
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Из мыслей его отвлёк шум на этой самой площадке; там появилась небольшая группа детей приблизительно его возраста. Мальчик с кудрявыми волосами что-то увлечённо рассказывал другому мальчику, который читал книгу и, казалось, вовсе его не слушал. Третий мальчик катался на всех горках подряд, периодически бросая листья в стоявших в сторонке двух девочек и убегая с радостным воплем. Те недовольно хмурились, но ничего не предпринимали, продолжая болтать.
Примечания
Гуляли мы как-то с Йодой, а там по площадкам носились девочки с мальчиками и собака.
И я такая: Идея!
Йода: Хочешь написать работу про баскетбол?
Я: Лучше! Напишем флафф про весёлую компашку "Амбрелла"!
Йода: Уже готова, когда приступаем за работу?
Предупреждение: В главах Куратор (Кейт) ведёт себя довольно криповенько, но до R не дотягивает.
Посвящение
Тем детям на улице, чьих имён я не знаю)
Йода: А также самому гениальному человеку на свете — моей милой Доф! Прекрасная идея, не менее прекрасный человек :3
Доф: Ты гений не меньше меня ;-)
Пенни потерялся!
22 июля 2022, 07:59
Номер Пять сидел на скамейке у дома и вглядывался в безоблачное утреннее небо, бессознательно пиная камушки.
Вчерашний день был полон эмоций и впечатлений: сначала ожидание встречи с давними знакомыми и приятная взволнованность, потом огромный прилив адреналина от догонялок, за которым последовала жуткая усталость, затем раздражение и обеспокоенность, вызванные неблагоприятной стычкой, а в конце — умиротворённость и радость. Возможно, скопление всех этих ощущений и не позволило ему заметить, как внутри у него росло что-то, что острыми когтями скребло его душу.
Это необъяснимое чувство дало о себе знать тогда, когда они с Лютером вернулись домой. А стоило Вильформу объявить, что завтра они поедут забирать мистера Пенникрамба, то Номер Пять обнаружил, что оно обострилось. Значило ли это, что с его милой собачкой что-то случилось? Он отчаянно надеялся, что нет.
— Господин Номер Пять, нам пора, — голос Вильформа вытащил его из недобрых мыслей, и Номер Пять быстро поднялся и направился к нему.
Слуга открыл ему дверцу машины, и мальчик, тихо его поблагодарив, залез внутрь. Тот обогнул транспорт и сел на водительское место, подмечая странное поведение младшего. Он надел ремень безопасности, и тот последовал его примеру.
— С вами всё в порядке? — Он поправил зеркало переднего вида и внимательно посмотрел через него на Номера Пять.
Честно, Вильформ ожидал, что мальчик не будет таким покладистым и спокойным. Тот постоянно докучал ему вопросами о мистере Пенникрамбе, хватая его в самых разных местах: когда он поливал домашние цветы, разговаривал с фрау Мюллер, выходил из туалета. Поэтому он думал, что Номер Пять всю поездку до ветеринарной клиники не будет давать ему покоя, будучи слишком возбуждённым. Однако всё шло с точностью до наоборот.
— Да, — кивнул тот после некоторого молчания.
Вильформ завёл машину и выехал на дорогу, включая радио. Заиграла “Happy Together” Джерарда Уэя, и мужчина не стал переключать станцию, а лишь снизил громкость, чтобы песня не мешала им разговаривать.
— Совсем скоро вы уже воссоединитесь с мистером Пенникрамбом после столь долгой разлуки, — попытался он как-то развеселить мальчика.
— Жду не дождусь, — отозвался Номер Пять.
— Знаете, он тоже по вам очень скучал, — не сдавался Вильформ. — Доктор Хуффман мне передал вчера, что мистер Пенникрамб постоянно смотрит в окно и скулит.
— Правда? — оживился мальчик.
— Будь я проклят, если вру, — сказал Вильформ и обрадовался, увидев в зеркале улыбку Номера Пять.
В это время начался куплет песни. Вильформ неосознанно стал подпевать. Позже к нему подсоединился и мальчик, и в машине повисла лёгкая атмосфера. Музыку они всегда слушали в тайне от сэра Реджинальда, который не одобрял молодёжные песни и был человеком классики.
Спустя ещё около пяти песен мужчина припарковался у здания клиники. Убедившись, что взял все документы с собой, не оставив в салоне ничего, он вышел из машины, и Номер Пять, вопреки обязанности слуги открывать ему дверь, выбрался вслед за ним.
Короткий диалог его немало подбодрил. Пенни его ждал! На губах заиграла жизнерадостная улыбка, и мальчик побежал ко входу так быстро, что Вильформ едва его нагнал.
— Не спешите вы так, — тяжело дыша, произнёс тот. — У меня ноги не такие молодые, как у вас.
Войдя в ветеринарную клинику, Вильформ сразу прошёл к окошку медбрата, находившегося на ресепшене, чтобы получить дозволение прохода к их лечащему ветеринару. Номер Пять же скучающе рассматривал весёлые плакаты с мультяшными зверьками, призывавшими беречь своих питомцев и любить их. Сама ветеринарная, в противовес обычным представлениям, была оформлена преимущественно в тёплых бежевых тонах, поэтому не так устрашала, как больницы с вечно холодными белыми стенами. Повсюду были расставлены разные комнатные растения; сансевиерии, хлорофитума, замиокулькуса, аглаонемы и другие подобные “зелёные друзья” наполняли помещение.
— Вот и наши бумажки, — помахал Вильформ листочками, которые он таскал с собой. — А теперь бегом забирать нашего мистера Пенникрамба. Нам в 209 кабинет, это на втором этаже, — сообщил он Номеру Пять и взял его за руку, чтобы тот не потерялся.
Мужчина с мальчиком поднялись по длинной лестнице вверх. Номер Пять надеялся, что это был последний раз, когда они посещали это место.
Стоило им добраться, как Номер Пять тут же освободил руку, которую держал в своей ладони Вильформ, и побежал вперёд. Не обращая внимания на встревоженный выкрик слуги, мальчик собирался уже ворваться в кабинет с табличкой “209”, как перед ним возникла фигура Вильформа, опять тяжело дышавшего. Наградив младшего грозным взглядом, тот повернулся и постучался.
— Здравствуйте, мистер Хуффман, — поздоровался Вильфром, открывая дверь после ответного “Войдите”. Номер Пять же, буркнув что-то схожее, зашёл следом и начал рыскать взглядом по кабинету. Где же его Пенни?
Мистер Хуффман оказался добротным и статным мужчиной с неплохим телосложением. Он носил очки в толстой роговой оправе и белый халат, застёгнутый буквально на всех пуговицах. Он сидел за своим рабочим столом и окинул прибывших изучающим взглядом.
— Проходите, мистер… — поприветствовал в свою очередь ветеринар, замявшись на имени.
— Мистер Вэст, — подсказал Вильформ и протянул ему документы. — Мы за нашей собакой, мистером Пенникрамбом, он должен быть у вас.
— Записано на мистера Харгривза, — уточнил Номер Пять, несмотря на то, что это наверняка было уже написано на бумажках. Вдруг этот Хуффман запутается и не найдёт его мистера Пенникрамба?
Мистер Хуффман кивнул, показывая, что понимает, о ком идёт речь.
— Полагаю, мистер Харгривз это ты, мальчик, — обратился к нему ветеринар.
— Да, верно, — подтвердил Номер Пять. — Ну и где же Пенни?
Вильформ подумал, что тот сейчас даже топнет ногой в нетерпении, и он поспешил успокоить мальчика. Положив ему руку на плечо, он спросил:
— Вчера мне сообщили, что он поправился и его уже можно забрать. Не могли бы вы передать его нам?
— Попрошу выслушать меня и понять, — снял очки ветеринар и как-то грустно вздохнул. У Номера Пять неприятно скрутило живот. — Дело в том, что ваша собачка…
— Мистер Пенникрамб! — исправил мистера Хуффмана Номер Пять. Он не позволит обращаться другим к его Пенни без надобного уважения.
— Извините. В общем, мистер Пенникрамб очень ждал своей выписки и, судя по всему, очень скучал по вам, мистер Харгривз. И вчера, во время ночной проверки, мы не нашли его на месте, — осторожно рассказал ветеринар, стыдливо опуская глаза.
— Что значит “не нашли его на месте”?! — вскочил с места раздосадованный Вильформ, во все глаза глядя на Хуффмана.
— Мы предполагаем, что скорее всего он сбежал в целях скорейшего воссоединения со своим хозяином, — пояснял тот, пытаясь задобрить разозлённого клиента.
— Но… но он… но он не при… — Номер Пять пытался выдавить из себя слова, но из-за подступившего к горлу комка у него это плохо получалось. Мистер Хуффман сочувственно на него посмотрел.
— Почему мы узнаём об этом только сейчас?! Вы знали об этом ещё с ночи и не сообщили нам! А как же охранники? Почему они не выполняют свою работу? — вопросил Вильформ, прижимая Номера Пять к себе.
— Нам очень жаль, мистер Вэст. Мы не хотели беспокоить вас в такое время и тем более сообщать такие новости. К тому же мы надеялись найти его сами, думая, что он может быть где-то поблизости. — Ветеринар вздохнул. — Наши сторожи не заметили, как собачка, ой, то есть мистер Пенникрамб, прошмыгнул прямо у них перед носом. Всё же он маленький и…
— Нет, нет, мистер Пенникрамб, наверное, ещё здесь! — воскликнул Номер Пять и высвободился из объятий. Под удивлённые взгляды он побежал из одного угла комнаты в другой, зовя Пенни и прося его выйти. — Ладно, может… он в коридоре, — высказал он следующее предположение, не желая принимать правду.
Мальчик уже хотел выйти, как голос мистера Хуффмана его остановил.
— Мистер Харгривз, поверьте, мы уже обыскали всю клинику. Наши сотрудники клянутся, что даже клочка рыжей шерсти не видели. Но я уверен, что всё обойдётся и мистер Пенникрамб жив-здоров, да сейчас наверняка лает у вашего дома…
— Мне кажется, толку здесь стоять и гадать нет, — отрезал Вильформ. — Нам с мальчиком лучше вернуться домой, — он посмотрел на Номера Пять, у которого в уголках глаз уже начала собираться солёная жидкость.
— Да, полагаю, что так, — согласился ветеринар и что-то чиркнул в бумажках. — Слушайте, если мистер Пенникрамб не найдётся, мы выплатим вам компенсацию в размере…
Не успел он до конца озвучить предложение, как громко хлопнула дверь. Номер Пять выбежал из кабинета, неспособный выслушивать, сколько долларов стоит его милый щеночек. Он бесценен, вот что! Никакие ваши деньги не смогут его заменить, думал мальчик, вытирая рукавом слёзы. Они тут же стали влажными, но, честно, Номеру Пять было положительно по барабану.
Он без оглядки спустился вниз и прошёл мимо стойки администратора, игнорируя обеспокоенные взгляды находившихся там людей. Почему они так не беспокоились о Пенни?
— Ладно, не время реветь, — попытался себя успокоить он, выйдя на улицу и вдыхая свежий воздух, — мне надо на… найти… — Он начал всхлипывать ещё пуще прежнего.
Вильформ нашёл его сидящим на бордюре в таком состоянии и еле уговорил его пересесть в машину. Мальчик не переставал шмыгать носом, и слуге оставалось только заверять его, что мистер Пенникрамб наверняка захотел устроить хозяину сюрприз и где-то прячется, ведь собачка довольно умная и очень любит Номера Пять. Но это звучало так неубедительно, что мальчик расстроился ещё сильнее, и Вильформ решил его не трогать.
На этот раз он не включал радио, и домой они добрались в относительной тишине (если не считать постоянных сопений, доносившися с задних пассажирских сидений). Он сопроводил мальчика внутрь, где их с нетерпением ждали фрау Мюллер и Лютер.
— С возвращением, Пенни! — хором провозгласили они, стоило мужчине и мальчику переступить за порог. На головы пришедших посыпались конфетти.
В прихожей было полно шариков и висела огромная надпись: “Добро пожаловать домой!”. Под ней стояли фрау Мюллер, в руках державшая корзинку с блёстками, и Лютер, который широко улыбался и радостно протягивал огромный шоколадный торт: на нём красовался довольно реалистичный рисунок мистера Пенникрамба, игравшего с Номером Пять во фрисби.
Не заметив собачку, которая бы покоилась на руках Номера Пять или выглядывала из-под его ног, фрау Мюллер и Лютер одновременно нахмурились. Потом они заметили красные глаза мальчика и страдальческое выражение на лице Вильформа и поняли, что что-то не так. Но перед тем, как они успели что-то сказать, Номер Пять пулей проскочил мимо них и устремился прямиком в свою спальню, пугая занимавшихся своими делами слуг.
— Что случилось? — поражённо глядя вслед убежавшему мальчику, обратилась к Вильформу фрау Мюллер. Лютер тоже уставился на него, ожидая объяснения.
Тот сделал глубокий выдох и начал рассказывать.
***
Номер Пять лежал на своей кровати и, казалось, утопал в слезах. Его голова жутко болела и раскалывалась, но горючая влага так и сочилась из его глаз, не останавливаясь.
Он не мог поверить, что Пенни взял и исчез… за ночь до того, как они собирались его забрать! Ну почему они не могли поехать раньше? Зачем этому мистеру Хуффману нужно было оставлять его любимого щеночка ещё на один день? Ведь тогда бы тот сейчас сидел рядом с ним и скакал бы вокруг него, они бы вместе пинали камушки в Лютера, могли бы даже выйти на прогулку с остальными ребятами… кажется, тогда Пенни очень понравилась Ваня.
Стоп… может, ему понравился кто-то другой, и он решил сбежать от своего хозяина? Нет, Пенни бы так не сделал! Пенни любил его, и он любил Пенни, и все вокруг любили Пенни, даже сэр Реджинальд! Не может быть такого, чтобы Пенни сбежал от него…
Его поток мыслей был прерван стуком в дверь. Номер Пять попытался приглушить рыдания, но это у него не особо получилось. Затем раздался скрип, и в комнату кто-то вошёл: судя по шагам, это был Лютер. Тот немного замялся у входа, но направился к младшему брату, всем корпусом повернувшемуся к стене.
— Хей, — Лютер присел рядом и положил Номеру Пять руку на плечо. — Ну что ты ревёшь?
Номер Пять дёрнулся, и рука Лютера соскользнула. Последний подумал, что ему стоит сказать что-то более успокаивающее.
— С мистером Пенникрамбом всё в порядке, я уверен! — Он постарался звучать настолько беспечно, насколько это было возможно. — Он наверняка… где-то ходит и ищет дорогу домой. Скорее всего он просто заблудился! Но это же не значит, что он не вернётся. Всё-таки Даллас огромный, — Лютер широко раскинул руки, — а Пенни впервые оказался вдалеке от знакомого места.
Глаза Номера Пять округлились от осознания опасности, в которой сейчас мог находиться мистер Пенникрамб. Загрызли собаки, исцарапали коты, сбила машина, склевали воробьи…. может, воробьи хотели отомстить за проигрыш Эй-Джея?… Господи, нет! Лютер, увидев это, понял, что успокаивать, возможно, стоит не ему.
— Ты посиди пока здесь, — осторожно произнёс Лютер, глядя на ещё пуще расплакавшегося брата. — А я сейчас, — и он отправился прямиком в свою комнату.
Взяв с тумбочки простой кнопочный телефон (Реджинальд не покупал им другие, так как считал, что из-за всей “мишуры” сенсорных телефонов они будут только отвлекаться), Лютер набрал номер Эллисон. Они успели обменяться ими ещё во время первой прогулки по Далласу.
Послышались гудки, а затем и звонкий голос девочки.
— Привет! Код красный! Собери всех наших! Место встречи — крыльцо моего дома. Пока! — быстро проговорил Лютер в трубку и сбросил, не давая Эллисон и секунды, чтобы спросить, в чём дело. Ему ещё нужно на кухню зайти за мармеладками и зефирками.
Он положил гаджет в карман штанов и поспешил вниз. За кухонным столом сидели фрау Мюллер и Вильформ, оба мрачные, как тучи.
— Как он? — спросила первая, поворачиваясь к Лютеру.
Тот покачал головой.
— Я пытался его приободрить, но у меня не так хорошо получилось… Поэтому я помогу ему если не эмоционально, то физически! — воскликнул он и изложил свою идею.
Двое взрослых немного задумались, но потом одобрительно кивнули.
— Звучит не очень опасно, — женщина поднялась из-за стола, подошла к мальчику и взъерошила его блондинистые волосы. — Думаю, сэр Реджинальд не рассердится, если узнает. Он знает, как мистер Пенникрамб дорог Номеру Пять и всем нам.
— Спасибо, — ярко улыбнулся Лютер. Лицо фрау Мюллер посветлело.
— Что же, тогда мы пока пойдём делать эмоциональную часть, — подхватил Вильформ. Они вместе с фрау Мюллер вышли из кухни, а Лютер принялся искать сладости.
***
— Что? Мистер Пенникрамб потерялся? — ошарашенно хлопнув глазами, переспросила Эллисон, доев зефирку, после того Лютер пересказал им ситуацию.
Их маленькая группа сидела в беседке во дворе. К удивлению Лютера, собрались все довольно быстро. Как оказалось, Диего в это время как раз был на пробежке, Эллисон заметила его прямо из окна своего дома. Клаус спал, но Бен, утренняя пташка и книжный червь по совместительству, мигом его разбудил, когда увидел на экране телефона кузена входящий контакт Эллисон. Ваня тренировалась со скрипкой, но немедля отставила это дело, увидев у порога запыхавшуюся подругу (звонок она не услышала). Лютер был рад, что вчера они подняли тему создания какого-нибудь сигнала, который бы означал, что произошло экстренное событие, и в благодарность всех угостил сластями. Но кто же знал, что понадобится он так скоро?
— Боюсь, что так, — кивнул Лютер.
— Нет… — убито произнесла Ваня, хватаясь руками за виски. Она была довольно впечатлительной и такую новость она не смогла не принять близко к сердцу, учитывая, что собачка их друга-ворчуна ей очень понравилась. Эллисон утешительно обняла её.
Клаус драматично приложил руку к сердцу и опустил голову, а Бен засунул книгу за пазуху, признавая, что сейчас не время читать про то, как матросы “Пилигрима” нашли на борту затонувшего корабля пятерых чернокожих и собаку, умирающих от жажды.
— Ладно, это всё, конечно, плохо, — подал голос Диего, и всё уставились на него, — но что нам делать?
— Поэтому-то я вас и позвал, — Лютер обвёл всех взглядом. — Мы можем найти мистера Пенникрамба.
— Что ты имеешь в виду? — Эллисон подалась вперёд. Остальные заинтересованно переглянулись.
— Я имею в виду, что мы вполне в силах устроить самые что ни на есть настоящие поиски. Разбиться на пары и обшарить наш район и несколько соседних. Ну, для начала.
— Это звучит, как хорошая идея, — согласился Клаус. Он никогда не был против какого-нибудь движа.
— Я за, — кивнул Диего. — Хоть я не был знаком с мистером Пенникрамбом, но он наверняка замечательный. — Он не упомянул, что ему до сих пор было совестно перед Пятым и он хотел загладить свою вину.
Другие тоже начали выражать готовность пойти, пока очередь не дошла до самого младшего, но мудрейшего участника их группы. Все в ожидании устремили взор на Бена, скептически хмурившего брови на Лютера.
Бен был человеком, склонным все вещи вокруг себя глубоко анализировать. Может, так и нельзя было сказать по его возрасту или по привычке постоянно погружаться в книги, но он также хорошо читал и людей, и окружающую его обстановку. Он не говорил много: в основном эта черта досталось его болтливому кузену, однако это не означало, что он не замечал. Он замечал много: и искру между Лютером и Эллисон, которой, как они притворялись, не было, и синяки, которые Диего получал на тренировках, но оправдывал тем, что поскользнулся и упал, и петушки на голове Вани, которая та пыталась скрыть кучей невидимок, и даже искренний интерес в глазах Номера Пять, когда они говорили о шарадах, но который тут же “пропадал”, стоило кому-то из них спросить, не хочет ли кто поиграть в них.
В данный момент он взвешивал плюсы и минусы предложения Лютера. С одной стороны, их район и соседние были довольно большими, но с другой — знакомыми; их средством связи могли быть телефоны, самое главное — достаточно зарядки и наличие доступа; мистер Пенникрамб их всех видел и наверняка знает, тем более золотые ретриверы, насколько он знал, не обладали животной агрессией, и, следовательно, он не напал бы на них.
— Полагаю, я в деле, — вынес вердикт он через несколько минут.
— Отлично, — произнёс Лютер. — Тогда поделимся на команды?
— Мы с Беном, — откликнулся Клаус. — Извините, но я должен за ним присматривать. — Он подмигнул кузену, на что тот лишь вздохнул, думая о том, что кто за кем ещё должен присматривать.
— Девочки наверняка захотят быть друг с другом, — сказал Диего. — Поэтому мы с тобой в одной паре, большой брат, — он локтем подтолкнул Лютера.
— Кхм… я думаю, лучше мне быть в паре с тобой, Диего, — возразила Ваня. В её глазах виднелась твёрдая решительность. — А то ты начнёшь бахвалиться перед Лютером своими великолепными навыками, и вы будете постоянно отвлекаться. Я-то хоть уже всё знаю и привыкла, — она пожала плечами.
Диего желал опровергнуть её высказывание, но Лютер его опередил:
— Хорошо! Тогда Клаус и Бен — вы можете пойти на запад, Диего и Ваня — на север, я и Эллисон — на восток. — Он немного покраснел при упоминании последней команды, как и Эллисон. — Всё устраивает? — Никто не протестовал, но Клаус поднял руку.
— Да, Кэп, — он отдал Лютеру честь. — Только где именно находится запад? Прошу прощения, но я ненавижу географию.
— В стороне дома Куперов, — объяснил Бен. — На севере расположен супермаркет, а восток, как уже можно понять, противоположен западу.
— К слову, насколько далеко нам идти? — задала вопрос Ваня.
— Насколько сможем, — сказал Диего, чувствуя, как будто это какой-нибудь крестовой поход. — Пока не устанем. Тем более у нас достаточно времени до темноты.
Когда за этим больше не последовало ещё вопросов, Лютер прочистил горло и продолжил:
— Тогда мо…
— Подожди, — перебил его Бен. — Давайте создадим групповой чат, чтобы обмениваться информацией. Это легче, чем совершать звонки.
— Он прав, — кивнула Эллисон. — От звонков ещё и единиц тратится больше. У меня есть все ваши номера, я создам беседу.
— А как назовёшь? — Клаус прильнул к ней, смотря, что она там проделывает в своём iPhone. Какая эта модель, он не знал — у него самого был старый Samsung, доставшийся ему от папы.
— Не знаю, — Эллисон подняла взгляд с экрана на друзей. — Есть предложения?
— Ну, что насчёт “Поиск мистера Пенникрамба”? — произнесла Ваня. — Подходит теме.
— Слишком скучно, — отмахнулся Диего, до сих пор немного обиженный из-за её слов про то, что он будет хвастаться перед Лютером. Ну, возможно, он собирался, но только лишь чуть-чуть! — Я советую вот что: “Команда 0”!
Все уставились на него, будто он сморозил какую-то глупость, и разом заговорили:
— А это, значит, не скучно?
— Почему “0”? Мы что, нулёвые, по-твоему?
— Диего, ты разное выдавал, но такое…
Эллисон на миг стало жалко испанца. Она жестом всех остановила.
— “Команда 0”, хорошо, — она быстро что-то напечатала, и всем, у кого были мобильники (то есть, всем, кроме Бена) пришли уведомления о том, что их добавили в беседу “Команда 0”. Перед тем, как кто-то успел возмутиться, она поднялась со своего места, схватила Лютера под руку, вынуждая встать и его, и на ходу провозгласила: — За дело!
***
Поиски начались.
Все по парам направились в свои локации, напоследок пожелав друг другу удачи. Клаус аж всех обошёл (кроме уже ушедших Лютера с Эллисон) и обнял, словно они все серьёзно шли в какой-то крестовый поход. Однако это не могло не умилить даже Бена.
— Ну что, Бенрино, в путь! — проскандировал старший, выставляя руку вперёд. — На выручку мистеру Пенникрамбу!
Они прошли мимо дома Куперов. Миссис Купер, светловолосая женщина в рубашке и джинсах, работала в саду, и мальчики поздоровались с ней. Она вернула им приветствие, помахав рукой, и вернулась к своим деревьям.
Тем временем Диего решил искать друга Пятого по старинке, громко крича имя того, тем самым пугая прохожих. Ваня, глядя на это, думала о том, что зря не пошла в команду к Эллисон.
— МИСТЕР ПЕННИКРАМБ! — орал он, разглядывая какие-то подозрительно жёлтые кустики. — АУ-У! МИСТЕР ПЕННИКРАМБ! — прокричал он в эти же кусты. — Мне кажется, в этих кустах Мистера Пи нет, — прохрипел он.
— Да? А мне кажется, надо ещё раз проверить, — пожала плечами Ваня, и Диего скривил лицо, восприняв это серьёзно.
— Думаешь? Ладно. Сейчас, восстановлю связки, — он поднял палец, как бы говоря дать ему минуту-другую. Ваня скептически на него посмотрела.
— Это была шутка, — вздохнула она. — Идём дальше, Диего. А то застряли около этих несчастных кустов. — Она двинулась дальше, и мальчик последовал за ней, обиженно фыркнув.
Эллисон с Лютером решили поступить гораздо умнее. Лютер, зная любимые лакомства Пенни, решил, что можно попробовать приманить собачку ими. Всё-таки у мистера Пенникрамба был отменный нюх.
— Пенни, у меня есть фисташки, — пела Эллисон, держа орешки в руках. — Не могу поверить, что некоторые собаки любят их, — недоверчиво взглянула она на Лютера.
— Ещё и сливочное мороженое, — весело фыркнул Лютер. Его настроение было приподнятым, несмотря на ситуацию. — Номер Пять его с малого возраста балует, так что фисташки и мороженое — ещё самые обыденные блюда.
Но попались им только другие собаки и кошки, пришедшие на шум и запах. Эллисон не смогла не дать им несколько орешков, говоря, что для Пенни у них ещё куча, а Лютер незаметно съел пару штук сам.
За это время Клаус с Беном успели пройти мимо жилых домов, теперь им открывался небольшой парк. Тем не менее там росли достаточно высокие растения, за которыми ухаживал Херб, маленький добродушный старичок, ранее работавший в какой-то крутой компании, но потерявший должность из-за того, что с начальством у него были тёрки. Он часто рассказывал истории из своей жизни Клаусу и Бену. Сейчас его не было видно: скорее всего находился в другой части парка.
***
Команда 0, 5 участников
Ваня, 11:27
Ребята, как вы там? Пенни нет рядом с супермаркетом :( Направляемся к проспекту Гринвилль
Эллисон, 11:31
У нас тоже безуспешно. Встретили пару других животных, но не Пенни. Клаус, есть новости?
Клаус, 11:56
Неееееееееееееееееееееет (ಥ﹏ಥ) Мы сейчас в парке, будем искать его тут ~(>_<~)
***
— Пенни, где же ты? — тихонько вздыхала Ваня, думая о милом щеночке. Они дошли до какой-то беседки, где решили присесть, чтобы отдохнуть.
Диего, которому пришла ещё одна гениальная идея, сидел рядом и рисовал плакаты. Он сумел выпросить бумаги и ручку у лавочника по имени Эллиот. Они с отцом часто покупали у него какие-то провода и антенки для телевизора, поэтому, когда Диего рассказал о причине его сорванного голоса, добрый мужчина не смог отказать ему.
— Скажи же, вылитый Пенникрамб! — показал он Ване рисунок с надписью снизу “Пропала собака, отдать крутому мальчику в чёрной футболке с надписью “Cool””.
— У нас же так мало крутых мальчиков в чёрных футболках, — фыркнула Ваня, глядя на творение друга. — И к тому же у Пенникрамба не торчат клыки, как у графа Дракулы.
— Хей! Крутой только я! — запротестовал Диего, на этот раз понимая сарказм. — Но с зубами и правда переборщил…
Между тем Лютер с Эллисон продолжали ходить с оставшимися орешками в руках, зовя потерянного друга. Но, к сожалению, никто не выпрыгивал внезапно перед ними и не откликался. Дети переглянулись.
— Думаю, нам надо перейти к тяжёлой артиллерии, — вздохнула девочка. Мальчик кивнул, соглашаясь.
Они сложили фисташки в пакет, и Лютер запихнул его себе в карман. Эллисон же достала из своей сумочки мешок, и оба почувствовали ароматный запах свежеприготовленных куриных крылышек. Невольно потекли слюнки, но они понимали, что эта еда не для них, и вновь начали подзывать собачку, обещая ей очень вкусный обед.
Клаусу, допечатавшему сообщение, вдруг пришла мысль.
— На, подержи, — он дал свой мобильник младшему и добавил: — Подожди немного, — стоило тому взять устройство, как кудрявый бросился к одному из деревьев.
Бен поднял брови, думая, чего тот надумал. Потом, когда его кузен обхватил ствол с обеих сторон и положил одну ногу на нижнюю ветку, он закатил глаза. Ну конечно.
Клаус же лез и лез до тех пор, пока не повис на конце одной из самых больших веток старого дуба. И, говоря “повис”, имеется в виду, что он застрял в пяти метрах над землёй. А Бен испуганно глядел на сумасшедшего кузена, которому приспичило забраться на такую высоту, внутренне браня его, но прося быть осторожней. Сначала младший, правда, пытался уговорить Клауса спуститься и, если уж и забираться на дерево, то хотя бы на более низкое. Однако тот махал на него рукой, а-ля “справлюсь, не переживай”. У Бена было чувство, что они ещё об этом пожалеют.
— Бенни, Пенникрамба я не вижу, — сообщил Клаус после некоторого времени разглядывания местности, при этом стараясь покрепче держаться за колючую ветку. — Ты не мог бы помочь мне спуститься? — улыбаясь, спросил он у Бена.
***
Команда 0, 5 участников
Клаус, 12:18
У нас проблема. Красный код. Соберитесь в парке.
Диего, 12:22
В смысле?! Клаус, что произошло?
Супермен летит на помощь!
Скоро будем
Клаус, 12:22
Это Бен. Клаус… слегка не в состоянии разговаривать. Я всё объясню, просто придите.
Эллисон, 12:23
О Боже, что вы там натворили?!
***
Реджинальд Харгривз собрал зонтик и вошёл в дом. С ранних часов он улаживал проблемы в компании, связанные с недостатком технического оборудования. Поставки неприлично опаздывали, и ладно, если бы это было временным явлением, но оно становилось постоянным, к недовольству мужчины. Они переехали в Даллас не ради этого, в конце концов.
Он прошёл дальше и приказал одному из слуг приготовить ему чай с бергамотом, как вдруг услышал какие-то странные звуки и приглушённые голоса со второго этажа.
— Что там происходит? — остановив уходящего слугу, спросил он, указывая наверх.
Тот, подняв взгляд, вначале помедлил, но потом сказал:
— Как вы знаете, сэр Реджинальд, мистер Вэст с господином Номером Пять сегодня должны были забрать мистера Пенникрамба. — Он сглотнул. — Однако… когда они прибыли, они обнаружили, что собака сбежала.
— Он потерялся, — понял Харгривз. — Теперь ясно. Можете идти.
Слуга почтительно поклонился и исчез.
Реджинальд потёр переносицу. Он знал, что значит сеньор Пенникрамб для его сыновей, особенно для младшего. Честно, он сам не очень-то и жаловал животных, но питомца Номера Пять можно было терпеть: собака не лаяла на весь дом, не мешала ему и не пачкала до блеска вычищенные поверхности, даже комков шерсти особо он не замечал.
Мужчина поднялся на второй этаж и отнёс рабочий чемодан в свой кабинет. Он планировал заняться садом после некоторого перерыва. Точнее, недавно он решил провести эксперимент с растениями по скрещиванию и каждый день наблюдал за прогрессом, записывая их в свой специальный блокнот. Одним днём он желал совершить открытие и в области биологии, всё-таки назвали его в честь биолога, который, к слову, является основоположником генетики.
Он переоделся и хотел уже спуститься за чаем, как до его ушей донёсся такой жалобный звук, что его всегда безэмоциональное лицо слегка дёрнулось.
Это был безутешный плач, который не мог не заставить обратить на себя внимание. Харгривз оглянулся и сразу определил, что идёт он из спальни Номера Пять. Он так сильно горевал из-за какой-то собаки, которая, возможно, ещё вернётся, а в жизни ведь есть вещи гораздо похуже, которые уже никак не изменить, подумал он, невольно вспоминая… Неважно. Номер Пять наплачется, а потом успокоится. Пусть готовится к реалиям взрослой жизни.
Но он ещё ребёнок, и ему нужен отец, раздался в его голове голос.
Он справится и без меня, отклонил Реджинальд.
Продолжив игнорировать своих детей, ты ничего не добьёшься, ответил голос.
У меня есть другие дела, возразил Реджинальд.
Ну, раз они для тебя важнее, то иди и занимайся ими, и голос пропал.
Реджинальд вздохнул.
***
— Как ты туда залез?! — прокричал Диего висящему Клаусу, недоумевая, как он умудрился оказаться там.
Так как Ваня и Диего были ближе, они добежали до кузенов быстрее. Рядом уже стоял Херб с деревянной лестницей высотой в 2 метра, которого вроде как вызвал Бен. Эллисон с Лютером пока видно не было.
— Может быть, вызвать пожарных? — робко спросила Ваня, перепугавшаяся за кудрявого.
Херб, почёсывая затылок, обдумывал предложение девочки, но затем покачал головой и ответил:
— Я попробую сам его спустить, — смело проговорил старичок. — Хей, мини Антонио Бандерас, подержи-ка лестницу, — обратился он к Диего, и тот резво подбежал, намереваясь помочь.
Диего уже привык, что его называют маленькой версией Антонио Бандераса, и никак на это не отреагировал. Тем более этот человек был крутым, так что он особо не возражал.
Мальчик крепко ухватил лестницу, и Херб начал подниматься. Ваня вместе с Беном стояли чуть поодаль, настороженно наблюдая за садовником. Клаус же старался всех их приободрить, заверяя, что всё будет хорошо.
— Так, а теперь самая сложная часть, — добравшись до последней ступеньки, произнёс старичок. — Держись, сынок! Скоро мы тебя достанем, — бросил он Клаусу.
— Поторопитесь, пожалуйста, — сказал тот, посильнее обхватывая ветку, и немного сморщился; колючая до жути. — Господи, если я выживу, то покаюсь своей матушке во всех грехах.
— Не волнуйся, выживешь, — хмыкнул Бен, хотя он сам был обеспокоен. — И я обязательно прослежу за выполнением обещания.
Тем временем к ним, запыхаясь, прибежали Лютер с Эллисон. Увидев данную перед ними довольно-таки живописную картину, оба широко раскрыли глаза. Они встали рядом с Ваней, и девочки автоматически прижались друг к другу. Лютер же невольно сжал ладонь Эллисон, которая находилась рядом с его, и покраснел. Он расслабил пальцы и собирался спрятать руку за спиной, но Эллисон не дала ему это сделать, перехватив на полпути. Она улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ, хотя щёки его оставались пунцовыми.
Они перевели взгляд на Херба. В силу своего не такого уж и маленького возраста ему было сложно выполнять физическую активность, но он не сдавался, шаг за шагом забираясь всё выше и выше и приближаясь к пострадавшему, если так можно выразиться. Диего стоял прямо под ним, на всякий случай вытянув руки, чтобы поймать его в случае падения (он был уверен, что сможет). Клаус же немного поменял позицию, чтобы Хербу было удобнее его достать, и произнёс:
— Ребята, мне кажется, я теперь боюсь не только призраков, но ещё и высоты. А, у меня ещё и травма на всю жизнь.
— Не преувеличивай, — фыркнул Бен. — Ну ты хотя бы теперь начнёшь думать перед тем, как делать.
— А в этом есть смысл, — согласился Диего.
— Что вы за люди такие, — наигранно грустно проговорил кудрявый и махнул на них рукой.
В это время Херб как раз подобрался достаточно близко к нему, чтобы посадить на себя и спустить вниз.
***
— Номер Пять, сеньор Пенникрамб ещё найдётся, — говорил мальчику его отец, поглаживая его по руке, — ты же даже не пробовал его искать.
Солнечные лучи падали прямо в глаза Харгривзу Старшему, и он встал, чтобы задёрнуть шторы. На улице он увидел своего старшего сына вместе с кучкой других детей, которых он видел в тот день, и они… входили в его двор? Он нахмурился. Лютер должен был приглядывать за младшим близнецом, у коего ужасный стресс, а он там веселится. Хотя, может, он так справлялся с… горем. Ладно, пусть. Он отвернулся и ничего предпринимать не стал, вместо этого вновь подходя к Номеру Пять. Фрау Мюллер и Вильформ покинули помещение по его просьбе, оставляя их одних.
Тот же старался вовсе не рыдать, немного боясь присутствия отца. Он не любил слёзы, тем более детские, поэтому мальчик прикусил щёку, надеясь физической болью затмить психологическую. Слава Богу, сэр Реджинальд не просил его повернуться и посмотреть на него, а то бы тот наверняка разозлился из-за полос от ручьёв слёз и опухших глаз.
— Я не собираюсь тебя ругать, — внезапно заявил мужчина. — Я… Я испытывал нечто похожее. Конечно, ситуации разные, но… полагаю, боль практически одна и та же. Как ты знаешь, моя… супруга скончалась за пару лет до вашего рождения. И мне, как и тебе, тоже было очень… грустно от потери, — пытался объяснить сыну Реджинальд, садясь рядом. — Порой в жизни мы что-то теряем, и это нормально. Конечно, вначале бывает тяжело, но со временем ты принимаешь этот факт.
— А есл-ли я не хочу… приним-мать? — заикаясь от слёз, спросил Номер Пять.
— Тогда ты станешь серым, бесцветным человеком. А это плохо, — вздохнул мужчина, проводя рукой по спине мальчика. — Но тебе пока нечего принимать. Сеньор Пенникрамб ведь не потерялся навсегда.
— Точно? — поднял голову мальчик, глядя на отца своими красными от слёз глазами. Тот серьёзно никак его за это не поругал, вдруг отметил он.
— Точно, — уверенно произнёс Харгривз. — Ну и нюни ты развёл, — весело усмехнулся он.
Номер Пять позволил себе улыбнуться и утёр слёзы. Не успел смахнуть он последнюю, как его вдруг окутали отцовские руки и заключили в объятия. Мальчик опешил, но проделал то же в ответ. Он легко хихикнул: он не ожидал, что по своей воле папа обнимет его именно в этот день. Что же, возможно, всё и правда не так уж и плохо.
В этот момент к ним постучались и, получив разрешение, вошли. Точнее, вошла фрау Мюллер с серебряным подносом, на котором покоились стакан молока и тарелка печенек. Увидев эту милую картину, она едва ли его не обронила, но быстро пришла в себя и поставила его на комод.
— Господин Номер Пять, это для вас. Горячее молоко и только испечённое печенье. Сэр Реджинальд, ваш чай на кухне. — Она поправила волосы, немного смущённая, что нарушила покой этой сцены. — Что же, не буду вам мешать.
— Нет, нет, мне тоже пора, — отозвался мужчина и нехотя разорвал объятия. Мальчик невольно вздохнул. — Меня ещё ждут мои гортензии.
Он встал и, погладив сына по волосам, удалился на первый этаж, сразу прихватив с собой блокнот для записей. На кухонном столе он увидел свою кружку чая с бергамотом. Он обычно не ел сладостей, поэтому слуги никогда их не выкладывали перед ним.
А взаимодействовать с сыном было… не так уж и ужасно, наоборот, очень даже приятно. И тепло. Совсем как рядом с *ней*.
Пока он попивал чай и обдумывал события последних минут, к нему спустился Вильформ. Прежде чем начать говорить, он поклонился.
— Сэр Реджинальд, господин Лютер привёл домой своих друзей. Они сейчас сидят в веранде.
— Я знаю, — отозвался он, отпивая глоток напитка. — Убедитесь, что они чувствуют себя здесь комфортно.
Вильформ, если и удивился, то виду не подал, вновь поклонившись и уходя. Через некоторое время мимо Харгривза Старшего прошла фрау Мюллер, которая, как он предположил, собиралась приготовить напитки и угощения и для детей.
Покончив с чаем, он вымыл посуду и направился в сад через чёрный выход, не желая проходить рядом с детьми и пугать их. Однако сперва, он вспомнил, надо было взять необходимые инструменты и вещи в сарае.
Нащупав ключи под ковриком, Реджинальд вставил их в дверной замок, но с удивлением обнаружил, что дверь была отперта. Он сдвинул брови, вспоминая, что обычно за садом и двором приглядывает Дот, которая никогда не забывала закрывать все двери на ночь на ключ. Надо будет с ней поговорить об этом позже, подумал он, заходя внутрь большого помещения, и его окатила волна холода и темноты. Он включил свет, но, по всей видимости, лампочка перегорела, так как она мерцала периодически. Реджинальд сделал ментальную заметку пересмотреть компетентность Дот.
Их сарай был меньше, чем дом, но тем не менее так же хорошо обустроен и убран. Огромные стеллажи заполняли всё пространство, на которых располагалось много ящиков и сосудов, набитых винтиками, болтами, отвёртками и другим полезным хламом. Естественно, всё было вычищено до блеска и рассортировано до малейшего различия, что не могло не радовать перфекционистский глаз Харгривза.
Некоторое время он на это смотрел, испытывая неимоверное наслаждение. Может, Дот и не такая уж и плохая. Потом он около десяти минут просматривал свой блокнот и копался в садовом инвентаре, выбирая необходимые предметы.
Также тут, в углу, стоял шкаф со специальной одеждой, из которого он достал рабочий костюм, а затем и перчатки и защитные очки.
Несмотря на жару и парящее летнее солнце, ему не хотелось как-либо заразиться или быть укушенным. Возможно, он был параноиком, но подстраховка была лучше, чем последующее лечение. Он наклонился, чтобы найти свои ботинки, как вдруг его пальцы нащупали что-то мягкое. В скудном освещении было не разглядеть.
Он насторожился. Это точно не была ткань обуви: это было что-то понежнее, словно ворс ковра. Или… собачья шерсть.
Реджинальд издал звук “Оу”, когда сквозь замигавший свет увидел, что сеньор Пенникрамб уютно разместился между его ботинками, его грудь равномерно вздымалась и опускалась.
Собака спала, совершенно не ведая о том, что там происходит с её хозяином.
Он застыл, осознавая произошедшее, а потом отклонил голову назад и раскатисто рассмеялся.
***
— Мистер Пи так и не нашёлся, — грустно вздохнул Диего, глядя на помятые плакаты, которые он так тщательно рисовал. Они с Ваней успели развесить только пару штук, когда получили сообщение от Клауса. Вернее, Бена.
Херб сумел спустить Клауса, наказав не лезть больше на деревья. Особенно так высоко. Бен конкретно треснул кузена по голове, причитая, а Ваня обняла его, позже также отругав за бездумный поступок.
— Мистер Пи? — удивился Клаус. — Как утконос Агент Пи из мультика о братьях-близнецах? — вспомнил он, мысленно сравнивая Пятого и Лютера с персонажами.
— Я думаю, что на сегодня пора закругляться, — проигнорировав кузена, произнёс Бен, разглядывая уставших друзей. — Уверен, что мы найдём мистера Пенникрамба, но сейчас нам всем не помешает отдохнуть.
— Соглашусь с Беном, — проговорила утомлённая вознёй с Диего Ваня. Слишком много эмоций сегодня было пережито, ей не помешал бы горячий чай с печеньками.
— Думаю, мы могли бы посидеть в веранде у моего дома и отдохнуть, — предложил Лютер, ловя на себе изумлённые взгляды. — Отца нет дома, а фрау Мюллер не будет против, если я угощу вас вафлями.
— Вафли! — взвизгнул Клаус, широко улыбаясь. — Все вперёд! К дому Лютера! — И он, маршируя, отправился в путь.
***
Компания уселась на удобных мягких креслах, и скоро к ним вошла фрау Мюллер с напитками и обещанными Лютером вафлями. Они поблагодарили её и принялись за угощения, параллельно беседуя. Бен с Клаусом оценивали рисунки Диего, пока тот гордо смотрел на них в ожидании, Ваня же восхищённо осматривалась, не привыкшая к такой роскоши, и Лютер с Эллисон пожимали плечами на её комментарии: они так жили всю жизнь.
Однако они все внезапно перевели внимание на сарай, откуда донёсся шум, будто кто-то смеялся, да так громко, что ребята озадаченно переглянулись.
— Кто это там? — спросила Ваня у Лютера. — Клянусь, даже Клаус так не смеётся.
— Без понятия, — честно ответил тот. Вряд ли это была их садовница, Дот, потому что она была дома на перерыве. У всех слуг сейчас был перерыв, сэра Реджинальда не было дома, а детям вообще нельзя было туда лезть.
— У вас завёлся призрак, — заговорщически прошептал Клаус, наклоняясь вперёд. — Бу-у! — вдруг воскликнул он прямо в лицо Бену, который лишь закатил глаза, но Лютер заметил, как тот дёрнулся.
— Я пойду посмотрю, — вставая, произнёс Лютер. — Вы посидите пока здесь, я сейч…
Но он прервался, стоило двери сарая распахнуться.
***
Номер Пять поедал печенье, когда услышал шум во дворе. Он перестал жевать и повернул голову в сторону звука.
— Что такое, милый? — спросила у него фрау Мюллер, хлопотавшая рядом: она складывала постиранную одежду в шкаф. — Печенье невкусное?
— Невкусное? — недоумённо повторил за Эвелин Номер Пять. — Нет! Очень вкусное! Просто мне кажется, что у нас в саду что-то происходит… — прояснил он ей.
— Наверняка это сэр Реджинальд. Ох, извините мне мою память, я забыла сказать, ваши с Лютером друзья здесь, сейчас сидят в веранде.
— Они здесь? — изумился Номер Пять, не понимая, как они оказались в их доме и что они делают. — Все-все?
Женщина утвердительно кивнула. Дети поведали ей об их миссии, которая пока не принесла положительных результатов. Как оказалось, один из них, мальчик по имени Клаус, попал в “крайне затруднительную ситуацию” (подробностей они не дали), из-за чего они решили немного отдохнуть, а потом возобновить поиски мистера Пенникрамба. Но Номеру Пять она об этом не рассказала: пусть будет сюрпризом.
— А сэр Реджинальд был не против? — спросил он, думая, как его отец мог выдержать присутствие ещё четверых детей и Клауса!
— Совсем не против, — ответила фрау и улыбнулась.
Номер Пять кивнул, о чём-то думая про себя.
***
Из сарая выбежал смеющийся Реджинальд с мистером Пенникрамбом в руках, размахивая им словно выигранным на олимпиаде кубком:
— Я нашёл собаку! Кто-нибудь из вас терял собачку?! — спросил он у недоумённо смотрящих на него ребят. — Может быть, ты? — широко распахнув глаза, спросил он у Вани, на что та вскрикнула.
Походу, Харгривз Старший был настолько возбуждён, что даже не сказал ни слова про то, что этим лепреконам он разрешения входить в его двор не давал, кажется, он даже не особо это осознал, пребывая под сильным волнением (так думали сами лепреконы). Дети в шоке на него уставились, их глаза вылезли из орбит: разве этот дядька не должен был быть злым, как в тот день их встречи? И Лютер же, по идее, сказал им, что его отец ещё не пришёл!
— Никому не нужен этот пёсик? — посмотрел он в изумлённую мордашку собаки. — Ну и ладно. Оставлю тебя себе. Будешь со мной жить и охотиться на нарвалов! Ты знаешь, какие они красивые? — обратился он к мистеру Пенникрамбу.
— СТОЙТЕ! — выкрикнул из окна Номер Пять. — Это моя собака! — И он спрыгнул с подоконника второго этажа, следом за чем послышался оглушительный женский вопль, и в оконной раме появилась фрау Мюллер с выражением глубочайшего шока и стресса на лице.
— Твоя? — округлил глаза Реджинальд. — Разве? Это моя собака! — Он показательно прижал пса к своей груди и побежал к выходу из двора.
Номер Пять, весь целёхонький, встал с земли и помчался за ним, словно он вообще не падал со второго этажа, успев схватить того за рукав, из-за чего оба Харгривза повалились на землю. Бен упал в обморок, и Ваня, казалось, сейчас последует его примеру. Лютер, Диего, Эллисон и Клаус безмолвно наблюдали за происходящим, не способные ничего ни сказать, ни сделать.
— НЕТ, НЕТ И НЕТ! — прервала перебранку вошедшая на сцену Доф, яростно качая головой и размахивая режиссёрской табличкой. — Вы отошли от сценария!
— Какие нарвалы, Реджинальд?! Где ты собрался охотиться на нарвалов?! — так же возмущённо спросила Йода у мужчины, встав со своего пуфика и лениво приблизившись к авторке. — Эвелин! Приведи в чувства Бена и Ваню, мы же не сможем продолжать повествование без них! А ты, Номер Пять, нормальный вообще? А если бы наша мягкая трава не сработала?! Набрали дилетантов на свою голову…
— Теперь надо перезаписывать! Почему не учим текст?! Что за импровизация и самовольничество?! Вот уволю вас и оставлю читателей без Номера Пять и сэра Реджинальда! Начнём работать над историей Кармайкла, он по крайней мере сценарий чуть ли не наизусть знал! — продолжала недовольно причитать Доф.
Мистер Пенникрамб выскользнул из рук сэра Реджинальда и приластился к ногам хозяина. Он начал лизать его штанины, но тот не возражал и погладил его. Потом Номер Пять фыркнул и послушно произнёс:
— Ладно, ладно. Просто надоело плакать и быть какой-то тряпкой, я тоже хочу участвовать и лезть на деревья, как Клаус, — он указал на кудрявого, который всем своим видом говорил, что добровольно бы обменялся ролями, если бы мог.
— Ты не тряпка, ты всеми любимая пуська! Продолжай играть свою роль, а то собаки лишим! — пригрозила Йода и посмотрела на поднявшего и отряхивавшегося Реджинальда. — Ну а ты что скажешь в своё оправдание?
— Я вообще-то тоже хочу повеселиться! Лепреконам, значит, можно, а мне нельзя?
— Какие к чёрту лепреконы?! — выругалась Доф. — Это твоя роль, контракт читать надо было, прежде чем подписывать!
— Извините, хорошо? — всё так же недовольно говорил Реджинальд. — Господи, к счастью, в следующих ваших работах меня не будет. Пойду искать авторов получше, — хмыкнул он.
— Я тебе сейчас поищу! — нахмурилась Доф. — Пять минут перерыв и за работу!
— Прошу прощения, но Бену с Ваней нужен по крайней мере часовой покой, — вмешалась Эвелин, держа Бена на руках. Ваня опиралась на Эллисон и Лютера, подоспевших на помощь.
— Ладно, продолжим на следующий день, — фыркнула Доф в ответ. — Деревенские импровизаторы, чёрт возьми! Ещё и нормальных актёров с ума свели! Кстати, Антонио Бандерас, разговор есть, — вспомнила она, заметив Диего, — а остальные свободны, — махнула девушка в сторону остальных.
Диего весь побелел. Он старался спрятаться за спиной Лютера, но это, судя по всему, у него не получилось.
— Йода, объясни ему, я есть хочу, — попросила она соавторку и ушла поедать пряники с арахисовой пастой. — А потом ко мне на чай! — крикнула она через минуту.
Йода кивнула, принимая приглашение, и добавила, что скоро придёт.
— Окей, внимание: спойлеры! Пропустите наш разговор, если хотите, чтобы следующая часть была сюрпризом, — обратилась она к читателям, а потом уже к Диего: — Ты преодолел свой кризис?
— Э-э-э.. вы о чём? — почесал голову мальчик, оглядываясь в поисках помощи. Но площадка была пуста: все вышли, оставив двоих наедине.
— О твоих извинениях! — Йода топнула ногой, выражая раздражение. — Твоя гейская паника нам с Доф на нервы действует! Пойдёшь и, как настоящий джентльмен, принесёшь свои извинения с пачкой зефирок и мармеладок! Ты этого не избежишь, смотри мне, я всё вижу, — она сузила глаза.
— Да-да, я понял, — закатил глаза Диего. — Я просто не думал, что это будет так трудно…
— Не подведи! И не закатывай мне тут глаза! — Йода фыркнула, поправляя очки. — А то Пятого отдадим Куратору, и ты без него останешься!
— Не-е-е-ет, не надо Куратору! Фу, — Диего притворился, что его тошнит. — Я всё выполню.
— Ладно, мы и не собирались, она жуткая, — девушка примирительно погладила его по волосам. — Хотя Доф, возможно, собиралась… Never mind, раз на этом всё, я пойду, мой чай там остывает, — взмахнув подолом голубого платья, она удалилась, на ходу сказав: — Готовься, уже завтра запись!
***
Дверь сарая открылась, и за ней показалась статная мужская фигура с чем-то в руках. Лютер от шока разинул рот: он не ожидал, что его отец уже вернулся, ведь фрау Мюллер ничего об этом не сказала! Но самое странное было то, что сэр Реджинальд улыбался! Он уже долгое время игнорировал их, не проявляя никаких эмоций в общем, а тут не то что гнев или раздражение, тут настоящая улыбка!
— Сэр Реджинальд? — в замешательстве обратился Лютер к отцу, подбегая к нему, чтобы всё объяснить, и не замечая, что то, что было у того в руках, дёрнулось. У него были проблемы поважнее. — Э-эм… это не то, что вы подумали… Мы все искали мист…
— Мистер Пенникрамб? — перебила его Ваня, подходя ближе. — Это ты, Пенни?
Лютер непонимающе посмотрел на девочку. О ком она это говорила? Он же совсем не похож на мистера Пенникрамба, а сэр Реджинальд — тем более.
— Ты о чём, Ваня? — спросил он, но отвечать ей не пришлось.
На грудь Лютеру вдруг прыгнуло что-то мягкое. Он почувствовал, как его шею начали лизать, и с медленно нарастающим пониманием перевёл взгляд на собаку. А, так вот кого имела в виду Ваня.
Остальные ребята собрались вокруг, все радостно улыбались и норовились погладить собачку, говоря, что где только его не искали, а он всё время был тут. Они даже забыли про присутствие сэра Реджинальда, который вновь ушёл в сарай, чтобы вернуться с инструментами и приступить к работе с клумбами. Только Бен почему-то выглядел нездорово. Наверняка это из-за Клауса, попугал он его там призраками. Затем все захотели поиграть с щенком, который, к слову, был полон энергии: он целый день проспал и был готов бегать хоть марафон. Пенни был счастлив оказаться дома, а не в плену четырёх бежевых стен с незнакомыми людьми; и он был бы гораздо счастливее, если бы рядом был его хозяин, но того не было видно. Он гавкнул, смотря на окно спальни Номера Пять, но его внимание было перехвачено Диего, который вдруг сунул ему под нос свои плакаты.
— Скажите же, похож? — Он повернул мистера Пенникрамба, чтобы можно было сравнить его с нарисованной версией. — Ну?
Ваня покачала головой и принялась объяснять его недочёты в рисунке. Эллисон с Клаусом добавляли свои комментарии, вроде: “Оставь бедную собачку в покое”, “Дай мне с ней поиграть” и тому подобное. Лютер тем временем вспомнил, что надо бы уведомить и младшего о найденной собаке. Как же они могли про это забыть!
Но, когда он обернулся к двери, он вдруг увидел приближавшегося к ним Номер Пять. Кажется, мистер Пенникрамб почувствовал его запах, потому что внезапно извернулся из хватки Диего и выпрыгнул на свободное место.
***
Номеру Пять было скучно сидеть одному, поэтому он решил выйти к друзьям. “Полдня прорыдать в одиночестве… Это ж надо было столько времени потратить, когда можно было искать Пенни!” — размышлял он про себя.
Выйдя на улицу, он заметил сборище детей, которые суетились вокруг одного места. “Наверняка Эллисон что-то подарили, и теперь все рассматривают дорогую вещицу”, — подумал он. Что было странно, так это то, что он заметил сэра Реджинальда, копошащегося в своих клумбах и не обращавшего на детей внимания.
Он собирался окликнуть друзей, как движение чего-то, очень похожего на мистера Пенникрамба, его остановило. Он не успел даже как-либо отреагировать, как прямо на него метеором понёсся Пенни и сбил его с ног, громко лая.
Пенни был здесь!
Отец был прав — он не потерял Пенни навсегда!
Каким же идиотом он был, проливая там вёдра слёз!
Обычно Номер Пять бы попытался как-нибудь сопротивляться, но он был так окрылён разными эмоциями, что позволил своему питомцу обслюнявить его с головы до ног. Он ощутил, как слёзы вновь появились в его глазах, но теперь это были слёзы счастья.
— Господи, Пенни, я так… — Он не мог подобрать слов, поэтому решил и не говорить вовсе, крепко прижимая его к себе и целуя питомца в лоб.
— Полагаю, сеньор Пенникрамб сбежал из клиники и нашёл путь домой, — внезапно раздался голос Реджинальда. Он что-то записывал в свой блокнот, но изредка кидал на сына взгляды. — Но дверь оказалась заперта, поэтому он решил переночевать в сарае, где и спал до тех пор, пока я его не нашёл.
— Вы нашли его? — изумлённо спросил мальчик, и мужчина кивнул. — Э-э… я не знаю, что и сказать… но… спасибо, папа, — и он с искренней благодарностью посмотрел на отца.
Клаус вдруг провозгласил:
— А мы тоже вообще-то Пенни искали! И нам столько надо тебе рассказать, Пятёрка, ты даже не представляешь…
Пятый, теперь Пятёрка… как ещё они хотят его назвать, подумал Номер Пять про себя, продолжая обнимать собачку. Стоп, они что, искали мистера Пенникрамба? Мальчик недоумённо на них посмотрел, а они все стояли с широченными улыбками.
— Что же, а мне надо ещё поговорить с нашей садовницей, — прочистил горло Реджинальд. — Давайте, ребята, хорошо проведите время.
Дети кивнули, немного смущённые, но потом все наперебой начали рассказывать про своё путешествие.
***
— Как же всё таки хорошо закончилась глава, — проговорила Доф, и девушки чокнулись бутылками с водой. Чай они не допили, предпочитая старую добрую царицу жидкостей. — Как ты думаешь, может, всё-таки отдать Пятого Кейт? Она мне очень понравилась. Порядочная девочка.
— Пф-ф-ф, ты серьёзно? Ради благосостояния и психики наших читателей, меня и Пятого с Диего, пожалуйста, не надо. Криповости ей не занимать. — Йода скептически посмотрела на свою бутылку. — Блин, у меня вода заканчивается.
— Сколько раз я тебе говорила, смени бутылку! Твоя маленькая, — вздохнула Доф. — Иди сюда, я перелью тебе немного, — сказала она, вставая со своего авторского сиденья.
— Я слишком привыкла к этой… — Йода с любовью протянула подруге свою 0.3-литровку, и та начала переливать туда воду. — Спасибо, сис. А то я бы умерла от жажды, ей Богу.
— И всё же, что ты думаешь о плохом конце? — спросила Доф, думая о чём-то своём.
— Нет, нет, нет, даже не говори об этом! Это флаффный фанфик о семье с радугами и счастьем, а для плохого конца у нас… — Йода сделала паузу. — По крайней мере три другие истории. Так что пусть хотя бы здесь всё будет хорошо.
— Эх… Ладно, — согласилась Доф с подругой. — Как скажешь.