Гарри Поттер и Логово змей / Harry Potter and the Den of Snakes

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Гарри Поттер и Логово змей / Harry Potter and the Den of Snakes
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После десяти лет страдания в семье Дурслей Гарри Поттер узнает, что он обладает магией. Но в этой истории это еще не сюрприз. Главный сюрприз в том, что есть и другие точно такие же, как он. В том числе и его брат-близнец, Джулиан Поттер, спаситель мира волшебников, так называемый Мальчик который выжил. Это не тот Гарри, которого вы могли знать.
Примечания
Давно хотел перевести, только сейчас написал автору и получил разрешение на перевод. Надеюсь вам понравится моя работа, как переводчика. По крайней мере, я буду стараться качественно переводить, а вы старайтесь качественно читать. Если будут какие-то ошибки или просто возникнет просьба, пишите. Продолжение: https://ficbook.net/readfic/018ad092-bea4-775c-bef2-5fd2c889776f
Посвящение
Посвящаю этот перевод всем кто ждал это и самому автору этой прекрасной серии, анонимной сороке. Спасибо тебе, сорока.
Содержание Вперед

(VIII) Сплетни и новый враг

      Приближение экзаменов усилило давление на всех. Гарри было очень забавно наблюдать за реакцией своих друзей в разных факультетах. Джастин и Ханна просто тратили меньше времени на разговоры и с неослабевающей решимостью взялись за работу. Невилл был просто развалиной, но более-менее сохранил работоспособность благодаря тому, что Джастин и Гарри взяли его в команду, причём Гарри излагал суровые истины в перерывах между заверениями Джастина, что он абсолютно верит в Невилла и у него всё получится. Гермиона с остервенением взялась за конспектирование и попыталась навязать всем расписание занятий. Дафна холодно подожгла свое расписание, не сводя глаз с Гермионы, и ушла, как только оно превратилось в пепел, что, к счастью, заставило Гермиону перестать командовать всеми. По её словам, остальные гриффиндорцы уже несколько месяцев радостно игнорировали приближение экзаменов и теперь бегали в панике. Это рассмешило всех Слизеринцев: они уже два месяца готовились к экзаменам, чтобы не пришлось в конце впихивать в себя все подряд.       — Вот что бывает, когда ты не умеешь планировать заранее, — самодовольно сказал Блейз.       Самым забавным было выступление Когтеврана. Гарри не думал, что Энтони, Лиза или Сью должны волноваться по поводу своих экзаменов, но, судя по всему, почти все на Когтевране мало спали и пили слишком много кофе. Гарри решил за лето раздобыть большой запас маггловских энергетических напитков и, возможно, привлечь к этому близнецов, поскольку у них явно были способы проносить вещи в общежитие и за его пределы; они могли бы сорвать куш, продавая "Ред Булл" Когтям в сезон экзаменов. Он усомнился в правильности этого решения только тогда, когда Лиза впорхнула в их уголок библиотеки с маниакальным блеском в глазах и сообщила, что не спала уже три дня и только что выпила четыре кружки кофе. Гарри улыбнулся и отодвинулся от неё.       — Я беспокоюсь о Зельях, — признался Невилл, выглядя испуганным. — Снейп знает, что я разваливаюсь на части, когда он нависает и усмехается...       — Я одолжу тебе свои эссе, чтобы ты их просмотрел, — сказал Гарри. — Только не забудь остановиться и отдышаться, если сделаешь ошибку.       — И если у тебя есть мерный стаканчик, никогда не клади в него больше, чем нужно, — посоветовала Трейси. После Гарри она была одной из лучших в Зельях среди них. — Так, если рука соскользнет, ты случайно не высыпешь в котел вдвое больше златоглазок, чем нужно.       Невилл кивнул, всё ещё выглядя неуверенно.       — Последние несколько месяцев он не трогал тебя, - заметил Гарри. Это было правдой - как только Невилл перешел от взрывов каждую неделю к посредственным, но стабильным варам, а также, вероятно, благодаря его союзу со слизеринцами первого курса, Снейп, похоже, потерял интерес к издевательствам над ним и посадил Невилла прямо рядом с Гарри в его слепой зоне. После того как Снейп начал игнорировать его на уроках, успеваемость Невилла немного повысилась, и Гарри получил возможность изучать свой второй любимый предмет, наблюдая за тем, как Снейп преследует Жюля, Уизли, Финнегана и Томаса. Это был действительно беспроигрышный вариант, как считал Гарри.       — Да, но я буду варить сам! И это экзамен, это гораздо большее давление...       — Если ты и дальше будешь так думать, будет только сложнее, — добродушно сказал Джастин. — Ты давно и упорно учишься, Нев, все получится. К тому же ты гений в Гербологии, хорошо разбираешься в Чарах и Истории.       Невилл выглядел немного спокойнее.       Гарри беспокоился в основном только о письменной части по трансфигурации, практическом экзамене по чарам и экзамене по истории магии. Теория трансфигурации была ужасно сложной, и он мог наложить все чары, которые они изучали на уроках, но Флитвик сказал, что часть экзамена будет заключаться в том, чтобы понять, как наложить незнакомое заклинание за короткий промежуток времени. Тренируясь для этого, Гарри, по крайней мере, запомнил несколько небольших полезных заклинаний, перелистывая свой огромный сборник чар и пробуя заклинания наугад. История магии была ужасно скучной, и Гарри весь год читал книги по истории, политике и праву во время лекций Биннса, но, честно говоря, он не мог сказать, совпадало ли его самостоятельное изучение с лекциями вообще.       Когда он сказал об этом Пэнси, которая была лучшей по Чарам, мило улыбнулась ему. — Я обменяю тебе репетиторство по Чарам на копии эссе по Зельям, которые ты обещал Лонгботтому.       — Договорились, — быстро сказал Гарри.       — Я тоже хочу поучаствовать, — сказал Тео. — Я обменяю свои конспекты по Трансфигурации плюс объяснения, потому что, честно говоря, никто из вас понятия не имеет, что делает с теорией.       — Прошу прощения? — сказала Гермиона, не поднимая глаз от своей книги.       — Кроме Гермионы, — исправился Тео.       — Наверное, потому что я единственная, кто действительно учится во время занятий в группе, — сурово сказала Гермиона.       — О Мерлин, она кусается. Это просто чудо, — деликатно заметила Дафна.       Гарри ухмыльнулся, Ханна засмеялась и тут же закрыла рот рукой, а Тео ухмыльнулся.       — Я тебя прокляну, — сказала Гермиона.       Дафна хищно улыбнулась. — С удовольствием посмотрю, как ты попробуешь.       Энтони выбрал этот момент, чтобы метнуть "Жалящее заклинание" в Лизу за то, что она пролила воду на его конспекты. Она вскочила на ноги и нанесла ответный удар. Блейз сидел с ними, чтобы поработать над Астрономией, и каким-то образом оказался втянутым в драку. Мадам Пинс обрушилась на них, как гнев Божий, и выгнала всех из библиотеки с книгами, ударив их по головам.       Оказавшись на выходе, Джастин, Трейси и Гарри разняли ссорящихся воронят и Блейза. Они реорганизовали свои наспех собранные бумаги и книги и отправились в места общего отдыха на втором этаже. Гермиона всю дорогу ругала Блейза, Сью, Энтони и Лизу. Гарри счёл большим успехом то, что Блейз отнёсся к издевательствам магглорождённой не иначе, чем если бы она была чистокровной, а именно: закатил глаза и проигнорировал её, но без каких-либо настоящих обид.       Если отбросить самодовольство по поводу лучшего планирования учебы, то даже Слизерин чувствовал давление. В последнее воскресенье перед экзаменационной неделей Блейз пожаловался, что был бы очень рад, если бы Темный Лорд успел сделать свой ход во время экзамена по Истории магии.       — Конечно, если на нас во время экзамена нападет злой волшебник, он поставит нам всем Выше ожидаемого, — с тоской сказал он. Тео и Гарри переглянулись и решили ничего не говорить. Ведь ни у кого из них не было совершенно невинного и доброго чувства юмора. Затем Ной Боул постучал в спальню первого курса и велел им выйти в общий зал и послушать дебаты о том, как снять антижульнические чары с экзаменационных перьев, - либо для академической пользы, либо для развлечения, чтобы посмотреть, как ссорятся напряженные старшекурсники. Гарри, Тео и Блейз поспешно собрали вещи, чтобы пойти посмотреть на это представление.

***

      Как и ожидалось, Трансфигурация оказалась сложной. Гарри выходил с ощущением, что его мозг как выжатая губка, но при этом чувствовал, что справился с заданием достаточно хорошо. Практическое задание оказалось гораздо легче, и МакГонагалл удостоила его редкого комплимента, когда он превратил мышь в нарядную табакерку, не оставив и следа от ее происхождения как грызуна. На Чарах он прекрасно продемонстрировал все заклинания первого курса, а с тремя из четырех незнакомых ему заклинаний справился с первой или второй попытки, что было обидно, но не хуже, чем он мог надеяться. Астрономия была довольно скучной, Гербологию он прошел, получив лишь несколько укусов от барбарийского клеща, а с письменной и практической частями Защиты справился без проблем. Это был самый лёгкий для Гарри предмет, и, учитывая его внеклассную учёбу и постоянные магические перестрелки с импровизированными дуэлями в общем зале Слизерина, уроки Квиррелла всегда были для него чем-то из ряда вон выходящим. На последнем уроке Снейп задал им сварить зелье забывчивости, отчего Гарри, Тео и Блейзу пришлось подавить смех, и промаршировал вокруг, презрительно заглядывая в котлы всех желающих. Гарри приготовил идеальное зелье и сдал его с уважительным кивком. Он не очень любил своего декана, да и вообще задир, но враждебность Снейпа остыла, и Гарри согласился на перемирие.       Последним экзаменом была История магии, и Гарри с облегчением обнаружил, что большую часть соответствующего материала он прослушал самостоятельно. А то, что не было пройдено, он сумел измыслить так, чтобы получить хотя бы несколько баллов. Он вышел из душного класса, чувствуя себя вполне бодрым, и направился к озеру, куда все его друзья согласились принести немного еды, чтобы отпраздновать это событие.       Гарри помахал рукой близнецам Уизли, которые по какой-то необъяснимой причине щекотали гигантского кальмара, греющегося на теплом мелководье, и опустился рядом с гриффиндорцами и рейвенкловцами.       —...Не надо было узнавать о Кодексе поведения оборотней 1637 года или о восстании Элфрика Нетерпеливого, — говорила Гермиона. — И по тридцать второму вопросу.       — Может, не будем повторять все экзамены? — сказал Невилл.       Гермиона вздохнула. —Хорошо. — Она сделала паузу.       — Я все равно собираюсь воссоздать их сегодня вечером.       — Воссоздашь их всех? — спросила Дафна, забыв о своем обычном презрении к Гермионе. — По памяти?       — Да, — ответила Гермиона, выглядя удивленной и немного довольной тем, что с ней разговаривает девочка из Слизерина. — Это не так уж сложно...       — Мне нужны копии, — заявила Дафна.       Гермиона открыла рот.       Гарри увидел, как на её губах сложилось "да", и пнул её по лодыжке. Гермиона посмотрела на него, и он оскалился.       Она снова повернулась к Дафне с решительным лицом. — Если ты перестанешь считать меня неполноценной из-за моего кровного статуса, - сказала она.       Гарри с ухмылкой опустился на траву, а Тео, Трейси и Энтони безуспешно пытались сделать вид, что им не смешно.       — Отлично, — с рычанием сказала Дафна. Она приберегла часть своего гнева для Гарри, который встретил ее взгляд не более чем ухмылкой. Он мог вынести все, что Дафна решила выплеснуть на него в качестве мести за этот случай.       — Не будь таким самоуверенным, Поттер, - сказала Дафна. — Я передам их любому из будущего набора, кто сможет обменять их на что-нибудь, и ты не увидишь ни одного кната.       — Мне и не нужно, - самодовольно сказал Гарри, — у меня уже есть копии. Помогает то, что я был добр к ней весь год.       Гермиона выглядела слегка оскорблённой тем, что её втянули в их игру во власть, но Гарри просто ухмылялся Дафне, пока Дафна, наконец, не смирилась и не предложила крошечную, крошечную улыбку в ответ. Она была холодной и больше походила на признание хорошо сыгранной руки, чем на что-то другое, но прогресс налицо.       — Гарри! — сказала Сью, опускаясь на траву рядом с ним. — Я уже двадцать минут спорю с Джастином - он просит не поощрять тебя, но я должна знать. Что за заклинание ты применил к Уизли сегодня утром?       Гарри рассмеялся, вспомнив, как восхитительно покраснело лицо гриффиндорца, прежде чем он, шатаясь, вышел из зала, задыхаясь от смеха. Он приберегал этот случай на месяц, с тех пор как обнаружил в библиотеке Слизерина написанный на клочке бумаги и вложенный в книгу сглаз.       — Смотри, — сказал он, подмигнув, и перевернулся, чтобы посмотреть на Ханну, Лизу и Джастина, которые, сняв ботинки и закатав брюки, поплелись к озеру.       Он направил свою палочку на Джастина. "Фундихозен".       Через секунду брюки Джастина сами собой расстегнулись и послушно слетели с лодыжек, оставив его в одних белых боксерах. Он вскрикнул, попытался натянуть штаны и тут же рухнул в озеро.       — Великолепно, — сказала Сью, подмигнув ему.       — Гарри, это было грубо, — сказала Гермиона.       — Расслабься, просто немного весело, — лениво сказал Тео.       Как только Ханна и Лиза перестали смеяться, чтобы помочь Джастину выловить рыбу из озера, Гарри наложил на мальчика осушающие чары, те самые, которым он научился у Падмы еще летом. Джастин попытался возмутиться, но это продолжалось лишь до тех пор, пока Гарри не предложил научить его заклинанию.       — Конечно, — сказал он с ухмылкой, — Я могу применить его на Эрни, когда он в следующий раз назовёт тебя скользким, и в итоге Гарри поделился заклинанием и движением палочки со всей группой.       Не прошло и десяти минут, как Пэнси применила это заклинание на Парвати Патил, когда та проходила мимо вместе с Лавандой Браун, Сьюзен Боунс и Софи Ропер. Парвати выкрикнула несколько непристойных слов и, запыхавшись, убежала. Затем Блейз наложил его на Пэнси, пока та смеялась, а Сью, воспользовавшись случаем, почти одновременно наложила на штаны Энтони и Лизы.       — Думаю, ты начал войну, приятель, — сказал Тео.       Блейз закатил глаза. — Как будто это было не намеренно.       — Мне становилось скучно, — сказал Гарри, ухмыляясь.       — Видишь. Он даже не отрицает этого. — сказал Блейз.       Гарри сделал свое самое невинное лицо, и они оба рассмеялись.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       Они провели очень приятный вечер, играя в турнир по плюй-камням среди всех первокурсников. Победила Булстроуд. Кто-то умудрился пронести в общий зал кучу еды и напитков, половина старшекурсников напилась, и все прекрасно провели время, если не считать того, что два пятикурсника заключили какое-то пари, рассыпав искры из своих палочек и подпалив волосы половине факультета. Гарри лёг спать далеко за полночь, и ему показалось, что хоть на этот раз ему удастся избежать кошмаров...       Он оказался совершенно прав. Гарри впервые за всю свою жизнь проспал девять часов подряд. Приятное ощущение от этого было полностью испорчено тем, что следующий день стал кошмарным, потому что, по слухам, Жюль Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер и Симус Финнеган помешали безумному Квирреллу украсть фамильное богатство Дамблдора. Или чуть не были убиты Квирреллом, пока Дамблдор не спас их. Или ввязались в дуэль, в результате которой Квиррелл погиб, когда попытался её прервать, а Жюль Поттер без сознания оказался в больничном крыле. Или, возможно, помешал Квирреллу перебросить всю школу на семьсот лет в прошлое, хотя откуда взялся этот слух, Гарри не имел ни малейшего представления.       Во время завтрака в Большом зале царила суматоха. Студенты свободно перемещались между столами факультетов. Гарри и Блейз зашли поговорить со своими друзьями из Когтеврана, которым передали слухи пуффендуйцы, а тем гриффиндорцы.       К огромному удивлению Гарри, несколько слизеринцев из среднего курса подошли к концу стола.       — Поттер, — сказал Алтон Боул. Охотник четвертого курса. По бокам от него стояли третьекурсники Биттерс, Перегрин Деррик и Адриан Пьюси. За ним Гарри увидел Ноа Боула, младшего брата Алтона, и его друзей Джоди Харпер, Аниту Стрикленд и Брендана Оуэнса, все второкурсники, которые внимательно слушали.       — Боул, — как можно нейтральнее произнес Гарри. Все остальные первокурсники притихли и внимательно наблюдали за происходящим. Малфой, казалось, вот-вот взорвется от ярости, что Гарри, а не он, стал первым, кто удостоился внимания кого-то старше первого курса.       Боул кивнул Блейзу, Тео, Дафне и Трейси. —Я слышал, у вас у всех есть связи с другими факультетами, — сказал он.       Гарри сдержал ухмылку, когда лицо Малфоя стало ещё краснее. Теперь он точно знал, что это такое. Честно говоря, он должен был это предвидеть.       — Да… — сказал Гарри, когда стало ясно, что его товарищи по курсу собираются предоставить ему самому вести разговор. Боул справедливо считал его тем, к кому надо идти; Гарри был одной из причин, по которой учебная группа вообще существовала.       — А что?       — Ты разговаривал со своими гриффиндорскими друзьями? — спросил Боул с блеском в глазах. — Похоже, никто не знает, что произошло...       — К тому же твой брат в больничном крыле, — добавил Пьюси.       — Не знаю, заметили ли вы, но мы не очень-то обмениваемся браслетами дружбы с Другим Поттером, — сказал Тео.       — Надеюсь, что нет, он же идиот, но готов поспорить, что у тебя есть представление о том, что происходит. А также о том, проснется ли он к матчу по квиддичу, — сказал Боул.       Гарри пожал плечами. — Я знаю, что в этом году Дамблдор и куча учителей прятали в школе один очень мощный артефакт, что Квиррелл хотел его украсть, а Жюль Поттер сунул свой нос куда не надо и притащил за собой кучу своих друзей. Я понятия не имею, что с ним и очнется ли он к матчу.       — Принято к сведению, — сказал Боул со злобной ухмылкой.       Пьюси похлопал Гарри по плечу. Гарри вздрогнул: ему по-прежнему не нравилось, когда к нему прикасались, особенно малознакомые люди, но он уже понял, как с этим справляться, лишь бы его не застали врасплох.       — Я слышал, что мы увидим тебя на отборах следующей осенью, — сказал Пьюси, подмигнув. — Не отлынивай от практики летом, Поттер, нам нужно больше людей, умеющих хорошо держаться на метле. Они с Дерриком последовали за Боулом к своей секции стола.       —Ты пробуешь себя в квиддиче? — возмущенно спросил Малфой       — Почему бы и нет, — ответил Гарри, зная, что несерьезное отношение к этому вопросу приведет другого мальчика в ярость. Конечно же, Малфой прорычал что-то о "тупых предателях крови" своим телохранителям и Булстроуд, которая последовала за ним, когда он с отвращением вышел из-за стола.       Тео облокотился на Гарри, направил свою палочку на спину Малфоя и прошептал "Фундихозен". В следующую секунду голубое шелковое белье Малфоя и его бледные худые ноги были выставлены на всеобщее обозрение студентов Слизерина и Рейвенкло, которые разразились хохотом. Гарри убрал палочку и как ни в чём не бывало вернулся к еде.       Дафна посмотрела на него.       — Есть какая-то особая причина, по которой он только что наложил в штаны перед половиной команды следующего года по квиддичу?       Гарри посмотрел на Блетчли, Боула, Деррика и Пьюси. Они сидели вместе и громко смеялись.       — Абсолютное совпадение, — невинно сказал Тео.       — Неплохо, — сказала Пэнси.       Гарри бросил взгляд на Высокий стол и увидел, что Снейп наблюдает за ними с нечитаемым выражением лица. Он почтительно кивнул и вернулся к еде.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       Его друзья собрались на том же месте у озера, что и в предыдущий день. Последними пришли Гермиона и Невилл.       — Я слышала, что Квиррелл пытался уничтожить Волшебную Британию с помощью временных парадоксов, — нетерпеливо сказала Ханна, — и что Жюль в коме, потому что он увидел сразу семьсот лет истории, и его мозг не смог этого выдержать...       — Это нелепость, — вклинился Энтони, — путешествия во времени невероятно сложны, и все, кто попадает в парадокс, не возвращаются...       — Ну, после Убийственного проклятия тоже еще никто не выживал, мы же говорим о Жюле Поттере...       — Я слышала слух, что Уизли сошёл с ума и убил Квиррелла, — сказала Сью Ли, изучая свои ногти. — А еще, что Финнеган - тайный внук Геллерта Гриндельвальда и пришел сюда, чтобы отомстить Дамблдору и любимцу Дамблдора Жюлю Поттеру.       Джастин сказал:       — Там было такое, что Квиррелл и Снейп тайно любили друг друга весь год, а гриффиндорцы снимали их на колдокамеру в качестве шантажа, и Снейп не очень-то хорошо к этому отнесся, — и тут же раздались возгласы "Кто захочет встречаться со Снейпом?", "Как они думают, что кто-то мог снимать наших учителей без рвоты", а со стороны Слизеринцев - общее ощущение "Это действительно хороший материал для шантажа".       Ханна помахала рукой; Гарри повернулся и увидел, что Гермиона и Невилл наконец-то приближаются. Гермиона выглядела измученной. Её волосы были ещё более вьющимися, чем обычно. — Отлично, теперь мы сможем разобраться, была ли это тайная любовная интрига или обычный заговор с целью убийства, — проворчал Блейз.       Гриффиндорцы подоспели как раз вовремя, чтобы услышать конец этого заявления.       — Что? сказала Гермиона.       Невилл выглядел озадаченным. — Я слышал "тайный любовный роман"? Потому что мне бы хотелось какой-нибудь драмы, кроме этой...       — О нет, это часть всей этой неразберихи, — заверил его Тео. — Некоторые люди уверены, что Квиррелл и Снейп были... ну, ты понимаешь.       —Фу… Что за… Снейп?...       — Я думаю, ты его травмировал, — сказала Трейси, бросив на Тео укоризненный взгляд и похлопав по траве рядом с собой. Невилл с благодарностью сел. Гарри вспомнился маггловский детский стишок: "Заходи ко мне в гости, сказал паук мухе".       — Ладно, Гермиона, — сказала Лиза. — Момент, которого мы все ждали. Что, чёрт возьми, произошло прошлой ночью?       Гермиона глубоко вздохнула и рассказала, как она пряталась в общем зале, чтобы следить за гриффиндорцами, и поняла, что они улизнули под Мантией-невидимкой, за исключением Дина Томаса, который был в больничном крыле с тяжелой формой гриппа, только когда портретная дыра закрылась за ними по пятам. Гермиона последовала за ними, уклонилась от миссис Норрис, отвлекла Пивза, потеряла его и, наконец, оказалась в коридоре третьего этажа как раз вовремя, чтобы вскочить вслед за мальчиками и спасти их жизни от Дьявольских силков с помощью наколдованного пламени. Пушок проснулся, когда Гермиона пробегала мимо него, и сел на люк. Ей ничего не оставалось, как продолжить путь через ловушки. Жюль поймал летящий ключ, Уизли сыграл в шахматы и пожертвовал собой ради победы, Финнеган развёл костёр, который отвлёк тролля настолько, что они смогли проскочить мимо, а Гермиона разгадала сложную загадку, которая звучала так, будто Снейп придумал бы именно такую мерзко умную штуку. Жюль сыграл роль жертвенного идиота и отправился за Квиреллом в одиночку, а Финнеган вернулся за помощью. Попав в ловушку, бутылки пополнились через три минуты, и Гермиона оказалась перед выбором: идти вперёд и помочь Жюлю, или назад и найти кого-то другого, кто поможет ему. Гарри оставил размышления о том, какое решение было бы разумнее, при себе. Гермиона, будучи гриффиндоркой, пошла вперёд под чарами "Не-замечай-меня" как раз вовремя, чтобы увидеть финальное зрелище: Квиррелл и Жюль сражаются, падают; Жюль и Квиррелл кричат, Квиррелл рассыпается в прах от прикосновения Мальчика который выжил. А потом второй потерял сознание.       К тому времени, как она закончила, она выглядела истощенной.       Ханна наклонилась и обняла Гермиону одной рукой. — Я просто рада, что с тобой все в порядке, — сказала она ласково.       Гарри понял, что Гермиона что-то скрывает. Невилл уже знал, что именно. Тео и Блейз, вероятно, видели это и догадывались о предмете тайны, но, как и Гарри, знали, что лучше ничего не говорить.       А вот девочки из Слизерина не знали. — Ты не все нам рассказала, — сказала Пэнси, внимательно наблюдая за Гермионой. — Что ты скрываешь?       — Ой… — резко вырвалось из Джастина       Невилл побледнел, а Гермиона покраснела. — Я. Не. Скрываю. Что либо. Я сказала тебе так, как это и было       — Паркинсон права, здесь что-то не так, — холодно сказала Дафна. Редкий случай, когда она признала, что Пэнси в чем-то права, на секунду заставил Пэнси замолчать.       — Отстаньте, — сказал Гарри. — Она чуть не погибла от рук сумасшедшего, это кого угодно шокирует. Я всё ещё думаю, что тебе следовало пойти за МакГонагалл, но вы все выжили, так что, думаю, всё обошлось.       — Я боялась, что она возьмет больше очков, - призналась Гермиона, - мы и так уже так низко - мы действительно не можем позволить себе терять больше...       — С другой стороны, если бы это произошло, вы бы уже так сильно отстали, что это не имело бы значения. — весело сказал Тео.       Гарри фыркнул. —Близнецы определенно пользуются таким положением дел.       — Не могу поверить, что вы все еще думаете об очках Дома, — проворчал Невилл. — Чертовы Слизеринцы.       Трейси усмехнулась. — Мы никогда не бываем слишком заняты, чтобы немного посоревноваться.       Невилл сглотнул.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       О Волдеморте они узнали позже.       — Вол... простите, Сам-Знаешь-Кто был замешан, не так ли? — сказал Гарри. Он, Тео, Блейз, Гермиона и Невилл вместе возвращались в Большой зал.       Гермиона вздрогнула и неуверенно посмотрела на Тео и Блейза, а затем на Гарри.       — Откажись от попыток невербального общения, — сказал Тео. — Это достаточно очевидно, чтобы выглядеть болезненно. Мы уже знаем.       — Я сказал им, — добавил Гарри. — Они мои друзья, и они имели на это право.       Гермиона прикусила губу. — Ладно...       — Все в порядке, Гермиона. — Невилл звучал на удивление уверенно. — Просто скажи им.       Она рассказала им       — Позволь мне прояснить ситуацию, — сказал Блейз. — Тёмный Лорд весь год скакал на затылке учителя под тюрбаном, овладевая им, как гигантский злобный прыщ, и никто этого не замечал?       — Ну…. да, — сказала Гермиона с жалким видом.       — Мерлин, Дамблдор бесполезен.       — Он великий волшебник, — резко сказала Гермиона.       — Конечно, великий, — наигранно дружелюбно согласился Тео. — Но он также ужасен в управлении школой.       — Согласны не соглашаться, — вклинился Гарри, так как не хотел начинать спор прямо перед ужином. — Гермиона... Поздравляю тебя с тем, что ты выжила в смертельной схватке. Она улыбнулась ему. — Спасибо, Гарри.       Это было так близко к тому, чтобы признаться, что он волновался. И что ему будет не хватать её, если она умрёт.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       Это был самый сдержанный гриффиндорский стол, который Гарри когда-либо видел. Он изо всех сил старался не радоваться этому, но у него ничего не получалось. Даже назойливое, хвастливое, безвкусное хамство Малфоя не смогло испортить ему настроение.       — Из-за тебя мы оказались в таком положении, — напомнила ему Дафна с блеском в глазах. — На тридцать баллов выше Когтеврана, и мы победили гриффиндорцев...       Гарри смотрел на стол преподавателей, и ему не нравилось то, что он видел. Дамблдор продолжал смотреть на неуловимого, но чрезвычайно самодовольного Снейпа с этой проклятой ухмылкой на полном серьезе.       — Да, — сказал Гарри. — Примерно так.       Дамблдор встал.       — Прошел еще один год! И вынуждена потревожить вас хрипящая стариковская вафля, прежде чем мы погрузимся в наш восхитительный пир.       — Хрипящая вафля? Правда? — прошептал Тео, глядя в свою тарелку. — Он что, думает, что нам четыре года? Смеяться над собой не так уж и смешно, как он думает.       — Я думаю, это должно заставить нас полюбить его, — пренебрежительно сказала Дафна.       Блейз слабо ухмыльнулся. — Ему не удается. Ужасно.       Гарри быстрым жестом заставил их замолчать; Дамблдор закончил зачитывать результаты внутришкольного голосования, в котором лидировал Слизерин, и прежде чем они успели начать праздновать, директор поднял руку.       — Однако… последние события должны быть приняты во внимание. У меня есть несколько пунктов, которые я хочу внести в последнюю минуту.       Улыбки Слизеринцев слегка померкли. Гарри захотелось уронить голову на руки. — Откуда ты знаешь, Гарри? — спросила Пэнси, явно тоже догадываясь.       Гарри вздохнул, когда Дамблдор посмотрел в сторону гриффиндорца, и его взгляд просветлел. — Удачная догадка.       — Мистеру Рональду Уизли за лучшую партию в шахматы, которую Хогвартс видел за последние годы, я присуждаю пятьдесят очков.       Гриффиндорская секция разразилась аплодисментами. Гарри видел, как люди с такой силой хлопали по спине ошарашенного Рона Уизли, что тот едва не врезался лицом в деревянный стол.       — Мистеру Симусу Финнегану за умелое использование магии в экстремальных обстоятельствах я присуждаю пятьдесят баллов.       Снова раздались крики. Гарри понял, к чему все идет. Смирение боролось с неверием.       — Этого не может быть, — шипела Дафна.       Трейси закатила глаза и для убедительности хлопнула в ладоши.       — Я уверена, что это так. Даже мои кошмары меркнут с этим.       — Мисс Гермионе Грейнджер за использование холодной логики перед лицом огня я присуждаю Дому Гриффиндор пятьдесят очков.       — Вот черт, — шипела Булстроуд, - теперь они отстают всего на семьдесят…       На самом деле шестьдесят четыре, но Гарри не собирался её поправлять.       — Мистеру Джулиану Поттеру за храбрость и выдающееся мужество я присуждаю дому Гриффиндор семьдесят баллов.       Гарри перестал хлопать, а гриффиндорский стол просто взорвался. Поймав взгляд Снейпа, он тяжело вздохнул и для видимости начал вежливо постукивать ладонями друг о друга.       — Храбрость и мужество, — проворчал Тео. — Как будто кто-то из нас может получить баллы за чистое коварство или выдающуюся находчивость.       — Если бы администрация еще больше любила Гриффиндор, он был бы единственным факультетом, — сказала Дафна.       Гарри бросил взгляд через весь зал на спину Жюлю. — Я уверен, что они держат нас всех четверых только для того, чтобы наблюдать за драмой.       — Полагаю, — с улыбкой сказал Дамблдор, — смена обстановки не повредит.       Гарри застонал и, наконец, поддался порыву уронить голову на стол. Этим летом Жюль и Уизли будут просто невыносимы.

***

      — Жюль.       Он остановился и повернулся, выражение лица уже было настороженное. — Да?       Гарри поборол желание скрестить руки. — Слушай, я знаю, знаю, что в этом году мы были не в лучших отношениях.       — Это еще как сказать, — пробормотал Жюль.       — Я дважды писал нашему отцу еще осенью, — сказал Гарри, подавляя горечь, которая грозила задушить его при воспоминании о том, как он дважды писал и не получал ответа. От своего отца. — Он так и не ответил. Я могу договориться о другом варианте, если он... если вы оба не хотите, чтобы я был дома этим летом, но... ну, я хотел бы знать наверняка. Если придется.       — Папа не писал? Совсем? — сказал Жюль, заметно потрясенный. Гарри чуть было не подумал, что он притворяется, но Жюль не был настолько хорошим лжецом. — Я думал... Неважно. Так... ты хочешь, чтобы я с ним поговорил?       — Да, — сказал Гарри. — И дай мне знать. Или скажи ему, чтобы он мне написал.       — Хорошо.       Они колебались. Гарри был как-то неуверен в себе и раздражен этим. Они враждовали весь год, но враждебность ускользала от него.       — Поздравляю, — сказал он наконец. — Насчет Квиррелла. Я... рад, что ты не умер.       Невероятно, но брат почти улыбнулся. — Спасибо, да, я тоже.       Гарри резко кивнул, решив, что на сегодня хватит братской почти дружбы после целого года осыпания друг друга взглядами в коридорах. Пора было уходить, пока кто-нибудь из них не проболтался или не появился кто-нибудь из их друзей, и все это не пошло прахом.       — Гарри, — неожиданно сказал Жюль. Гарри оглянулся. Его брат выглядел неуверенным. — Я... Тео Нотт. Гермиона говорит, что он не... фанатик крови. Это правда?       — Если ты спрашиваешь меня, то либо ты не доверяешь суждениям Гермионы, либо думаешь, что она тебе лжет, — с ухмылкой сказал Гарри. Это была знакомая почва для насмешек над гриффиндорцами. — Так что же?       — Заткнись, — нахмурившись, сказал Жюль. — Почему ты всегда... не обращай внимания. Забудь, что я спрашивал.       — Он не такой. Мы не все такие, какими нас хотели сделать наши семьи. Я имею в виду. — Гарри постучал пальцем по гербу Слизерина на своей мантии, его рот искривился в горькой улыбке, которую он в кои-то веки не попытался скрыть.       — Ладно, — сказал Жюль. Он выглядел слегка уязвленным. — Если ты... если ты хочешь. Мы можем... проводить время... этим летом. Нотт может приходить.       — Забини? — спросил Гарри, прежде чем смог остановить себя. — И если это случится у Уизли, это плохо кончится.       — Забини - фанатик, — сказал Жюль. —Я это точно знаю.       — Но я также знаю, что он наслаждается обществом Гермионы и Джастина и уважает их способности как ведьм и волшебников. — Это не подлежало обсуждению; Гарри будет в меньшинстве, чем весь круг враждебных гриффиндорских друзей Жюля, и Гарри нужна была поддержка.       — Я поговорю с папой, — пообещал младший близнец.       Гарри кивнул. — Мы можем погулять. Думаю... это будет весело. — Он попытался улыбнуться. — А со Следом, если мы встретимся где-нибудь не в доме волшебников, мы будем вынуждены не обманывать друг друга.       — Это так странно, — пробормотал Жюль.       — После того года, который мы провели, этот разговор даже не должен занимать место в твоей шкале странностей, — сообщил ему Гарри.       — Жюль, подожди... Это ты.       — Отлично подмечено, Уизли, — сказал Гарри, одарив рыжую ленивой улыбкой. — Набил морду?       Уизли покраснел. — Я был голоден!       — Поверь, мы все можем это сказать. — Гарри уже твердо решил не садиться напротив Уизли, когда бы они ни ели за одним столом. Его манеры были отвратительны. Конечно, в начале года у Гарри они тоже были не очень, но он наблюдал за другими Слизеринцами и быстро учился. Уизли же по-прежнему ел, как голодный пещерный человек.       — Остыли, — сказал Жюль. Он перевел пристальный взгляд на Уизли. — Оба.       Гарри нацепил на лицо солнечное выражение. — Давайте начнем сначала. Уизли, я так рад тебя видеть. Поздравляю с тем, что ты выжил в ловушках; я слышал, ты неплохо играешь в шахматы.       Ни один из них, казалось, не знал, что с этим делать. Гарри стоило больших усилий удержаться от ухмылки. Со своей стороны, он хотел сделать комплимент, но его произнесение в притворно приятном тоне вызвало у обоих подозрение. Раздражать гриффиндорцев было просто уморительно.       — Спасибо, — жестко сказал Уизли. — Кстати, тебя ищет Дамблдор. Иди в кабинет Снейпа.       — Я отправлюсь туда прямо сейчас. Увидимся этим летом, — сказал Гарри с веселой улыбкой и пошел прочь, засунув руки в карманы и подпрыгивая на месте, что совершенно не соответствовало его мыслям.       — Что сейчас произошло? — услышал он позади себя вопрос Уизли.       Как только он скрылся из виду, Гарри начал бежать трусцой. Снейп не любил, когда его заставляли ждать, и он понятия не имел, сколько времени потребовалось Уизли, чтобы доставить это сообщение.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       Остановившись перед кабинетом главы Дома, Гарри на несколько секунд задержал дыхание и постучал.       — Войдите.       Гарри распахнул дверь и вошёл внутрь с прямой спиной и пустым лицом.       — Вы хотели меня видеть, сэр?       — Да, - сказал Снейп, осматривая его. — Полагаю, мы можем приписать ваш улучшенный наряд мисс Гринграсс. Я должен поблагодарить ее. Вы выглядите почти как настоящий слизеринец.       Гарри был уверен, что Снейп только что сделал ему комплимент, пусть и самым запутанным и двусмысленным образом. Или, по крайней мере, сделал комплимент в версии Снейпа. — Спасибо, сэр.       — Я вызвал вас сюда, потому что хотел поговорить с вами, прежде чем привести вас в кабинет директора, — сказал Снейп. — Он... попросил... вас присутствовать.       Попросил или приказал?       — Это касается ваших планов по проживанию на это лето.       У Гарри похолодело в животе. Он боролся за самообладание. — Какие... какие полномочия у директора школы диктовать мне, куда я отправлюсь летом? Сэр.       — Поймите, что власть Альбуса Дамблдора простирается далеко за пределы этой школы, — сказал Снейп с намеком на усмешку, которую мог уловить только слизеринец. Гарри и так многое понял из истории и политики, а также из разговоров Слизерина о Министерстве, но то, что его влияние распространяется и на это...       — Мистер Поттер.       Что-то в тоне Снейпа заставило Гарри поднять глаза и сосредоточиться.       — Дом Слизерин предпочитает студентов хитрых, находчивых, умных, изворотливых, рациональных, самодисциплинированных, готовых нарушать правила в погоне за желаемым, — сказал Снейп, внимательно наблюдая за ним. — Я уже десять лет являюсь деканом факультета Слизерин, мистер Поттер, и пришел к выводу, что эти черты часто прививаются... определенным воспитанием.       Ох.       — Поэтому Слизерин принимает студентов с не самым лучшим детством чаще, чем другие наши факультеты.       Голос Снейпа был совершенно нейтральным, и это было единственное, что удерживало Гарри на месте. Он не хотел - не хотел, чтобы этот человек считал его слабым, не доверял Снейпу настолько, чтобы иметь о нём такую информацию, не тогда, когда её можно так легко обратить против него, не тогда, когда её можно распространить и использовать, чтобы превратить Гарри в предмет, вызывающий жалость...       — Я уже научился распознавать признаки. Не всегда легко определить, когда ситуация допускает или требует моего вмешательства, поэтому я прошу вас сказать мне об этом сейчас, мистер Поттер. Нужно ли мне вмешиваться?       Хорошо. Ладно, он не просил Гарри говорить об этом, не собирался ничего поднимать, не собирался спрашивать о его чувствах, Гарри мог работать с этим...       — У меня есть другие планы на лето, сэр, — сказал Гарри, сохраняя голос настолько ровным, насколько мог. Он никогда не узнает, как поразило Снейпа его самообладание в этот момент. Для одиннадцатилетнего подростка. — Если Джеймс Поттер не разрешит мне приехать в Поттер-Мэнор, я могу остаться с несколькими друзьями, чтобы не возвращаться... назад.       Они оба знали, что такое "назад".       — Очень хорошо. Если это когда-нибудь изменится, как член моего факультета, вы можете обратиться ко мне. — Снейп протянул пергамент через стол Гарри, который, не глядя, сунул его в карман. — Мой адрес, если у вас нет доступа к чародейским линиям связи.       Гарри не хотел быть благодарным Снейпу ни за что; этот человек издевался над Невиллом и был холодным, отстранённым гадом, но, чёрт побери, он не чувствовал неприятного сжатия в горле, даже когда перебирал все углы и искал скрытые мотивы.       — Спасибо, сэр.       Снейп кивнул. Он выглядел примерно так же комфортно, как чувствовал себя Гарри.       — Отлично. Теперь, когда все решено - следуйте за мной.       Он вышел из комнаты, драматично взмахнув черной мантией. Гарри пришлось бежать трусцой, чтобы угнаться за более длинными шагами Главы, и он подумал, не была ли мантия заколдована для достижения максимального драматического эффекта.       Снейп повел его вверх и к выходу из подземелий, затем к паре статуй горгулий, которые Гарри смутно помнил, что видел раньше.       — Тараканьи гроздья, — усмехнулся он, и горгульи отпрыгнули в сторону, а за ними появилась дверь.       Гарри толкнул её и поднялся по винтовой лестнице, прекрасно осознавая, что за спиной у него стоит Снейп, а в кобуре лежит его палочка.       — Гарри! Входи, мой мальчик. Северус, спасибо, что привел его. Пожалуйста, присаживайтесь оба. — Дамблдор безумно подмигнул им обоим. У Гарри возникло четкое ощущение, что более сильное подмигивание означает, что он собирается сказать что-то, чего Гарри очень не хотел бы слышать.       Стулья оказались на удивление удобными. Гарри сел прямо напротив директора, а Снейп расположился справа от него. У него было агрессивное пустое лицо. Гарри понял, что это означает, что ему крайне неудобно и он это скрывает, и постарался подражать ему.       — Уверен, вы задаетесь вопросом, зачем я вас сюда позвал, — сказал Дамблдор.       — Да, сэр. — Гарри не знал, было ли Снейпу позволено рассказать ему о том, что происходит. Или же Снейп проверял его на благоразумие. В любом случае, он не собирался упоминать о том, что его предупредили.       — Мне известно, что ваши маггловские родственники не очень хорошо относятся к совам - не ошибусь ли я, если предположу, что вы не связывались с ними в этом учебном году?       — Так и есть, сэр. — Гарри почувствовал легкую тошноту.       Дамблдор добродушно улыбнулся.       — В таком случае, я уверен, что вам все равно нужно договориться о том, чтобы они забрали вас с вокзала. Я могу организовать доставку письма в их дом по маггловским каналам в течение часа или двух, если вы...       — Извините, - сказал Гарри. — Сэр. Я не могу... Вы, кажется, располагаете неверной информацией. Я не собираюсь... я не собираюсь возвращаться к Дурслям этим летом.       Мерцание померкло.       — Гарри...       — У меня есть другие планы, — ровно сказал Гарри. — Я пока не знаю, разрешит ли мне Джеймс вернуться в Поттер-Мэнор, но если нет, то мой друг Невилл Лонгботтом предложил свой семейный дом. Мне не нужно...       — Гарри, — сказал Дамблдор. — Я должен тебя остановить... Видишь ли, дело не в том, что у тебя есть другие варианты, а в... других сложностях. Ты должен вернуться к Дурслям этим летом.       — При всём уважении, директор, вы не имеете права решать, куда мне идти и что делать вне школы, — сказал Гарри так вежливо, как только мог. — Я не понимаю, откуда у вас взялись полномочия заставлять меня ходить туда-сюда с людьми, которые не очень хорошо ко мне относятся.       Недосказанность века.       — Мистер Поттер, - тихо, но твердо сказал Снейп. Выговор - нет, напоминание о том, что нужно остановиться и подумать.       Гарри отвесил себе челюсть. Дамблдор был стар, влиятелен как политически, так и магически, а Гарри был всего лишь одиннадцатилетним подростком с проблемами авторитета. Если бы дело дошло до сражения, Дамблдор раздавил бы его, не задумываясь. И их отношениям, а значит, и способности Гарри добиться от Дамблдора чего-либо в будущем, не пойдет на пользу, если Гарри заставит Дамблдора признать, что он дергает за ниточки, чтобы отправить Гарри обратно в плохой дом. Ведь директор явно не собирался менять своё мнение.       — Вы можете сказать мне, почему? — спросил он вместо этого.       Дамблдор почувствовал облегчение. — С домом Дурслей, Гарри, связаны кровные заклятия, установленные с помощью старой, мощной магии, когда твоя мать умерла, пытаясь спасти тебя и Жюля от Волдеморта. Они связаны с её сестрой и с тобой. Пока ты или Жюль будете называть это место своим домом, подопечные останутся, и у вас обоих будет последнее убежище, куда вы сможете отступить в случае непредвиденных обстоятельств.       Гарри представил себе, как он и Жюль прячутся в доме, пока Дурсли занимаются своими делами, а Пожиратели смерти пытаются сломать защиту, и вздрогнул. Это было просто семь видов глупости, насколько он мог судить.       — Я прожил там десять лет, сэр. Конечно, Жюль мог бы назвать дом Дурслей своим домом на это лето и не снимать защиту.       Он знал, что это не сработает, но реакция Дамблдора была бы показательна.       — Ах, Гарри, если бы всё было так просто. Боюсь, что Жюлю нужно будет ходить на тренировки, - сказал Дамблдор. Такой чертовски добрый. — И одна только логистика, связанная с ежедневным поиском и возвращением его в дом номер 4 на тисовой улице, превратится в кошмар, и Дурсли этого не оценят. Нет, для нас будет гораздо проще продолжать в том же духе.       Перевод: Жюль всё ещё был важнее Гарри, он всегда будет важнее, его привилегии превыше всех потребностей Гарри, и неважно, что Гарри будет психологически здоров, лишь бы Жюль попал на свои чёртовы тренировки...       — Как долго, сэр?       Дамблдор моргнул. — Прости, мой мальчик?       — Как долго я должен оставаться у Дурслей этим летом, чтобы сохранить активные чары?       — Должен сказать, что я... не совсем уверен. — Дамблдор теперь изучал его более внимательно. Гарри явно был не тем, с кем он ожидал иметь дело. Он мог отправиться в ад. Гарри десять лет был рабом глупых людей, и ему надоело быть таким, каким его ожидали видеть другие. — Три недели, я думаю, будет... достаточно.       — Я останусь на три, — сказал Гарри. — После этого я выполню свою часть работы по обеспечению благополучия Мальчика-Который-Выжил и буду волен жить там, где захочу. Разумеется, с ведома моего отца.       — Конечно, — согласился Дамблдор, продолжая наблюдать за Гарри. Блеск исчез, сменившись жёстким лукавством, которое напомнило Гарри, что этот человек, возможно, самый великий из ныне живущих волшебников.       — Это кажется вполне разумным. Я также должен сообщить вам, что к дому будут приставлены наблюдатели, чтобы убедиться, что вы в безопасности.       Ты хочешь шпионить за мной, ведь если эти чары так велики, то это самая большая безопасность от Пожирателей Смерти, и тебе явно наплевать на моих тётю и дядю. Гарри послал Дамблдору свою лучшую очаровательную, вежливую и милую улыбку.       — Спасибо, сэр. Я рад, что мы с вами на одной волне. Это всё?       — Действительно, все, — медленно произнес Дамблдор.       — Приятного тебе лета, Гарри.       — Я сделаю все, что в моих силах. — “Не стоит благодарности”       — Доброго дня, Альбус, — сказал Снейп, и они с Гарри ушли.       Потребовалась почти вся обратная дорога до подземелий, чтобы Гарри смог взять свой гнев под контроль и не почувствовал желания разбить на куски очередную раздражающую его вещь.       — Спасибо, сэр, — сказал он, когда они проходили мимо кабинета Снейпа, ожидая, что это последний раз, когда он видит профессора до следующего семестра.       — Мистер Поттер.       Гарри обернулся. — Сэр?       Снейп остановился возле своего кабинета, выражение лица, как всегда, было нечитаемым.       — Признаюсь, когда вы попали в Сортировку, я подумал, что это... какая-то космическая шутка. Однако... похоже, в Слизерине для вас еще есть надежда. Не забудьте прислать мне сову, если понадобится.       Он дернул головой и скрылся в своем кабинете. Дверь захлопнулась. Гарри уставился на нее с открытым ртом. Неужели Снейп только что одобрил его? После целого года холодных взглядов и отказа похвалить почти идеальные зелья Гарри?       Почувствовав себя немного легче, Гарри направился в общую комнату.

***

ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ       Блейз и Тео восприняли новость примерно так, как он и ожидал. Оба были в ярости и потратили целых пять минут на придумывание креативных оскорблений для Дамблдора. Это в какой-то мере послужило терапевтическим эффектом, но ничего не решило. Гарри оставил их в покое и приступил к планированию. Они договорились писать друг другу в те недели, когда Гарри будет у Дурслей, а как только он переедет в Поттер-Мэнор или Лонгботтом-Мэнор, они возобновят летнюю практику заклинаний и, в надежде, привлекут к этому и других своих друзей.       — Подождите, — с внезапным ужасом сказал Тео как раз в тот момент, когда Гарри подумал, что они уже всё уладили. — Если у Дамблдора есть наблюдатели, ты не можешь использовать беспалочковую магию. Ты не знаешь, насколько пристально они следят за тобой - если это домовой эльф, он может день и ночь ходить за тобой тенью и никогда не быть замеченным!       — Ну это просто жуть какая-то, — фыркнул Гарри, потирая лоб. Он рассчитывал с помощью беспалочковой магии обойти След и запугать Дурслей, чтобы они стали относиться к нему как к человеку. — Не говоря уже о том, что это чертовски раздражает.       Блейз с отвращением покачал головой. — Директор школы не должен иметь такого влияния.       — Он бы лучше оказывал услуги студентам, разгуливая по улицам и используя свою бороду как щетку для чистки ботинок, чем руководил школой! — сказал Тео, и они снова пошли.       Даже уверенность Гермионы и Невилла в Дамблдоре пошатнулась, когда Гарри рассказал им об этом. Наверное, он не должен был чувствовать себя оправданным этим, но он чувствовал. Гермиона пообещала написать ему и даже обняла его, когда узнала, что Гарри и позволил, хотя это заставило его напрячься как доска. Невилл, похоже, с трудом смирился с тем, что Дамблдор делает что-то, что не согласуется с образцом мудрости и доброты, каким его считали гриффиндорцы, но он настоял на том, что Гарри может приезжать в поместье Лонгботтомов в любое время в течение лета.       — Ты помог мне справиться с Зельями в этом году, я уверен, что без твоей помощи у Снейпа случился бы срыв, — сказал он. — Даже если бы мы не были друзьями, я был бы обязан тебе за это. А мы друзья. Так что. Ты можешь прийти. То есть, если ты хочешь - я знаю, что ты, наверное, предпочтешь быть с Тео или Блейзом...       Гарри заверил его, что он действительно этого хочет и считает, что с Невиллом ему будет так же весело, как и с кем-то из других мальчиков, и с облегчением отметил, что и он, и Невилл, похоже, немного волнуются по этому поводу. Затем Лиза, Пэнси и Блейз втянули их в игру "Правда или желание" в пыльном заброшенном коридоре четвёртого этажа, чтобы отметить последний вечер перед отъездом домой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.