
Автор оригинала
anonymous-magpie
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/13200282
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Второй год обучения Гарри в школе чародейства и волшебства Хогвартс уже кажется более сложным, чем первый. У него есть место в Слизерине, но оно отнюдь не надежно; он все еще враждует с отцом и братом-близнецом; у него все еще есть проблемы с доверием. Вдобавок ко всему, в Хогвартсе шепчутся о темных делах, и как бы Гарри ни хотелось остаться в стороне, ему это, скорее всего, не удастся. Все-таки, он Слизеринский Поттер.
Примечания
Первая часть: https://ficbook.net/readfic/018ab348-cc67-7a7c-b234-f0f880de83f4
Следующая часть: https://ficbook.net/readfic/018aeb4e-9a0f-7bf0-a3d1-d3fd73ff6c28/35690740#fanfic-author-actions
Я не профессиональный переводчик, поэтому вполне можно ожидать какие-то ошибки. Однако, стараюсь их избежать. Если все же такие будут, указывайте, пожалуйста.
Посвящение
Перевод посвящается всем кто читает и будет читать. Благодарю всех кто читает и будет оценивать перевод в отзывах, а также самого автора фф, анонимную сороку.
V. Хаос на Квиддиче
28 сентября 2023, 02:07
7 ноября 1992 г.
Гарри
— Всем заткнуться! — крикнул Флинт. Гарри и Малфой прекратили шептаться. Блетчли, Пьюси и Боул перестали спорить о партиях в квиддич. Деррик погасил костер, который он зачем-то развел на каменном полу командной палатки. Они собрались вокруг Флинта, их желудки подрагивали, а глаза расширились от предвкушения. Гарри сгибал и разгибал руки, чувствуя, как кожа его квиддичных перчаток без пальцев движется вместе с ними, и желая поскорее оказаться на метле. Флинт не терял времени. — Гриффиндор будет жаждать крови. Все знали, что это из-за ерунды с Тайной Комнатой. — Так что не дадим им вырваться вперед. У нас лучшие метлы, у нас лучшие финты, у нас лучшие игроки, и нам есть что доказывать. Он сделал паузу, оглядываясь по сторонам. Товарищи Гарри по команде кивали. Решительно. — Так давайте же покажем этой чертовой школе, почему именно мы семь лет подряд выигрывали Кубок! — закончил он. — СЛИ-ЗЕ-РИН! — в унисон прокричали они и все вместе двинулись к стойкам с метлами, где терпеливо ждали семь одинаковых, сверкающих черно-серебристых "Нимбусов-2001". Гарри взял свою с нижнего стеллажа и развернулся прямо к Малфою. — Помнишь, о чем мы говорили? — шипел он. — Я знаю, Поттер, мы уже три раза это обсуждали, — сказал Малфой, закатив глаза. Боул легонько ударил их по затылкам. — Перестали. Они вышли в коридор, который вел от их командных палат к полю. Как только Флинт открыл дверь, отдаленный рев толпы стал намного громче. Адреналин впервые появился в крови Гарри. Коридор был широким и тусклым. Он видел поле, а через него - выход Гриффиндора, лишь зияющий темный квадрат в основании стены поля. — Строй, — сказал Флинт. Они выстроились по порядку. Флинт шел впереди, за ним - Пьюси, Блетчли и Гарри. Деррик и Боул шли позади, а Малфой - сзади, образуя перевернутый треугольник, который шел за спиной капитана, а метлы все держали за правыми плечами, чтобы серебряная фурнитура на прутьях и подставках для ног освещала их. Как обычно, Ли Джордан комментировал. — Команда Слизерина выходит на поле - Флинт, Пьюси, Поттер, Блетчли, Деррик, Боул и Малфой! Под восторженные возгласы команда Слизерина вышла на поле. — И я не могу поверить... они все с Нимбусом 2001! — неожиданно сказал Джордан. Аплодисменты превратились из восторженных в неистовые. Гарри не мог перестать ухмыляться. Это было словно удар током. — Довольно здорово, не правда ли? — пробормотал Блетчли. — Невероятно, — горячо сказал он. — Самая быстрая метла в мире, с вращающимися стременами и революционно новой аэродинамикой, примененной к форме хвоста... — Джордан! — огрызнулась МакГонагалл. — Простите, профессор... И приветствуем команду Гриффиндора! Вуд, Спиннет, Джонсон, Белл, Уизли, Уизли и Поттер! Сегодня на поле будет немного соперничества между братьями и сестрами, так как близнецы Поттеры впервые встретятся в воздухе - правда, Гарри Поттер будет играть за Слизерин в роли охотника, а не ловца, как многие ожидали... Гарри перестал слушать его и опустил метлу в положение готовности, более или менее синхронно с остальными членами команды. Гриффиндорцы расположились кучкой напротив них, а мадам Хуч оказалась в центре. — Теперь... я хочу честной игры, — напомнила им мадам Хуч. Вуд и Флинт пожали друг другу руки. Со своего места Гарри видел, что Вуд, по крайней мере, не был склонен к честной игре. Он достаточно хорошо знал Флинта, чтобы догадаться, что капитан Слизерина был примерно в таком же настроении. Гарри впервые взглянул на Жюля. Его брат смотрел на Гарри с ненавистью и, похоже, пытался взглянуть на Малфоя. Гарри ухмыльнулся, кивнул близнецам и выбросил из головы все мысли о дружбе или семейных узах. Это был квиддич, а он был слизеринцем. У него не было места ни для того, ни для другого. — Вверх! Гарри перекинул ногу через метлу, сердце заколотилось от волнения. — По свистку. Три-два-один... Под рев толпы четырнадцать игроков взмыли в воздух. Два бладжера сразу же настигли слизеринцев. Деррик и Боул начали яростную атаку. Гарри доверился своим загонщикам и прибавил скорости. У Спиннет был квоффл, и Флинт был на ней. Гарри взял Беллу, поставив на нее метку так близко, что их колени столкнулись. Спиннет попыталась сделать пас. Белл бросилась за ней, но метла Гарри оказалась быстрее: он вырвался вперед, поймал кваффл, отбросил его Пьюси, который петлял вокруг для поддержки, увернулся от еще одного бладжера, а затем от Деррика, который был у него на хвосте... Преследователи вновь устремились к гриффиндорским воротам... — О нет, Флинт забивает! Десять-ноль в пользу Слизерина... Совсем не предвзятый комментарий, злобно подумал Гарри, ударив Белл, самую маленькую из гриффиндорских охотников, так сильно, что она уронила квоффл. Гарри бросился за ним вместе с Белл, и тут из-за одной из приподнятых сидячих секций появилась Спиннет. Гарри опередил их обоих. Он не задумываясь схватил квоффл в захват Маркса, проскочил под метлой, чтобы увернуться от бладжера, и пролетел половину поля вверх тормашками, прежде чем ему понадобилось повернуться и, используя силу направления, перевернуться обратно. Впереди маячили Вуд у стойки ворот, а также Анджелина Джонсон. Пьюси и Флинт стремительно выходили на позицию. Гарри вдруг увидел, какой маневр они затеяли, и усмехнулся. Очередной бладжер летел ему прямо в лицо. Он проскочил вправо, отдал пас Пьюси, который тут же начал сложную игру с Флинтом, а Гарри остался без внимания - никто не обращал на него внимания, пока он дрейфовал в районе задней стойки ворот. За несколько секунд до того, как Флинт должен был пересечь линию ворот, он полностью отказался от сложной игры, которую они с Пьюси затеяли, и выпустил квоффл прямо на Гарри. Гарри уже двигался, когда квоффл оказался в его левой руке, он уже подгонял свою метлу всё выше и быстрее - он мельком увидел ловцов высоко вверху, полет Жюль был беспорядочным и отчаянным - похоже, что их с Малфоем план сработал, и тогда Гарри обогнул стойки ворот, когда Вуд был безнадежно выбит из позиции, и вколотил квоффл в ворота. — Слизерин забивает - двадцать ноль в пользу змей - ловкая игра, переместившая Поттера в зачетную зону, пока охотники Пьюси и Флинт делают вид, что организуют невероятно сложную атаку "Нефритовый огонь"... Бладжер врезался в рёбра Гарри. Как он удержался на метле, Гарри никогда не сможет сказать. Боул появился из ниоткуда и метнул бладжер прямо в Вуда, заставив того выронить квоффл - Флинт поймал его, снова забил - Гарри едва мог сосредоточиться, не мог дышать, не мог сделать ничего, кроме как уцепиться за метлу и откатиться в сторону, когда бладжер вернулся за ним... Тот самый, который был всю игру, только его сбили с толку другие охотники. Гарри тяжело вздохнул и вернулся в игру, стараясь не обращать внимания на колющую боль в рёбрах. Скорее всего, он сломал как минимум одно. Но это неважно. Бывало и хуже. А лучший способ запутать бладжера - это оставаться в стае охотников и продолжать двигаться. Пьюси забил дважды, потом Гарри второй раз, потом снова Флинт. Слизерин выигрывал шестьдесят очков, когда Вуд объявил тайм-аут. — У нас два несанкционированных бладжера, — сказал Боул, как только их ноги коснулись земли. — Один из них направлен в Гарри, другой - в другого Поттера. — Тот, что на мне, запутался в других охотниках, — сказал Гарри. — Я справлюсь с ним, если он не начнет играть. — Ты можешь с ним справиться, но мы работаем в два счета, чтобы он не мешал тебе играть, не говоря уже о том, чтобы использовать бладжеры против другой команды, — пробормотал Боул. — Уизли тоже застряли, защищая Другого Поттера, — сказал Флинт. — Это не такая уж большая проблема. Гарри огляделся. Команда Гриффиндора явно о чем-то спорила. — Малфой, как Жюль? Малфой ухмыльнулся. — Он начал выходить из себя - команда, наверное, сейчас его подбадривает, но я могу просто продолжать называть его шрамоголовым и доставать его насчет метел, это всегда срабатывает. Флинт посмотрел между ними. — Вы запланировали психологическую войну против Другого Поттера? — Да, — нехотя ответил Малфой, кивнув на Гарри, который ухмыльнулся. — Умно, — сказал Флинт. — Так, все поняли? Загонщики, не дайте этой штуке убить Поттера. Малфой, просто лови снитч. Или держи другого Поттера подальше от него, пока мы не получим защиту от снитча. Мы их убиваем - давайте продолжать в том же духе. Мадам Хуч приближалась к гриффиндорцам. Гарри ждал, не зная, собираются ли они сдаваться. Она несколько минут совещалась с гриффиндорцами. Гарри, со своей стороны, рассчитывал на упрямство Жюля и гриффиндорскую гордость. Они ни за что не согласятся на ничью. С бладжерами можно было разобраться позже; продолжение игры означало, что у них есть шанс победить. Хорошо. Дождь начался как раз в тот момент, когда мадам Хуч отошла от Вуда. — Приготовиться к возобновлению игры! Команда Слизерина поспешно села на свои метлы. Гарри натянул очки на место и поправил стекла, чтобы они не жали. Прозвучал свисток. Гарри оттолкнулся и взмыл в воздух. Однако уже через тридцать секунд стало ясно, что ставки поднялись. И Жюль, и Гарри были вынуждены совершать все более нелепые маневры, чтобы избежать переломов костей; Бладжеры летели с удвоенной или утроенной скоростью и могли убить при ударе, если бы попали в голову кому-нибудь из игроков. Но ни один из них не хотел признавать это. Гарри провалил две розыгровки, после чего решил, что хватит, и сделал круг вокруг Флинта с криком: — Я перебью их охотников этой хуйней, играйте без меня, я бесполезен! После чего ему пришлось сделать неожиданный нырок в штопор, подтянуться в последнюю секунду и уклониться через стойки ворот. То ли Флинт услышал его, то ли пришел к идентичному выводу. Они с Пьюси с мрачной решимостью принялись за квоффл. Доминирование Слизерина несколько замедлилось, так как у них не стало одного охотника, но Блетчли удалось совершить несколько фантастических спасений, и хотя Слизерин больше не забивал, Гриффиндор тоже не мог пропустить ни одного мяча через обручи. Помогало то, что Гарри мог просто лететь прямо на любую схему охотников, которую пытались создать гриффиндорцы, и использовать свой превосходный радиус разворота, чтобы пустить бладжер прямо в них. Он понятия не имел, где находится Жюль, но это было не рядом с игрой охотников на основном поле. Бладжер Гарри вернулся к нему, тот увернулся, и мяч-вышибала врезался в боковую стенку барьера поля, проделав огромную дыру в полотне и разбив несколько внутренних опор. Гарри снова рванулся вперед. Разъярённый Бладжер пробил себе дорогу в сотне метров от барьера и погнался за ним по воздуху. Краем глаза он уловил золотистое мерцание - в толпе поднялся возбуждённый ропот: снитч был замечен. Малфой уже мчался за ним, а Жюль Поттер неотступно следовал за ним. Гарри был вынужден сделать дурацкое вращение в воздухе, чтобы избежать Бладжера. Он делал зигзаги и перекатывался, используя своё лучшее ускорение и способность поворачивать, чтобы опередить его. Дважды она чуть не сбила гриффиндорского охотника. Гарри мельком взглянул на Деррика и Боула: ни один из них не мог использовать свои биты или прикасаться к квоффлу, пока были заняты бладжерами, и в данный момент они были заняты изощренной игрой с близнецами Уизли по проверке тела друг друга без вызова на фол, целью которой, похоже, было занять загонщиков другой команды и не дать им специально испортить игру охотников. Гарри оставил их наедине с этим, а сам пошел и испортил игру Гриффиндора. Рев толпы подсказал ему, что что-то происходит. Гарри обогнул стойку ворот, услышал, как в нее врезался Бладжер, взлетел почти прямо на Оливера Вуда, заставив его отпрыгнуть в сторону и оставив левый обруч свободным для Пьюси, чтобы тот забил седьмой гол Слизерина даже из пределов зоны поражения. Гарри был так потрясен, что чуть не попал под бладжер. Снитч воспользовался ущербом, нанесённым ему бладжером Гарри, и теперь вёл Искателей по смертельно опасной полосе препятствий, а на хвосте у них сидел другой бладжер-изгой, и, что самое удивительное, за ним охотно последовал самовлюблённый Драко Малфой. После этого Гарри придётся приложить к нему усилия. В последнее время Малфой действительно вел себя прилично, и, видимо, ему удалось найти то, что блондин ценил больше, чем быть плаксивым болваном. В ответ раздался свист бладжера, и Гарри отбросил все мысли о Малфое. Он взглянул на табло. 80-30. Гриффиндор понемногу набирал ход. Такими темпами они никогда не доберутся до разрыва в 150 очков. Малфой должен был поймать снитч. Гарри собирался сделать так, чтобы это произошло. Он должен был помочь своему факультету победить. Он собирался доказать свою правоту. По пятам за ним несся бладжер, Гарри нырнул и пронесся по земле. Сделав рывок и сместив вес, он развернулся почти на девяносто градусов и с криком взмыл вверх, пронесясь над одной из трибун. Крики отдавались эхом, когда он пролетел мимо балкона и взмыл вверх. Бладжер пробил внутреннюю часть трибуны, но не настолько, чтобы забыть о своих чарах, позволяющих избегать зрителей, и обогнул трибуну, а не пробил её насквозь. Гарри использовал драгоценные секунды, чтобы обернуться и поискать ловцов. 80-40 Слизерин. Ну же, ну же... Жюль и Малфой выскочили из той самой бладжеровой дыры, в которую они попали, сделав там круг по полю. Малфой почти припал к своей метле. Они не отставали друг от друга после веселого зигзагообразного снитча. Бладжер Жюля неотступно следовал за ними, готовый свалить его, если он оступится. Джонсон и Спиннет совершили блестящий двойной бросок. Гарри выстрелил вверх и отрезал Кэти Белл, когда она крутилась вокруг себя, чтобы начать вторую часть игры, и на несколько секунд потерял ловцов из виду. Когда он в следующий раз оглянулся, Жюль уже отстал, а Малфой протягивал руку... БАМ!***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ —Ме... Башка... раскал... — Мистер Поттер, пожалуйста, не пытайтесь говорить. Гарри моргнул. Странная комната. Странные запахи. Вокруг него двигались большие расплывчатые фигуры людей. Он не мог видеть — без очков, он был уязвим, он не мог защищаться, он не знал, где находится... Гарри сел прямо. Его живот скрутило. Он с трудом выбрался из-под одеяла - на нём лежали руки, удерживая его, прижимая к себе. Он попытался вырваться с помощью магии, но ничего не вышло. Он был слишком дезориентирован. У него не было палочки, он не мог видеть... — Гарри! Гарри! Кто-то ударил его по лицу. Гарри моргнул. Человек наклонился достаточно близко, чтобы он мог видеть. О. Тео. Хорошо. Он огляделся по сторонам, понимая, что все еще выглядит дико - он не мог понять, кто есть кто, но женщина, которая его удерживала, была, вероятно, мадам Помфри. — Можно мне... мои очки, — прохрипел он, и тут его организм понял, что ему не грозит непосредственная опасность, и тошнота снова дала о себе знать. Гарри повернулся, и его вырвало на пол. Тео протянул ему очки. Гарри надел их на лицо и попытался успокоить дыхание. Ладно-ладно, все было в порядке. Там была половина команды Слизерина по квиддичу: Блетчли, Пьюси и Малфой. Плюс Блез, Пэнси и, что очень трогательно, Невилл, Джастин и Гермиона, которые выглядели крайне неуютно, но не обращали внимания на гриффиндорцев, сгрудившихся вокруг кровати на другой стороне лазарета, которая, вероятно, принадлежала Жюлю. — Мистер Нотт, я была бы в ярости от того, что вы ударили пациента, если бы это не подействовало, — сказала мадам Помфри сквозь сжатые губы. — Отойдите, чтобы я могла осмотреть его. Тео ухмыльнулся Гарри, не раскаиваясь, и поднялся с кровати. — Извини за это. — Ценю, — сказал Гарри. — Пощечину, а не извинения. Мадам Помфри произнесла несколько диагностических заклинаний, влила в его горло полбутылки отвратительного зелья, "чтобы восстановить повреждения легких и ребер и ускорить заживление сотрясения мозга", и ушла проверять состояние Жюля, который, видимо, каким-то образом умудрился не сломать, а потерять все кости в своей правой руке. Гости Гарри восприняли ее уход как знак сгруппироваться вокруг кровати. Блетчли и Деррик упорно игнорировали Гермиону и Джастина. Гарри решил не беспокоиться об этом сейчас. Малфой, по крайней мере, не насмехался над ними. Улучшение. — Что случилось? — Бладжер попал тебе прямо в солнечное сплетение, — сказал Джастин. — Сбил тебя с метлы. Сотрясение мозга - это от того, что ты приземлился. Мы все думали, что ты сломал шею. — Это было чертовски эпично, приятель, — сказал Блетчли с маниакальной улыбкой. — Ты великолепно летаешь на метле, я видел это на тренировках, но теперь я понимаю, почему Райт хотел тебя... — Подождите, Райт завербовал его? — возмущенно сказал Малфой. — Я никогда не летал до прошлого года, Малфой, как, по-твоему, я стал так хорош и так быстро? — сказал Гарри. Он был менее сдержан, чем обычно, и ненавидел это, даже когда слова продолжали звучать. — Он поймал меня, когда я тайком ходил летать на прошлое Рождество, и весь второй семестр тайно тренировал меня. Малфой раздраженно пробубнел что-то. — Ты в порядке? — спросила Гермиона. — Лучше не бывает, — сказал Гарри со слабой улыбкой. Пэнси села на его ноги. — Угу. Конечно. — Впечатляющая рвота, — сказал Блейз. — Я сохраню это воспоминание, чтобы снова пережить его, если у меня когда-нибудь будет омут памяти. Гарри посмотрел на своих товарищей по команде. — Что случилось в матче? Вы все выглядите счастливыми, так что я полагаю, что мы выиграли. — 230:60, — самодовольно сказал Деррик. — Блестящая ловля, — сказал Гарри Малфою. — Когда вы ушли под трибуны, я думал, что вы оба там умрёте... Малфой выглядел безмерно довольным. — Это было великолепно. Мой отец пришел сегодня посмотреть - он был рад, что его подарки используется по назначению. — Оооо, — сказала Гермиона. Ее щеки вспыхнули тусклым красным цветом от гнева. — Так вот как - ты купил себе дорогу в команду! — Гермиона! — резко сказал Невилл, толкнув ее обратно. Малфой уставился на нее. — Что ты сказала, маленькая... Поймав взгляд Гарри, он сменил тему в середине предложения. — Гр-гриффиндорка? Блетчли и Деррик определенно заметили это взаимодействие. — Он не покупал это место, Миона — Через силу сказал Гарри. Говорить было трудно. Ему хотелось спать. — Он рассказал нам... о метлах только после отборочного тура. Это был подарок. Никакой взятки. Гермиона сложила руки. Малфой оскалился. Она оскалилась в ответ. — Хорошо, — сказал Джастин. — Гарри. Я рад, что с тобой все в порядке. — Спасибооо, Джас-ин, — усмехнулся Гарри. Очевидно, зелье действовало. Он ненавидел быть таким зацикленным. Тео заметил это и вмешался. — Кто-нибудь, расскажите Гарри о Локонсе, — радостно сказал он. Невилл вздрогнул. — О, Мерлин, это было... ты ведь знаешь, что бладжер сломал руку твоему брату? — Дааа, — сказал Гарри и понял, что его удовлетворение не было скрыто. Невилл поморщился. — Ну да, Локонс сделал всё, как полагается, Рон и Гермиона пытались его остановить, однако он все же попытался вправить кости, и в итоге удалил их. Гарри вспомнил проклятие Удаления костей. Он встретил взгляд Блетчли и понял, что пятикурсник тоже помнит. Блетчли неопределенно покачал головой: значит, это был несчастный случай, а не настоящее проклятие. Локонс так и останется в картотеке Гарри как раздражающий идиот, а не как активная угроза. — Пожалуйста, скажите, что он не подошел ко мне, — внезапно забеспокоился Гарри. Деррик захихикал. — Нет, Флинт пригрозил ему колдовством, пока мы с Пьюси уносили тебя. — Напомни мне купить Флинту... букет, — сказал Гарри, опустив глаза. Он моргнул и снова открыл их, решив не спать. Тео и Блейз обменялись ухмыляющимися взглядами. Гарри был уверен, что они уже мысленно планируют цветочные композиции и заказывают сову. — Вечеринка в общем зале факультета сегодня вечером, — сказал Деррик. — Жаль, что ты не сможешь присутствовать, Поттер, Помфри сказала, что оставит тебя хотя бы на ночь - не могу не согласиться, честно говоря, с мозгами неприятно возиться. — Мне нравится, когда мой мозг работает без осложнений, — согласился Гарри. — Мерлин, он не в себе, - пробормотал Блетчли. — Нет, Пэнси, не начинай задавать ему наводящие вопросы, — неожиданно сказал Блейз. — Я знаю этот взгляд. Я не позволю тебе использовать его травму для сбора сплетен. Пэнси резко вздохнула. — Ты лишаешь жизнь всех удовольствий. Друзья Гарри, не принадлежащие к Слизерину, выглядели слегка ошеломленными этим взаимодействием. Снова появилась мадам Помфри. — Так, уже восемь часов, а моим пациентам нужен сон. Вон, — твердо сказала она. — Мы оставим тебе немного сливочного пива, — прошептал Блейз, когда ребята из квиддича уходили. Малфой в последний раз встретился взглядом с Гарри. Гарри ожидал усмешки или грубого отвода глаз... ...А вместо этого получил ухмылку. Гарри от неожиданности улыбнулся в ответ. Гермиона подхватила его. Гарри медленно моргнул ей. — Спасибо, что... пришла, Миона. Нев. Джастин. Я знаю... они не... легки для тебя. — Конечно, — твердо сказала Гермиона. Она улыбнулась ему. Джастин похлопал его по плечу. — Выздоравливай скорее, Гарри, без тебя учебная группа не будет прежней, — и они тоже ушли. — Приятно видеть, что ты держишь Малфоя на таком поводке, — сказал Тео. Гарри усмехнулся. Мадам Помфри поняла, что у него всё ещё гости. — Вон! Вон! Блейз и Тео убежали. Гарри позволил себе погрузиться в сон...***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Треск! Во второй раз за последние несколько часов Гарри от удивления резко подорвался с лежачего положения. На этот раз на нём были очки, и он не выходил из бессознательного состояния, вызванного ударом по голове, поэтому был гораздо менее дезориентирован и сумел не вскрикнуть, обнаружив, что на его ногах сидит домовой эльф. — Какого... Добби? — зашипел он. Кровать Жюля на ночь была сдвинута рядом с кроватью Гарри. Он моргнул и сел, рука была перевязана. — Гарри? Что? Эй, это же сумасшедший эльф! Чей он? — И тебе привет, — сказал Гарри. — Я не знаю, он не говорит. Добби вдруг застонал. — Добби ведёт себя как плохой домовой эльф, сэр, хозяева Добби не хотели бы, чтобы Добби был здесь... Гарри привык к повадкам эльфа и успел оттащить его назад, прежде чем тот схватился за бутылку с зельем. — Нет, сядь и не делай этого, - твёрдо сказал он. — Почему ты здесь? — Адриан и Джулиан Поттер вернулись в школу, — жалобно сказал Добби. — Добби надеялся удержать их дома, Добби пытался остановить и предупреждал их, но они пришли в школу, хотя и опоздали на поезд... Гарри сузил глаза. — Это ты закрыл барьер. — Ах ты маленький...! — воскликнул Жюль. — Да, сэр, — сказал Добби, кивая длинными ушами. — Добби прятался и следил за близнецами Поттерами, и Добби пришлось потом лечить свои руки, сэр, — он показал им десять длинных забинтованных пальцев, — но Добби было всё равно, сэр, Добби думал, что Поттеры в безопасности, Добби и представить себе не мог, что они найдут другие способы ходить в школу... Добби был так потрясён, узнав, что Поттеры снова в Хогвартсе, что позволил поджечь обед своего хозяина! Такой порки Добби еще не получал... — Из-за тебя нас с Роном чуть не исключили, - сказал Жюль. Гарри сдержал фырканье; он этого не слышал. — Лучше бы ты убрался, пока у меня кости не срослись... — Добби привык к угрозам, сэр, — сказал Добби со слабой улыбкой. — Дома Добби получает их по пять раз в день. — Что ж, это очень печально, и твои хозяева ужасны, но это не даёт тебе повода вмешиваться в нашу жизнь, — твёрдо сказал Гарри. — Ты мог бы просто сказать нам... — начал Жюль. — Нет! — Добби застонал. — Добби не может, Добби думал, что его бладжеров будет достаточно, чтобы отправить Поттеров домой... — Твоих бладжеров? — возмутился Жюль одновременно с тем, как Гарри сказал: "По крайней мере, это прояснилось", и задушил его ледяную ярость жестокой рукой. Первые уроки Окклюменции заключались в очищении сознания и контроле эмоций, и в последнее время он практиковался. Подавлять и обдумывать все было легче, чем раньше. — Почему ты хотел отправить нас домой по частям? — спросил младший близнец. — Ах, если бы Джулиан Поттер только знал! — причитал Добби, сморкаясь в наволочку. — Что он значит для нас, ничтожных, порабощённых, отбросов волшебного мира! Добби помнил, как обращались с домовыми эльфами, когда Тот, Кого Нельзя Называть, был на пике своего могущества! С нами обращались как с паразитами... Конечно, с Добби и сейчас обращаются как с паразитом, но многие его братья и сёстры живут гораздо лучше, служат гораздо лучшим хозяевам... Джулиан Поттер победил, и в мире волшебников наступил новый рассвет, и Тёмный Лорд был побеждён... И теперь в Хогвартсе должны произойти ужасные вещи, страшные тайны станут известны, возможно, уже происходят и происходят, и Добби не может позволить Поттерам остаться здесь, когда история повторяется и Тайная комната снова открыта... На этот раз Гарри был слишком отвлечён последствиями того, что только что сказал Добби, чтобы беспокоиться о том, что эльф занимается самонаказанием. Он был слишком медлителен. Добби сделал выпад, схватил кувшин с водой, стоявший на прикроватной тумбочке Гарри, и с треском разбил его о собственную голову. Жюль подпрыгнул от испуга. Через секунду Добби снова забрался на кровать Гарри и с явным недоумением уставился на него. — Плохой Добби, очень плохой Добби... — Значит, комната существует, — прошептал он. — И... ты сказал, что её уже открывали? Добби, скажи мне! — Добби не может, не спрашивайте больше бедного Добби... — Кто открывал ее раньше? Когда? Что случилось? — Жюль, прекрати — сказал Гарри. — Он опять лезет за кувшином, мы от него больше ничего не добьемся. Тебе прямо приказали не говорить нам? — Приказано никому не говорить, сэры, — дрожа, ответил Добби. —Возвращайтесь домой, Поттеры должны вернуться домой! — Я никуда не пойду, — твердо сказал Жюль. — Если комната действительно была открыта... Лично он, если бы по Хогвартсу бегало чудовище, не хотел бы жить здесь. Но Хогвартс был его домом. Хогвартс был его билетом из жалкой жизни Дурслей, из зависимости от Джеймса Поттера. Он принял бы это чудовище с распростёртыми объятьями, не смотря на свою не любовь к прикосновениям. — У нас есть друзья-магглы, — сказал Гарри. — Если комната открыта и враги Наследника на самом деле магглорождённые, некоторые из наших друзей будут первыми в очереди. — Поттеры рискуют жизнью ради своих друзей, — стонал Добби. — Вы оба такие благородные, такие доблестные, Добби не знал, что Слизерин может быть таким преданным... — Эй, — сказал Гарри. — Одна из ценностей моего факультета - верность. Только, знаешь, тем, кто ее заслужил. — Лживые, подлые гады, — пробормотал Жюль. Гарри бросил на него взгляд. — А гриффиндорцы - безрассудные идиоты, к чему ты клонишь? Добби вдруг замер, уши летучей мыши затряслись. — Люди идут, — срочно прошептал он. — Добби должен уйти, а Поттеры должны вернуться домой... Он с треском исчез. Близнецы услышали шаги в коридоре. Они на полсекунды зажмурили глаза и синхронно рухнули на подушки, притворяясь спящими. Гарри не снимал очки, рассчитывая, что они не заметят. В следующую секунду в комнату вошёл Дамблдор, одетый в длинный шерстяной ночной халат и колпак. Он и профессор МакГонагалл, похоже, несли статую. — Приведите мадам Помфри, — прошептал Дамблдор, и МакГонагалл поспешила прочь. Мадам Помфри пронеслась по пятам МакГонагалл, натягивая кардиган поверх ночной рубашки. Она резко вдохнула. — Что произошло? — Ещё одно нападение, — тяжело произнёс Дамблдор. — Мы нашли вместе с ним гроздь винограда на лестнице, — сказала МакГонагалл. — Мы думаем, что он пытался пробраться сюда, чтобы навестить Поттеров. Мы нашли это рядом с ним. Она протянула фотоаппарат. Жюль осторожно приподнялся на несколько дюймов, чтобы лучше видеть. Гарри уже знал - знал с того момента, как увидел камеру. Колин Криви. — Окаменел, — вздохнула мадам Помфри. — Да, — сказала МакГонагалл. — Но я с содроганием думаю: если бы Альбус не спустился вниз за чашкой горячего шоколада... что могло бы случиться. И почему он просто не вызвал домового эльфа? Что делал директор, бродя по коридорам в шерстяном ночном халате и шляпе? Дамблдор открыл заднюю крышку камеры. Из камеры вырвалась струя пара; Гарри почувствовал запах горелой пластмассы. — Боже правый! — сказала МакГонагалл. — Но... Альбус, значит ли это, что... — Да, — тяжело произнёс Дамблдор. — Боюсь... что Тайная комната действительно открыта. МакГонагалл и Помфри вздрогнули. — Кто? — МакГонагалл произнесла тихим голосом. Дамблдор посмотрел вниз на Колина. Его лицо было полностью скрыто тенью. — Вопрос не в том, кто, Минерва, а в том, как... Ну, а это было просто идеально загадочно. Ещё один пример сокрытия информации директором школы. Гарри не забывал, что все свидетельства указывали на то, что Дамблдор манипулировал несколькими одиннадцатилетними детьми, чтобы заставить их вступить в противостояние с Волдемортом в прошлом году, и теперь он, казалось, знал больше, чем кто-либо другой, и держал свои карты при себе. Почти как будто... почти как будто он знал, что некий, или двое неких, не спят и подслушивают. Почти как будто он хотел, чтобы эти двое проявили любопытство и сами отправились на поиски.