должности руководителя Аврората вместе с Гермионой, но я ещё не обсуждал с ней это. Думаю, что она будет против. — А что будет со мной? — Без работы я тебя не оставлю, Эрик. Я подготовил несколько документов на выбор, — Драко протянул Эрику стопку бумаг. — Ты можешь стать аврором второго ранга, помощником Поттера, а можешь пройти переквалификацию и перейти в отдел младшим помощником к Роджеру. — А можно мне перейти с вами, мистер Малфой? Когда вы найдёте работу, — попросил Эрик. — Мистер Поттер заметил меня, когда вы привлекли меня к операции, если я стану аврором второго ранга, то мои друзья этого не поймут, которые сейчас младшие стажеры, а международные отношения меня не особо привлекают. — Как я и думал, — с улыбкой сказал Малфой. — Хорошо, Эрик. Когда я найду новую работу, то позову тебя к себе, но об этом ещё рано говорить. — Спасибо, мистер Малфой. Да, я понимаю, — довольно закивал головой Эрик. — Ммм, у вас назначена встреча с верховным слушателем Визенгамота в шесть часов во втором зале. — Отлично, как раз успею заехать в больницу к Гермионе и мальчикам, а потом проведать дочь. — Думаю, что вам будет тяжело снова рассказывать о их состоянии, — неловко сказал Эрик. — Да, очень тяжело, учитывая то, что министрам я рассказывал все в подробностях. Ладно, продолжай работать, Эрик, у нас сегодня ещё много дел. — Хорошо, сэр.***
Стоило Драко зайти в дом Забини как на него налетела Пэнси. — Драко! Можно я стану крестной матерью вашей дочери? Она просто чудесная девушка, — протараторила Пэнси. — Что? К чему ты это? И где Скарлетт? — ничего не понимал Драко. — Она сейчас вместе с Корой болтает у неё в спальне. Подожди, — миссис Забини потянула за руку Драко к себе, не давая ему выйти из гостиной. — Что ещё? Я хочу проведать дочь, а затем сыновей с Гермионой и сделать мне это надо до шести часов, — раздражено сказал Малфой. — Они сейчас обсуждают отношения Александра и моей дочери, — недовольно прошипел Блейз, заходя в гостиную. — Какого черта твой сын охмурил мою девочку? — Никто никого не охмурял, мистер Забини, — тихо и сдержано сказала Скарлетт, проходя вслед за ним. — Кора тянется к моему брату, но он держит с ней дистанцию, так как она ещё маленькая. — Кора хочет с ним поцеловаться и сексом к черту заняться! — едва ли не проорал Блейз, испугав дернувшуюся Скарлетт своим криком. — Какого дьявола ты пугаешь Скарлетт, Забини?! — прошипел Малфой, подходя к дочери и обнимая ее. — Ничего страшного, солнышко. Все хорошо, — успокаивал он девушку. — Прости, Скарлетт, я не хотел, — извинился Блейз. — Бывает, — прошептала она. — Не все же могут с пониманием относится к чувствам своих детей, — ехидно добавила Скарлетт. — Она определенно твоя дочь, Драко. Только ребёнок с твоей кровью может так ответить, — улыбнувшись другу и его дочери сказала Пэнси. — Муженёк, ты там не откинулся, что тебя девочка подросток на место поставила? — В чём-то ты права, Скарлетт. Я правда не могу принять, что моя Кора уже взрослеет и перестает мне все рассказывать и… — А она и не должна. Никто не должен рассказывать абсолютно все родителям, — перебила его Скарлетт. — Такой контроль нездоровый, мистер Забини. — Доченька, — прошептал ей Драко, привлекая к себе её внимание. — Я через пол часа поеду в больницу к маме и мальчикам. Не хочешь со мной? А потом я тебя верну сюда обратно. — А можно после больницы к тебе в министерство? — Нет, Скарлетт, — строго сказал Малфой. — Я буду сидеть в твоём кабинете, ты наложишь кучу защитных и я никуда не смогу уйти, — упрашивала девушка. — Скарлетт Нарцисса, это не обсуждается. Ночью я тебя забрал из больницы на тех условиях, что ты будешь слушаться меня. — Хорошо, папочка, я поняла тебя. Нельзя, значит нельзя, — обречено прошептала девушка. — А сейчас мы можем с тобой погулять на улице? Там снег как раз идёт. — Хорошо. Пэнс, у тебя можно взять какую-то шубу или куртку для Скарлетт и зимнюю обувь? — спросил Драко у подруги, кивнувшей и отлеветировашей тёплую пилотку и зимние сапоги. — Я волнуюсь за братьев, пап, — сказала Скарлетт, когда они уже гуляли во дворе у Забини. — Очень сильно волнуюсь, но мой страх больницы и всех тех людей сильнее. — Ты знаешь, что ты не одна, Скарлетт? Я с тобой, милая, я все сделаю для тебя. Все для твоей безопасности и здоровья, все для твоего счастья и успеха, — Скарлетт кивнула отцу, соглашаясь с ним и одним лишь взглядом показывая, что готова переместиться в больницу ради братьев. — Знаешь, я тут подумала, что наверное это хорошо, что ты так поздно узнал о нас с братом, — прошептала девушка, положив голову на плечо отцу. — Почему? — Так мы ещё больше ценим тебя и твою заботу. Так мы все трое, я и оба мои братья, начинаем ценить семью. Когда ты живешь в неполной семье, то всегда есть какая-то пустота что ли, но в то же время ты всегда знаешь, что сделаешь когда у тебя появится мама или папа, — девушка говорила, гуляя в обнимку с отцом, наслаждаясь этим моментом. — Я всегда видела, как мои одноклассники неуважительно относились к своим родителям, или как они же потом кричали что несчастье — это жить в полной семье, где на тебя могут воздействовать оба родителя. Но они были неправы, — Скарлетт остановилась, развернувшись лицом к отцу, положив обе руки ему на плечи. — Жить в полной семье просто чудесно, волшебно. Это особый дар, когда ты можешь придти к папе за помощью, советом, объятиями или просто чтобы почувствовать мужское плечо, силу и уверенность, что тебя защитят. И я влюблена в это чувство, пап. — Это самое дорогое и сокровенное, что я когда либо слышал, мой милый ангел, — прошептал Драко, сморгнув одинокую слезу. — На втором месте повторное признание в любви от Гермионы. — О, уже? — с улыбкой спросила она, невесомо стирая слезу со скулы отца. — Да, уже… Скарли, дай мне совет, — начал говорить Малфой. — что мне сделать чтобы стать ближе с Александром? — Ты уже все сделал, папочка. Когда мы были в плену, то он сказал Скорпу «наша мама — твоя мама, твой папа — наш папа. И точка. Мы семья, Скорп. Одна семья, братишка». Александр первый собственник в этом мире, он также безумно упрямый, его импульсивность и приступы агрессии, если меня кто-то обижает могут напугать в первый раз, но не смотря на все это, он ранимый и тема семьи для него важна и чутка, как воздух и вода. — Просто он сказал, что все слишком быстро и… — А ты не согласен с этим? — изумилась Скарлетт. — Я уверена, что если бы не это похищение, то из-за мамы мы бы играли этот спектакль ещё полгода так точно. — Да, она хотела всех подготовить, — подтвердил замысел Гермионы Малфой. — Но, как обычно, ее план пошёл крахом. Зато теперь мы есть друг у друга, а это самое главное, — Скарлетт обняла отца, закрыв глаза и ощущая, как особая мужская энергетика отца окутывает ее, даруя чувства защищённости, лёгкости и спокойствия. — Папочка, а ты расскажешь мне о походах к министрам? — Не сегодня, малышка, не сегодня, — прошептал Драко. — Пойдём обратно в дом и лучше пораньше переместимся к Гермионе и мальчикам? — Хорошо, — согласилась с ним девушка.***
Когда Драко и Скарлетт вышли из камина в больнице, то столкнулись с невероятным переполохом. Много санитаров бегало по коридору, везя на тележках какие-то аппараты, шприцы и ещё Бог знает что. Из палаты Скорпиуса вялой походкой вышли Гермиона и Александр. — Папа! — воскликнул Александр, стараясь быстрее доковылять до отца. — Смотри, я могу уже ходить, — юноша оперся об руку отца, с улыбкой смотря на него. — Ты умница, Алекс, делаешь большие успехи, сынок, — с гордостью в голосе произнес Малфой, обняв сына. — Только береги силы, парень, не переусердствуй. — Хорошо, — ответил ему Александр.— Скар, тебе уже лучше? — спросил он у сестры, отходя с ней от родителей и давая им время побыть вдвоём и поговорить. — Как ты себя чувствуешь? Ты ела сегодня? — Я в порядке, — прошептала Гермиона, беря мужчину за руку. — Скорпиус чувствует себя лучше, — совсем тихо сказала она. — Отлично, — выдохнул Драко. — Почему тогда около его палаты такой переполох? — задал он риторический вопрос. — Гермиона, ты собираешься отвечать? — взволнованно спросил Малфой, видя как она не хочет говорить ему что-то. — Я не стала тебе это говорить утром, — Гермиона повела Драко к окну в конце коридора, где сын с дочерью не услышат их. — Что не стала говорить? — строго спросил Драко, когда они остановились у окна. — Скорпа сегодня под утро ввели в искусственную кому. Это сделали, чтобы ускорить процесс восстановления, так как он у него ночью остановился пульс, — ответила Гермиона. — Я решила тебе не говорить, чтобы лишний раз не нервировать, — сказала она спустя две минуты его молчания и прожигающего строгого взгляда. — Я знаю, что ты сейчас злишься на меня, — смахивая слезы прошептала Гермиона. — но прошу тебя, Драко, не молчи. Скажи хоть что-нибудь. Накричи на меня. Обвини в том, что я была не права, но только не молчи, — стала с ещё пущими слезами говорить Гермиона. — Около палаты моего мальчика сейчас много людей, потому что он самостоятельно вышел из этой комы, а магические импульсы достигли апогея. Его…его сейчас проверяют со всех сторон. Драко! — женщина ударила мужчину в грудь кулаком. — Почему ты ничего не говоришь?! — Ты права…я зол, — сдержано сказал Малфой. — Я зол, что был не рядом с вами в этот момент, зол, что ты переживаешь эту боль за нашего ребёнка одна, — Малфой замолк, пристально смотря любимой женщине в глаза. — А также я злюсь на тебя, — Драко снова замолчал, сжимая руку в кулак. — но…но чтобы тебе стало легче, я бы тоже не сказал тебе правду о сыне, … будь я на твоём месте. — Прости меня, Драко, — глотая слёзы и слоги, прохрипела Гермиона. — Прости меня, любимый, я правда думала, что делаю правильно и… — она потянулась к его руке, которую Драко тут же выдернул. — Я сейчас крайне зол для тактильного контакта, Гермиона, — стальным голосом сказал Малфой. — Я хочу проведать сына, — отстраняясь сказал Драко. — Один, — добавил он, развернувшись и уходя прочь в палату Скорпиуса. Гермиона отвернулась к окну, задыхаясь в немой истерике и собственных слезах. Женщина корила себя за то, что первая нарушила их негласный договор — говорить друг другу правду. Необычайная метель была в этот январский вечер в Лондоне, снося небольшие стенды и сбивая с ног прохожих. Погода полностью соответствовала душевному состоянию Гермионы. Сердце неистово болело за сына и любимого мужчину. Совесть била набатом, что она должна больше внимания уделить Скарлетт и Александру. Сам же организм бил тревогу, желая получить заветный спокойный сон, а также нормальную и здоровую пищу. Душа ее кричала «Помогите!» — так плохо ей сейчас было. — Мамочка, — прошептала Скарлетт, обняв маму за талию со спины. — Я в порядке, — сиплым голосом от слез ответила Гермиона, не поворачиваясь к дочери. — Не ври, пожалуйста. Я вижу, что вы поругались, — тихонько сказала девушка. — Я не сказала ему про Скорпи… Не сказала, что его ввели в искусственную кому и я…я все испортила, дорогая, — Гермиона обняла дочку, промокая своими слезами ее свитер. — Ты сделала то, что посчитала нужным, мамочка. Папа поймёт тебя, я уверена в этом. Дай только ему немного времени, — Скарлетт обнимала маму поглаживая ее. — Ты столько дней на нервах из-за нас троих, так извела себя. Поэтому сегодня, я думаю, ты не хотела сильнее пугать папу. — Драко все эти дни делал все, чтобы я не потеряла себя, милая. Он делал все, а я сегодня не сообщила о такой важной детали… о состоянии нашего ребёнка. — За что ты любишь папу? — шёпотом спросила Скарлетт. — За его силу, ум, смелость, — стала тихо перечислять Гермиона. — За то, что рядом с ним я точно знаю что могу ни о чем не думать. Быть с Драко — значит быть, как за каменной стеной. Он никогда не даст тебя в обиду, а если это, к сожалению, произойдёт, то он сделает все, пожертвует всем, но защитит тебя. Я люблю его тело, да, Скарлетт, это странно, но мне нравится как он сложен. А ещё…ещё я обожаю его взгляд, всегда такой разный…особенный, порой мне кажется, что я могу прочитать весь мир в его глазах. — Невероятной силы любовь, мами, — ласково сказала Скарлетт. — Я уверена, что он чувствует тоже самое. Я вижу это в его взгляде, этих нежных прикосновениях и словах. — Да, но я… я теперь не знаю как мне все исправить. — Может быть мне сегодня остаться у Забини? — размышляя спросила она. — Пэнси заявила папе, что хочет быть моей крестной матерью, так что это можно будет расценить как изучение будущих духовных родственников. — Драко будет против, да и зачем тебе это? — прошептала Гермиона. — Ну, я считаю, что вам двоим лучше сегодня побыть наедине, чтобы все нормально обсудить. Если в соседней комнате буду я, то вы оба не сможете нормально разрешить все, даже если на моей комнате будет самая мощная заглушка, — объяснила Скарлетт. — Ты же знаешь, что я не должна обсуждать с тобой наши с Драко отношения? — устало спросила Гермиона у дочки. — Это ненормально, Скарлетт. Мать не должна это обсуждать с дочерью, тем более выливать все свои чувства и переживания. — А мы самая ненормальная семья, мами. Поэтому все в порядке, — легко ответила девушка. — К тому же это останется только между нами с тобой. Обещаю тебе. — Хорошо, милая. Тогда попробуй отца уговорить, чтобы он разрешил тебе остаться у Забини. Драко у нас… — Гермиона только хотела сказать «главный», как вспомнила, что все эти пять дней к Маклаггену в том ужасном все обращались исключительно так. — принимает все важные решения в семье, особенно относительно тебя. — Почему именно меня? — Ты его изумруд, его драгоценность, которой он дорожит и любит с неистовой силой. Одно твое слово и Драко сделает все для тебя, доченька. — Хорошо быть папиной дочкой, — самодовольно сказала Скарлетт, после чего они с Гермионой рассмеялись на пол коридора. — Девочки, — окликнул их Драко, подходя к ним. — Скорпиус очнулся, — сказал он. — Он хочет видеть вас, — Малфой улыбнулся дочери побежавшей к палате брата, и даже не одарив Гермиону взглядом молча прошел в кабинет Жака. — Я в порядке, Скорпи, правда, — услышала Гермиона, как Скарлетт говорила с братом. — Лучше расскажи как ты себя чувствуешь? Мы так все волновались. — Живой, — сдержано ответил парень. — Сил мало, конечно, но… — Скорпиус замолчал, посмотрев на Гермиону, вошедшую в палату. — Мы оставим вас, — сказал Александр, подавая сестре руку и коряво выходя с ней из палаты. — Скорпи, сыночек, — прошептала Гермиона, подходя к его кровати. — Мама, — прохрипел парень больше от эмоций, чем от своего состояния. — моя мамочка. — Милый мой, я так счастлива что ты жив, что ты вернулся к нам, родной, — шептала женщина, гладя сына по голове. — Я не мог бросить вас, не сейчас, когда узнал что ты моя мама, не в тот момент, когда все слышал…каждое твое слово, — тихо сказал Скорпиус. — Скорпи, мне так больно от того, что мы столько лет жили в неведении, — с сожалением сказала Гермиона. — Да, мне тоже, мам, но сейчас все изменилось. Эта поездка изменила нас всех. — Ты прав, родной. Завтра будет слушание по делу вашего похищения. — Ага, папа мне уже сказал. Если бы ты только знала как я был счастлив, услышав твой голос тогда, когда ты позвонила. — О, милый, — Гермиона обняла юношу, целуя в макушку. — Если бы не Драко, я бы через полчаса как сумасшедшая бросилась бы к вам, не имея ни помощи, ни поддержки, ни плана. — Знаю. Вы поругались с ним из-за меня? — печально спросил Скорпиус. — Ты здесь не причём, Скорпиус, — ласково сказала Гермиона, держа сына за руку. — Просто…просто Драко злиться на меня, что я ему не сказала утром про твое самочувствие. Понимаешь, сынок, я не хотела его тревожить и отвлекать от дел. К тому же я была уверена, что ты поправишься. Да, я поступила неправильно и Драко злиться на меня заслужено, но…но я была вся на нервах и решила в тот момент, что это лучший вариант, — рассказала про ссору Гермиона. — Если ты переживаешь, что мы с ним не помиримся, — на что Скорпиус кивнул, жалобно посмотрев на маму. — то тебе не стоит об этом беспокоиться. Мы обязательно с ним обсудим все и помиримся. — Честно? — прошептал ей Скорпиус. — Обещаю тебе. И не вини себя, пожалуйста, милый. Тебе сейчас надо отдыхать и восстанавливать силы. Мы с папой взрослые люди и сами разберёмся с нашими отношениями и проблемами, котёнок. — Ладно, — смущенно прошептал Скорп. Юноша не понимал что с ним происходило, но в присутствии мамы, своей настоящей мамы, он снова чувствовал себя маленьким пятилетним мальчиком. Ему хотелось чтобы мама всегда держала его за руку, что-то ему говорила и Скорпиусу было не важно что именно, лишь бы слышать ее нежный и ласковый голос, убаюкивающий и успокаивающий. — Дорогой мой, не расстраивайся так, — ласково сказала Гермиона. — Родители могут врать друг другу, да есть у нас такой грешок, но своим детям — никогда, — она поцеловала руку сына, улыбаясь ему. — Мамочка, а ты можешь…можешь немного полежать со мной? — неловко спросил парень. — Конечно могу, — согласилась Гермиона, аккуратно пристраиваясь рядом с сыном, обнимая его одной рукой за плечо и продолжая держать другой за руку. — Хочешь я спою тебе колыбельную, милый? — тихо предложила она, на что Скорпиус кивнул. И Гермиона тихо запела колыбельную на испанском, медленно поглаживая Скорпиуса по голове. — Это испанский? — сонно спросил парень, лежа с закрытыми глазами. — Да, это песня о любви матери к своим детям. Эту колыбельную написал для меня мой папа, а мама пела. Когда Александр и Скарлетт были маленькие я пела ее им, а теперь пою тебе, милый, — шёпотом ответила Гермиона, напевая мелодию. — Очень красивая, — прошептал Скорпиус. — Спасибо, мамочка, — произнес он, перед тем как заснуть. Гермиона лежала рядом с сыном не смея пошевелиться. Она смотрела, как он дышит, как здорово и ровно поднимается его грудь. Скорпиус был уже не так бледен, как утром, но все ещё выглядел болезненно. Женщина повернулась на звук открывающейся двери, в проёме которой стоял Драко. Малфой кивнул головой и вышел из палаты, но Гермиона не поняла кому и чему именно предназначается этот кивок. — Я сейчас поеду в министерство, — сдержано сказал Драко, когда Гермиона вышла из палаты сына. — Ты здесь останешься или поедешь со мной? — неожиданно для самого себя и тем более Гермионы спросил Драко. — Ты шутишь? — удивилась она. — Значит ты останешься? — уточнил мужчина. — Нет, нет, я поеду с тобой, — опровергла его домыслы женщина. — Просто не ожидала, что ты предложишь. — Они наши дети, Гермиона. Ты уже достаточно окрепла, чтобы присутствовать на встрече с верховным слушателем Визенгамота. Тем более ты родная мать Скорпиуса и у Хермеса будут вопросы к тебе, — привёл аргументы Драко. — Я провела обряд матери и детей, чтобы проверить действительно ли Скорп мой сын, — сказала она. — Это так. Это все правда и я сейчас, узнав правду, чувствую себя живее, полноценнее. — Да, я знаю, что ты его родная мама. Я сделал тест ДНК на всех нас пятерых, чтобы предоставить это завтра в суде. — Когда ты успел? — Пока дети и ты спали. Пошли. Скарлетт уже у Забини, — Драко протянул ей руку, ведя в камин. — Министерство Магии, Малфой! — четко сказал Драко, перемещая их в кабинет. Гермиона закрыла глаза, чувствуя перемещение и мысленно готовилась к встрече, которая она была уверена пройдёт совсем не гладко.