
Автор оригинала
anonymous-magpie
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/13200282
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Второй год обучения Гарри в школе чародейства и волшебства Хогвартс уже кажется более сложным, чем первый. У него есть место в Слизерине, но оно отнюдь не надежно; он все еще враждует с отцом и братом-близнецом; у него все еще есть проблемы с доверием. Вдобавок ко всему, в Хогвартсе шепчутся о темных делах, и как бы Гарри ни хотелось остаться в стороне, ему это, скорее всего, не удастся. Все-таки, он Слизеринский Поттер.
Примечания
Первая часть: https://ficbook.net/readfic/018ab348-cc67-7a7c-b234-f0f880de83f4
Следующая часть: https://ficbook.net/readfic/018aeb4e-9a0f-7bf0-a3d1-d3fd73ff6c28/35690740#fanfic-author-actions
Я не профессиональный переводчик, поэтому вполне можно ожидать какие-то ошибки. Однако, стараюсь их избежать. Если все же такие будут, указывайте, пожалуйста.
Посвящение
Перевод посвящается всем кто читает и будет читать. Благодарю всех кто читает и будет оценивать перевод в отзывах, а также самого автора фф, анонимную сороку.
II. Уизлиленд
27 сентября 2023, 10:29
Гарри моргнул, потом еще раз, сильнее, и с трудом поднялся на ноги.
— Блейз?
— Должно быть, это был чертовски страшный кошмар, приятель, — сказал Блейз, потому что, как ни странно, один из двух ближайших друзей Гарри был отстранён от происходящего за окном и прислонён к решётке. — Ты всё время дёргался.
Гарри спрыгнул с кровати и подошел к окну, и его челюсть отвисла, потому что за окном в воздухе висела машина - синий Ford Anglia, простаивающий в воздухе.
— Привет, Гарри, — в унисон сказали водитель и пассажир.
Гарри прищурился, глядя на содержимое машины.
— Фред? Джордж? Какого хрена, Тео? Пэнси? Я польщен, ты привел кавалерию. — Как только он справился со своим шоком, его обычный защитный механизм - сарказм и самоконтроль - снова заработал.
Тео, прищурившись, заглянул в комнату. — Я бы спросил, почему ты не отвечаешь на письма, но это очевидно. Где Алекта? И почему лорд Уизли сказал своим детям, что ты получил предупреждение за использование магии здесь? Скажи мне, что ты проклял маглов.
— Заперта под лестницей вместе с остальными вещами, и нет, сумасшедший домовой эльф наложил на пудинг моей тети левитационное заклинание. Хотел бы я проклясть своих тётю и дядю. — Между Гарри, Тео и Блейз прозвучало несколько недосказанных фраз, в основном о том, что Гарри не может поколдовать над выходом из-за возможных наблюдателей Дамблдора, и он был в страшном гневе на своих родственников.
Фред и Джордж посмотрели друг на друга.
— Домовой эльф?
— В маггловском доме?
— Я знаю, что я видел, — ровно сказал Гарри. — Мы будем делать это медленно, по закону, или быстро, как мстители?
Пэнси оттолкнула Тео локтем в сторону и ухмыльнулась Гарри. — Гарри, а я-то думала, что ты не считаешь меня достаточно милой, чтобы писать мне. Подумай о том, кто находится в этой машине; тебе действительно нужно задавать этот вопрос?
— Просто хочу быть уверенным, — сказал Гарри с ухмылкой.
— Обвяжи это вокруг решетки. — сказал Фред, протягивая Гарри веревку.
— Если Дурсли проснутся, они попытаются меня убить, — сказал Гарри, туго завязывая узел.
— Тогда лучше все делать быстро, — сказал Тео, ухмыляясь.
Гарри отступил назад. Фред ловко развернул машину лицом к дому, завёл мотор и с треском вырвал решётку из окна.
Из комнат Дурслей не доносилось ни звука.
Тео и Пэнси, высунувшись наружу, препирались, перепиливая верёвку кухонным ножом. Гарри помахал им рукой и указал. Пэнси быстро сообразила; ухмыляясь, она что-то сказала через плечо Фреду, который с широкой улыбкой развернулся в обратную сторону, пока Пэнси не оказалась в идеальном положении, чтобы уронить прутья туда, где они раздавили бы ценные розы тёти Петунии. Гарри потратил много времени на эти розы и примерно полсекунды чувствовал себя виноватым, прежде чем успокоился.
Фред обернулся к задней части дома.
— Твои вещи заперты? — спросил Фред.
— В шкафу под лестницей, — сказал Гарри, отступая назад, когда они по-кошачьи забрались в окно. Блейз забрался на водительское сиденье с удивительной сноровкой. Гарри задумался, когда же он успел познакомиться с машинами. — Но моя комната заперта снаружи, иначе я бы уже выбрал ее...
— К счастью для тебя, у моего отца есть много вещей, которые позволяют легко нарушать правила, — самодовольно сказал Тео, передавая что-то в футляре Фреду и Джорджу.
Джордж взял, открыл его и вытащил длинный нож с тонким лезвием.
— Рассекатель замков? — спросил он.
— Ага.
Джордж резво воткнул нож в дверной косяк и провел им вверх-вниз, один раз. Гарри услышал тихий стук упавшего на пол висячего замка и вздрогнул.
— Осторожно, третья ступенька скрипит, — прошептал Гарри, когда близнецы отправились вниз по лестнице.
Гарри бросился в свою комнату. Ему разрешили взять свой сундук, в основном потому, что он был пустым и простым, а расширяющие чары на нём были из разряда необнаруживаемых. Он запихнул в него книги с пола, остатки пирога с мясом, который прислала миссис Уизли - надо будет когда-нибудь поблагодарить её - свои письма, пачку школьных вещей Жюля и украденную почту, свои туалетные принадлежности и, как назло, весь набор маггловских фантастических романов, которые жили в этой спальне. Дадли считал, что хранить их в комнате Гарри - это игра власти, в основном потому, что он не мог себе представить, чтобы кто-то считал чтение развлечением, и думал, что занимает место Гарри своим хламом. Гарри никогда особо не сопротивлялся, потому что это означало, что ему доставались все старые книги Дадли. Теперь он бросил их в свой рюкзак, затем несколько комплектов своей менее ужасной маггловской одежды и, еще раз оглядевшись по сторонам, решил, что с него хватит.
Он только успел закинуть вещи в багажник, как тихий писк Алекты оповестил его о возвращении близнецов. Гарри открыл сундук, достал свою палочку из остролиста, постучал по сундуку и уменьшил его до карманных размеров.
И тут из коридора раздался крик Дадли: — МАМА! ПАПА! ОН УБЕГАЕТ!
— Вот черт, — сказал Фред и бросился к окну. Гарри схватил клетку Алекты и последовал за ним. Короткохвостый сокол пронзительно кричал от раздражения, и, наверное, достаточно громко, чтобы все соседи услышали. Хрюканье и мычание подсказали Гарри, что дядя Вернон уже в пути, и он очень недоволен.
Джордж пробрался через окно на заднее сиденье, практически нырнув на кучу, состоящую из Фреда, Пэнси и Тео.
— Гарри! Давай! — крикнул Фред. — Забини, поверни машину - нет, в другую сторону - яйца Мерлина...
Блейз был явно не таким хорошим водителем, как Фред. Он приводил машину в такое положение, чтобы Гарри мог пересесть на пассажирское сиденье, а в это время дядя Вернон громыхал по коридору.
Гарри мог думать только об одном: Я выберусь отсюда.
Он взобрался на свой стол, подтащил клетку к себе и прицелился.
— Блейз! — крикнул он и швырнул клетку Алекты - прости, прости, Алекта - прямо на пассажирское сиденье.
Она приземлилась с лязгом и громким раздражением.
Дядя Вернон с яростным ревом распахнул дверь.
Гарри прыгнул.
Дядя Вернон нырнул следом.
И в момент, который Гарри будет смаковать долгие годы, он упал на крышу "Англии" как раз в ту секунду, когда дядя Вернон наполовину высунулся в окно и застрял из-за своей полноты.
Из машины доносились смех и крики торжества. Гарри тоже смеялся: восторг свободы, удовлетворение от того, что он наконец-то победил Дурслей, тёплое чувство, которое давило ложное чувство обиды и которое росло и росло, чем больше он думал о том, как его друзья пришли за ним, - всё это было так сильно.
— Гарри!
Он скользнул по крыше и забрался на пассажирское сиденье.
— Извини, девочка, — сказал он, поправляя клетку Алекты, когда Блейз нажал на газ, и "Англия" с ревом взмыла в небо, свалив всех, кто сидел на заднем сиденье, в кучу.
Блейз театрально нажал на кнопку. — Ииииииииии мы теперь... невидимы!
Гарри повернулся к остальным и ухмыльнулся. — И кто же придумал этот нелепо-гриффиндорский план?
Пэнси и Тео рассмеялись. Фред и Джордж выглядели оскорбленными. Тео оттолкнул Джорджа локтем в сторону и сел, наконец-то получив свободное место у двери со стороны водителя. Пэнси каким-то образом оказалась между близнецами, а Фред - прямо за Гарри. Когда все они оказались не друг на друге, заднее сиденье выглядело гораздо более просторным изнутри, чем снаружи. Гарри заподозрил магию.
— Этот план сработал идеально, — настаивал Джордж. — Мы ведь вытащили тебя, не так ли?
Гарри посмотрел на приборную панель. —На летающей машине. Я даже не хочу знать, сколько законов нарушает эта штука, просто существуя, не говоря уже о том, что мы ее используем. Чья она, кстати? И могу ли я одолжить рассекатель замков?
— Нашего отца, — сказал Фред, передавая Гарри нож. — Он любит маггловские штучки.
Джордж вступил в разговор, пока Гарри вскрывал замок Алекты. — Он зачаровывал её еще в школе.
— У него целый сарай, с которым он возится.
— Никто еще не испытывал машину...
— ЧТО? — Все Слизеринцы одновременно повернулись к Фреду и Джорджу. Машина дернулась. Алекта вскрикнула в последний раз и исчезла в окне.
— Осторожно! — крикнул Джордж. Блейз дернул глазами назад и выпрямился. Гарри задраил окно и постарался не рассмеяться.
— Ты хочешь сказать, что забрал нас от Блейза на летающей машине и никогда ее не тестировал? — с недоверием сказала Пэнси.
Фред пожал плечами. — Мы испытали ее по дороге туда.
— Мы не умерли.
— Вы тоже.
— Пока что.
— И действительно, это была бы ваша вина...
— В том, что вы доверились летающей машине, управляемой Ужасами Уизли.
Пэнси фыркнула.
— Они правы, — сказал ей Тео.
Она перевела взгляд на него. — А вот ты - нет.
— Осторожнее с этим, мальчик Нотти, — сказал Джордж.
— Она кусается, — добавил Фред.
Пэнси бросила на него взгляд. Гарри был уверен, что она хотела сказать "Я тебя загрызу", но ее манеры мешали.
— Значит, это был план Уизли, — сказал Гарри.
— Они написали мне, — сказал Тео. — Когда ты не отвечал на их письма, они спрашивали, не решил ли ты не выполнять свою договоренность...
— Мы вообще-то спросили его, не слишком ли ты высокомерен, чтобы разговаривать с нами, и не соизволит ли его лордство Поттер когда-нибудь действительно сказать нам, что он передумал, или просто оставит нас болтаться для своего развлечения, — сказал Джордж.
Гарри приподнял бровь.
— Хорошая память.
Фред пожал плечами.
— Мы потратили несколько дней на его составление.
— Возможно, мы не раз проклинали твое имя.
— Теперь, конечно, все прощено.
— И тогда Тео понял, что не только он не получал от тебя ответов, — сказала Пэнси. — Он обратился к остальным. Голдштейн, Лонгботтом, Грейнджер, даже Дафна и Трейси - все они с нетерпением и тревогой ждут рассказ о том, как прошел сегодняшний вечер.
— Что ж, — Сказал Блейз. — Может быть, не с тревогой. Дафна, по крайней мере, слишком хорошо воспитана для беспокойства. А Голдштейн слишком логичен, чтобы волноваться.
— Ты портишь момент, — сказала Пэнси.
— Мы все пошли к Блейзу домой, якобы заниматься, - сказал Тео, - а близнецы приехали на машине и забрали нас. Трейси выяснила, где вы живете, с помощью какой-то... интранет-сети, сделала "телефонные звонки", и мы полетели туда. Легко.
— Не могу поверить, что мы согласились на это, — сказал Блейз. — И все же. И я лечу на невидимой машине над маггловскими пригородами. Если бы кто-нибудь сказал мне месяц назад, что именно так я проведу свое лето, я бы рассмеялся ему в лицо.
— Нет, ты бы усмехнулся и сказал что-нибудь колкое, я бы сказал что-нибудь язвительное, а Гарри стоял бы и молчал, но не собирался ничего делать, а потом мы бы ушли, — сказал Тео.
— О. Да, ты прав.
— Мы не ожидали...
— ... что нам придется нянчиться с кучкой маленьких змеек.
— Няньчиться?, — насмешливо сказала Пэнси. — Мы могли бы вытащить его сами.
— Ты не захочешь слушать их план, - сказал Джордж. — Ты думаешь, что это нарушает кучу законов? Это не имеет ничего общего с тем, что они хотели сделать.
У Пэнси появилось мечтательное выражение лица. — Я собиралась шантажировать, это было бы связано с мелкими пытками...
— Она немного пугает, — сказал Фред сценическим шепотом.
Пэнси испуганно вздохнула. — Ну что вы, мистер Уизли, вы льстец!
— Не знаю, почему мы раньше не общались со Слизерином, вы очень забавные. — сказал Джордж.
— Потому что старшие курсы ненавидят нас за то, что мы играем в квиддич в красно-золотых цветах, носим красно-золотые цвета, являемся предателями крови, или потому, что мы первые их возненавидели. — сказал Фред.
Джордж поморщился. — Точно.
Отлично, Фред, подумал Гарри, поскольку упоминание "предателя крови" внесло в машину нотку неловкости.
— А что за история с домовым эльфом? — Слава Мерлину, Тео быстро сообразил.
Гарри рассказал им о том, как Добби украл их письма, о загадочных предупреждениях, о самонаказании, отчего лица близнецов и Тео стали мрачнее, а Блейз и Пэнси просто выглядели неловко, и, наконец, о падении пудинга, письме и реакции Дурслей.
— Кошачья заслонка, — пробормотал Блейз. — Кошачья заслонка. Решетки на окнах...
— Для человека, который с таким презрением относится к маггловским вещам, ты довольно хорошо знаешь, как управлять машиной, — неожиданно сказал Фред.
— Люди не любят мою мать, — ровно ответил Блейз. — Она позаботилась о том, чтобы я мог уходить от преследования крайне странными способами, которые никто не смог бы предсказать.
— Я предскажу, — сказал Тео.
— Итак, — сказал Гарри. — Каков план? Мы бросим меня в Дырявом котле или...
— Вряд ли, — сказал Блейз с ужасом. — Невилл сейчас в путешествии с бабушкой, и если ты хочешь, то, наверное, сможешь остаться с ними чуть позже.
— Но до тех пор у тебя есть комната у нас, — сказал Фред, ухмыляясь.
Гарри поднял бровь. — Слизеринский Поттер, живущий у Уизли? Я уверен, что ты достаточно умен, чтобы понять все возможные проблемы, связанные с этим. Не в последнюю очередь Рональд.
— Мама не будет против, — сказал Джордж, — и она сможет растоптать возражения Рона и Перси.
— Она будет любить тебя.
— Она любит кормить людей.
Гарри решил, что с этим можно смириться. — Ладно... подождите, мне придется жить в одной комнате с Роном? Потому что я бы хотел, я ценю гостеприимство и не хочу быть помехой, но он не воспримет это нормально.
— Мы хранили наши вещи в комнате Чарли.
— Мы освободим для тебя кровать.
— Все получится.
Гарри действительно не планировал оказаться у Уизли на пол лета, но для его отца это было лучше, чем даже дом Невилла. Хотя, у него будут проблемы на втором курсе, зная Слизерин. — Хорошо. Спасибо.
Тео внезапно наклонился вперед. — Подожди, Блейз, это же была твоя улица?
— О Мерлин, да...
Блейз потянулся к приборной панели.
— НЕ ТА КНОПКА! — закричали близнецы в унисон. Блейз резко отдёрнул руку назад, вывернул руль и направил машину в спиральное пикирование, из которого он едва успел выскочить, прежде чем она снесла лондонский таунхаус.
Гарри оглянулся на близнецов, наблюдая, как Блейз выравнивает машину и направляет её обратно на улицу, которую он пропустил. — Что делает эта кнопка?
— Тебе лучше не знать, - сказал Фред.
— Возможно, мы внесли некоторые... изменения в машину, — сказал Джордж.
— О которых папа не знает.
— На случай непредвиденных обстоятельств.
— Или для надоедливых братьев и сестер.
— Я еще не использовал ее на Роне.
Гарри усмехнулся. Он подозревал, что это катапультируемые кресла. — Если ты это сделаешь, я хочу быть там, что бы это ни было.
Блейз ударил по тормозам. Гарри уперся клеткой Алекты, чтобы не влететь в лобовое стекло и ему это удалось. — Вот мы и на месте, — сказал Блейз.
Гарри прищурился, глядя на таунхаус. Он полагал, что он был бы более впечатляющим, если бы его не окружали ряды более или менее одинаковых домов в обоих направлениях по обеим сторонам улицы, и если бы все они не были так тесно прижаты друг к другу. — Мило.
— Ага — Согласился Блейз. — Отсюда только и видно, что красиво.
— Внутри все гораздо красивее, — сказала Пэнси. — Заходите поскорее, вам понравится. У мисс Забини отличный вкус.
— В банковских счетах, — пробормотал Тео достаточно громко, чтобы Гарри услышал. Гарри с трудом сдержал смех.
— Ладно, это конечно трогательно, но убирайтесь, — сказал Фред. — Мы должны вернуться домой до того, как мама проснется, иначе ей снесет крышу.
Гарри скрыл свое беспокойство. Она испекла ему пирог с мясом, вырастила Фреда и Джорджа и сделала ему вязаный свитер. Возможно, это было просто выражение.
Возможно. Она также вырастила Рона.
Он помахал друзьям, терпеливо обнял Пэнси, поменялся местами с Джорджем, и они снова отправились в путь.
Джордж уловил его выражение лица и подмигнул. — Скоро ты увидишь их снова.
— Наверное, будет не очень приятно, если мы явимся в нору со стаей змеек на хвосте, — сказал Фред.
— Хотя выражение лиц Рона и Перси стоило бы того...
— Надо будет как-нибудь это сделать.
— О да. Гарри и так плохой, а Рон будет просто в бешенстве...
Странно, но Гарри с нетерпением ждал этого.
***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ У Гарри были сомнения по поводу дома. — Он наклоняется, — сказал он. Фред пожал плечами, закрывая навес над "Англией". — Это магия. — Справедливо. — Гарри прищурился от утреннего солнечного света и посмотрел на высокий узкий дом. Он выглядел как солянка из различных ремонтов, дополнений, реконструкций. Он последовал за близнецами через двор. Сад был большой, немного грязный, но в целом ухоженный. У Невилла был бы настоящий праздник. Гарри отметил про себя, что и это надо бы как-нибудь устроить. — Мы просто проберемся наверх и спустимся, как обычно, — пробормотал Фред. — Скажем, ты добрался сюда на маггловском транспорте прошлой ночью, и мы не хотели никого будить, — добавил Джордж. — Этот план ужасно продуман, — проворчал Гарри. Близнецы только усмехнулись - по крайней мере, до тех пор, пока дверь не захлопнулась. Гарри напрягся, но ничего не мог с собой поделать. Миссис Уизли была невысокого роста, кругленькая и, возможно, имела бы добродушное лицо, но сейчас она была так зла, что больше походила на рычащего саблезубого тигра. —Оу — выдал Фред — О, Мерлин, — сказал Джордж. — Я же говорил. — пробормотал Гарри. — Заткнись, — сказали они в унисон. Миссис Уизли остановилась перед ними. Гарри приготовился уклоняться или бежать, если потребуется. — Итак, — сказала миссис Уизли. — Доброе утро, мама, — бодро ответил Джордж. Она просияла. —Вы хоть представляете, как я волновалась? — Извини, мам, но, видишь ли, нам пришлось... —КРОВАТИ ПУСТЫЕ! ЗАПИСКИ НЕТ! МАШИНЫ НЕТ! ВЫ МОГЛИ РАЗБИТЬСЯ! Я с ума сходила от волнения... вам было все равно?... никогда в жизни... подождите, пока ваш отец вернется домой, у нас никогда не было таких проблем с Биллом, Чарли или Перси... — Идеальный Перси, — пробормотал Фред. — ВАМ БЫ НЕ МЕШАЛО ВЗЯТЬ ПРИМЕР С ПЕРСИ! Вы могли умереть, вас могли увидеть, вы могли стоить своему отцу работы... Гарри сохранял безучастное выражение лица, позволяя ее гневу захлестнуть его. Помогло то, что она, похоже, злилась в основном на близнецов. Но ему всё равно пришлось засунуть руки в карманы и запутать их в свободной ткани старых брюк Дадли, чтобы они не дрожали. К тому моменту, когда она отпустила близнецов и повернулась к Гарри с неожиданностью, заставившей его вздрогнуть и, споткнувшись, сделать два шага назад, сгорбив плечи, она уже орала во всё горло. — Гарри, заходи, дорогой, ты слишком худой, — сказала она с улыбкой, но что-то в движении ее бровей подсказало ему, что она не пропустила его реакцию. — Мы рады тебя видеть, завтрак почти готов. Она ушла в дом. Гарри посмотрел на близнецов. — Кто-нибудь в вашей семье не психически больной? — Билл, — сказал Фред. — И это все? — Возможно, Джинни, — поправил Джордж. Фред покачал головой. — Она влюблена в Джули Чока, помнишь? — О да, — сказал Джордж, хихикая. Гарри последовал за ними в дом, судорожно нащупывая пальцами свою палочку. Ему нужно было как можно скорее достать ее из сундука. — Твоя сестра влюблена в моего брата? И... Джули Чок? — Симус Финнеган однажды назвал кого-то "чокнутыми", - сказал Джордж. — Мы это адаптировали. Гарри сел рядом с Джорджем за большой деревянный стол, покрытый трещинами и опаленный от многолетнего использования. Он с интересом огляделся вокруг. Кухня была совсем не похожа на кухню Поттеров, расположенную в подвале; она была захламленной, тесной, но чистой. Обилие окон пропускало свежий воздух, повсюду были разбросаны растения в горшках, а также нагромождение нескольких жизней под одной крышей: палочка, резиновая уточка, стопки книг с магическими названиями, движущиеся картинки с рыжеволосыми людьми, пара очков, плащи и шляпы, брошенные на стулья или висящие на крючках шкафов, травы, сохнущие на стропилах, странного вида радиоприемник с прикрепленным сбоку подобием слуховой трубы, играющей музыку, которая определенно не была маггловской. Вся эта комната вызвала бы у тети Петунии аневризму и не была похожа ни на что, что Гарри когда-либо видел. Против своей воли он обнаружил, что ему это нравится. — Как Жюль относится к тому, что его называют Джули Чок? — спросил он, обернувшись к близнецам. Миссис Уизли суетилась на кухне, размахивая палочкой; Гарри зачарованно наблюдал за тем, как блюда начинают расставляться по столу. — О, он это ненавидит. — Сводит его с ума. Гарри усмехнулся. — Я знал, что ты это оценишь. — Подожди, но разве вы не дружите с Поттерами? — спросил Гарри. Фред и Джордж обменялись взглядами. Фред понизил голос. — Наши родители воевали на последней войне, они до сих пор дружат, а Жюль и Рон - ровесники, так что мы много времени проводили там, когда росли. Или с Жюлем здесь. Но, скажем так... — ...у нас есть разногласия с Джулианом Поттером, - закончил Джордж. — А именно, он притязательный болван, — сказал Фред. — Он вполне приличный парень, когда забывает, что он Мальчик-Который-Выжил... —... Но чем старше мы становимся, тем реже это происходит. Гарри кивнул. Это совпадало с тем, каким он видел Жюля прошлым летом - когда он был увлечен игрой с друзьями, он был самым нормальным из всех, кого Гарри когда-либо видел. И только когда Джеймс начинал рассказывать о какой-то вечеринке, интервью или статье, или когда они приезжали в Хогвартс и все сходили с ума от того, что Мальчик-Который-Выжил находится там, Жюль становился действительно невыносимым. — Только не говори об этом Джинни, — сказал Джордж, — она считает Жюля святым... — Нет, не считает, — сказал Фред. —Она с этим смирилась. Она все еще влюблена в него, но уже не так сильно, как прошлым летом. — И уж точно не говори Рону, — сказал Джордж. Фред сделал паузу. — Да, тут не поспоришь. И ни слова о нашем деловом соглашении, — внезапно зашипел он. Джордж побледнел. — Мерлин, нет... — Я не виню тебя, дорогой, — заверила Гарри миссис Уизли, неожиданно появившись на другом конце стола и выкладывая на его тарелку сосиски и жареные яйца. — Близнецы сказали... ну. Если бы они упомянули, что беспокоятся настолько, что могут угнать машину, мы с Артуром непременно вмешались бы... Ты уверен, что не хочешь больше, дорогой? Кожа да кости... Гарри заверил ее, что все в порядке, улыбнувшись своей самой очаровательной улыбкой. — Я очень благодарен, правда, — сказал он. — Просто я уже давно не могу много есть, и если я переем, то могу приболеть немного, так было в прошлом году, когда я был у Поттеров... — Он смущённо пригнул голову, изо всех сил стараясь выглядеть хоть немного уязвимым... — О, бедняга, конечно, — сказала миссис Уизли, на лице которой было столько доброты, что Гарри решил, что она может дать фору всему Пуффендую разом. Она снова повернулась к плите и принялась за яичницу. — Неплохо получилось, — негромко сказал Фред. Гарри повернул к близнецам свое самое невинное лицо. Это было очень хорошее невинное лицо - зеленые глаза, притупленные и широко расставленные, бесхитростные за очками, лоб гладкий, брови нейтральные, отточенные учителями и библиотекарями, когда он был маленьким. — Я не понимаю, о чем вы, — сказал он. Джордж и Фред засмеялись, хватая тосты. На лестнице послышался стук ног, и Гарри поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть Рона, вбежавшего на кухню с огромной зевотой. — Доброе утро, яйца М-Мерлина, что он здесь делает!? — крикнул он, глядя на Гарри. — Следи за своим языком, Рональд Уизли! — выругалась миссис Уизли, наставив на него сосиску и каким-то образом умудрившись придать ей угрожающий вид. — Твои братья угнали машину и спасли его от магглов - не то чтобы я это одобряла, и с вас это не снято, — сказала она близнецам. Рон выглядел разъярённым. — Он же слизеринец! Гарри сдержал несколько язвительных ответов, которые пришли ему на ум. Ему нужно было сохранить высокое положение в глазах миссис Уизли. — Хватит, — сказала миссис Уизли, глядя на Рона так же яростно, как на Джорджа и Фреда. Рон с мятежным видом уселся напротив Гарри и принялся за тарелку с яичницей с сосисками. Гарри, вспомнив, что когда-то пообещал себе никогда не садиться за стол напротив Рона, поморщился и отвернулся от ужасных манер младшего брата Уизли. Мерлин, он ел яичницу пальцами. — Рон! Столовые приборы! — наставительно сказала миссис Уизли. Рон закатил глаза, вытер руки о салфетку и взял вилку. Гарри мысленно поблагодарил миссис Уизли. Позади него раздался скрип. Гарри обернулся. Джинни смотрела на него с ужасом, но потом расслабилась. — О, это ты. — А ты думала, что я Жюль, да? — усмехнулся Гарри. Гарри запоздало сообразил, что это была острая улыбка, которую он хранил для общей комнаты Слизерина или для словесных перепалок с гриффиндорцами, но Джинни не выглядела встревоженной, чего нельзя было сказать о любом случае, когда он обращал это выражение лица на Рона. А миссис Уизли была повернута спиной. — Ты похож на него со спины, — сказала Джинни. Она села рядом с Роном и, к счастью, обладала гораздо лучшими манерами. Последним на кухню вошел Перси. Он был явно удивлён, увидев Гарри, но, узнав, как Гарри туда попал, набросился на Фреда и Джорджа, которые начали огрызаться, а не терпели, как это было в разговоре с мамой. Гарри замолчал и стал есть свой вкусный завтрак, наблюдая за шоу "Перси и Рон против Фреда и Джорджа". Искры летели. Время от времени они с Джинни встречались взглядами и вынуждены были подавлять смех. Миссис Уизли то и дело вмешивалась в происходящее, но в основном предоставляла своим буйным сыновьям самим разбираться и разносить дом. — Черт возьми, я устал, - сказал Джордж, - пойду-ка я, пожалуй, вздремну... — Нет уж! — завопила миссис Уизли, и через десять минут, выкинув из головы очень тревожный мысленный образ миссис Уизли, флиртующей с волшебником с обложки ее книги о домашних вредителях, Гарри вместе с Фредом, Джорджем, Роном и Перси вышел в сад, чтобы обеззаразить его. Для этого нужно было поймать маленьких, похожих на картофель, садовых существ и перебросить их через забор на соседнее поле. Гарри не преминул спросить миссис Уизли, почему они просто не оградили сад от гномов, как это сделали Поттеры, но не стал спрашивать никого из братьев, так как догадывался, что это было сделано для того, чтобы всем детям Уизли было чем заняться летом. Они с Роном работали в разных концах сада. Перси и близнецы переругивались в середине. Гарри время от времени вклинивался в разговор, обычно на стороне Перси, чтобы подбросить угля в огонь и оказать Джорджу и Фреду хоть какое-то реальное сопротивление. Они уже почти закончили, когда хлопнула входная дверь. — Папа дома! — сказал Рон и трусцой побежал к двери. Гарри попятился, пропуская Перси, Фреда и Джорджа вперёд. — Папа! — сказал Рон, усаживаясь обратно за стол. Гарри ждал в дверях, внезапно оказавшись неуверенным в себе. Артур Уизли выглядел совершенно безобидно, с редеющими рыжими волосами, слегка замыленными голубыми глазами и совершенно средним телосложением, но всё же... Гарри не знал его. И с некоторыми из этих людей он был не в самых лучших отношениях... — Ну и ночка, — устало произнёс мистер Уизли. — Девять налётов. Девять! А Флетчер пытался меня околдовать, когда я отвернулся... Миссис Уизли поставила на стол чайник, и он открыл глаза, сел вперед и налил себе чашку чая. Гарри сел справа от Джорджа. — Нашел что-нибудь, папа? — спросил Фред. — Несколько уменьшающихся дверных ключей и гремящий чайник, — сказал мистер Уизли, сильно зевнув. — Зачем кому-то понадобилось заставлять ключи уменьшаться? — сказал Рон. Гарри ответил, не задумываясь. — Они уменьшаются, когда ты их ищешь, так что ты никогда не сможешь найти свои ключи - но я думаю, что ты всё равно воспользуешься алохоморой... — Ну, видите ли, это своеобразная травля маггла, а не волшебников... — Мистер Уизли неуверенно прищурился на Гарри. — Жюль? Когда ты... — Папа, очки, — сказал Джордж, а Фред захихикал. — Нет, это близнец Жюля. Помнишь? — Великий Скотт! — сказал мистер Уизли, нахлобучивая очки и с интересом разглядывая Гарри. — Тебя ведь воспитывали магглы, не так ли? Гарри почувствовал, что его лицо ожесточилось. Если это превратится в вечеринку "Пожалейте бедного обиженного Гарри"... — Верно. — жестко ответил он. — Скажи мне, — сказал мистер Уизли, и от его усталости не осталось и следа. — Какова функция резиновой утки? Вся жесткость слетела лица моментально, сменившись на полный шок. — Э... Что? — Папа одержим магглами, — сказал Перси, задрав нос. — Он работает в отделе по борьбе с неправомерным использованием маггловских артефактов. — Чертовски трудно добиться обвинительного приговора, поскольку ни один маггл не признается, что его ключи продолжают уменьшаться, — вздохнул мистер Уизли, казалось, на время забыв о резиновой утке. — Благословите их, они пойдут на всё, чтобы не замечать магию... Но то, что наши люди стали зачаровывать, вы не поверите... — КАК ПРИМЕР, МАШИНЫ? Мистер Уизли вскочил с места, когда в кухню вошла его жена с тарелкой бутербродов — Гарри с удивлением обнаружил, что время уже близится к полудню, а они уже давно шарятся в саду, — и с явно яростным выражением лица. Мистер Уизли только выглядел виноватым. — М-машины, Молли, дорогая? — Да, Артур. Машины. Представь себе волшебника, который говорит жене, что хотел разобрать машину, чтобы посмотреть, как она работает, а на самом деле он заколдовал ее, чтобы она летала. — Ну... в законе есть лазейка... если маг не собирался летать на машине, то неважно, что машина может летать... — Ты специально оставил эту лазейку, когда писал закон! Хм, подумал Гарри, заново оценивая патриарха Уизли. Это было... довольно умно. Должно быть, он не передал эти гены Рону. — К твоему сведению, твои сыновья украли эту машину и вчера вечером пролетели на ней через полстраны, чтобы забрать Гарри! — Правда? — с нетерпением сказал мистер Уизли. — И как все прошло? Я имею в виду... Из палочки миссис Уизли уже сыпались искры. — Это... было очень неправильно, мальчики... действительно очень неправильно... Миссис Уизли раздулась, как лягушка-бык. — Ааа, вот и наш выход, — прошептал Фред. Они с Джорджем взяли по два бутерброда, Гарри скопировал их - один отправился в секцию зелий в сундуке, где чары консервации сохраняли свежесть его запасов еды. Они вывели его из кухни, провели по узкому коридору, а затем поднялись по винтовой лестнице. — Комнаты Билла и Чарли, — сказал Джордж на второй площадке. — Сейчас их нет, мама использует их для хранения. — Мы заняли комнату Чарли, — добавил Фред. — Она никогда не замечает, когда появляется несколько лишних коробок. Вот... Он обошел Гарри и толкнул дверь. Комната действительно была полна коробок, стопок и куч вещей, но в ней было чисто и, похоже, прослеживалась какая-то закономерность в хранении. Стены были увешаны плакатами с изображением "Татскилл Торнадос" и различных магических существ, особенно драконов. — Поклонник драконов? — сказал Гарри, ухмыляясь. — Он изучает их в Румынии, — мрачно ответил Фред. Гарри проанализировал то, что знал о семье Уизли. Уильям(Билл) несколько лет назад был старостой, получил множество наград и отлично справлялся с работой по снятию проклятий в Гринготтсе; даже Слизеринцы отзывались о нём с уважением. Чарли был лучшим ловцом, которого Хогвартс видел за долгое время, старостой, а также просто хорошим учеником, и Гарри вспомнил, что он отказался от работы в Паддлмир Юнайтед, очевидно, чтобы работать с драконами. Потом был Перси, который получал почти идеальные оценки на всех уроках, был префектом, на его счету было множество сданных СОВ, а также значок старосты. Фред и Джордж были великолепны, но, похоже, они стремились как можно больше отличаться от своих старших братьев. А потом Рону было видение в Зеркале Еиналеж — он должен был доказать, что он в своей семье, сделав все то, что делали его братья. Казалось, что между младшими Уизли и старшими существует некий диссонанс. Не говоря уже о том, что и среди младших. — Я получу всю комнату? — вместо этого спросил Гарри. Потому что они его не знали. А миссис Уизли, судя по всему, была готова предоставить ему целую комнату и кровать... — Да, — сказал Джордж. — Извини за беспорядок. — Мы поможем. И, к удивлению Гарри, они действительно помогли, потратив тридцать минут на то, чтобы помочь ему переставить коробки, освободить кровать, постелить на неё чистое бельё и освободить место для сундука. Когда они закончили, он лукаво посмотрел на них. — Итак. В ваших письмах говорилось о полетах? Фред и Джордж улыбнулись одинаковыми восхищенными улыбками.***
Вечером Гарри написал Жюлю, объяснил, что произошло, и отправил ему почту. Если эльф вернется, сделай вид, что я убедил тебя остаться дома, - посоветовал он. Я уже выясняю, к какой семье он принадлежит. Тебе придется купить еще книг, но я видел хранилища. Все будет в порядке. Если эльф заметит, что я отправил твои вещи обратно, он может создать проблемы. Я отдам сверток в школе. Джеймсу он тоже написал - просто короткое письмо, в котором объяснил, что с Дурслями, настолько отстраненным тоном, насколько это было возможно, и выразил надежду на скорый ужин или что-то в этом роде.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤИюль 1992 года
Жизнь в "Уизлиленде" не была похожа ни на что из того, что Гарри когда-либо испытывал. В общежитии Слизерина на одной территории помещалось множество людей, но большинство первокурсников и в некоторой степени второкурсников игнорировались всеми остальными. Все они занимались своими делами, разбирались со своими внутренними иерархиями и вообще сами себя регулировали. Семья Поттеров, в которой был Гарри, состояла из трёх человек, живущих в большом пустом особняке, где не было почти никаких правил, а Джеймс работал с восьми до шести часов в день и иногда оставался на ночь, когда происходило что-то необычное. Дурсли были... ну, ничего приятного, но всё под контролем, дисциплина и ни одной лишней вещи, кроме (как всегда) Гарри. В Норе же никогда не было тихо, никогда не было спокойно, всё существовало в состоянии слабо контролируемого хаоса. Прошло уже два дня, а Гарри всё ещё не мог привыкнуть к тому, что все вокруг были вовлечены во взаимоотношения с другими. Дети ссорились, родители спорили, Молли Уизли управляла кухней и детьми твёрдой, но любящей рукой, мистер Уизли задавал вопросы и рассказывал о своём рабочем дне, Перси иногда подсаживался к Джинни и спрашивал её о том, что она читает, Фред и Джордж уединялись в своей спальне и время от времени устраивали взрывы, которые никому не казались странными - они были семьёй, какой Гарри ещё не видел. Он изо всех сил старался очаровать родителей, изображая из себя умного, вежливого, сдержанного мальчика, старался говорить спасибо, делать комплименты Молли Уизли по поводу её кулинарии и сада и спрашивать её о том, какое зелье варится в тесной, но хорошо используемой лаборатории зелий в задней части дома. Она пригласила его помочь ей в варке и выразила радость по поводу того, что в её доме наконец-то появился ребёнок, интересующийся зельями. Гарри улыбнулся в ответ, ему не терпелось узнать, чему его научит домашняя экспериментальная система варки зелий. Мистер Уизли снова вернулся к резиновым уточкам, и Гарри потребовалось два часа, чтобы убедить его в том, что это всего лишь игрушки и на самом деле не имеют какого-то глубокого религиозного значения. Он также заставил Гарри продемонстрировать, как пользоваться телефоном, факсом и очистителем воды. Прошло всего два дня, прежде чем Гарри убедился, что в доме Уизли у него есть два верных союзника. А если считать Фреда и Джорджа, то и четыре. Заставив миссис Уизли показать ему чары перевода почерка, якобы для письма, которое Невилл написал, находясь в лодке - технически это было правдой, но не только поэтому, - он просмотрел записи близнецов, а затем заставил их объяснить более сложную магию. О большинстве из них Гарри никогда бы не догадался. — Я был прав, — откровенно сказал он им через несколько дней. — У вас, ребята, есть несколько блестящих идей, но пока это просто эксперименты, верно? — В основном, — сказал Джордж. — У нас есть это... — Жгущие шарики, — добавил Фред, бросая Гарри коробку с маленькими круглыми конфетами. — От них появляются фурункулы в интересных местах. Близнецы сделали вид, что отвлеклись на свой аквариум с черепахами. Черепахи не делали ничего особенно интересного. Гарри понял намек. К тому времени, когда они обернулись, коробочка Жгущих шариков была спрятана в его сумке, а лицо было совершенно безучастным. — Я обязательно продолжу финансировать ваши исследования, — сказал Гарри. — Пять галеонов в месяц? — О да, — сказал Джордж с таким видом, будто Рождество наступило раньше времени. — Мы дадим тебе знать, если появится что-то большее, — добавил Фред. — Объясним, зачем нам это нужно и так далее. Гарри медленно кивнул. — Куда вы планируете пойти с этим? Снова этот тяжелый взгляд, когда они решали, чем поделиться. — Я никому не могу об этом рассказать, — пробормотал Джордж, хотя дверь была закрыта, а Гарри швырнул в неё коллопортус, как только близнецы признались, что регулярно нарушают правило Молли "не колдовать", когда рядом нет никого из братьев и сестёр. — Мы хотим открыть магазин шуток, — сказал Фред. — Как у Зонко, только лучше. Фред выглядел мечтательно. — У Зонко больше нет воображения... они выпускают в основном то же самое, что и раньше, с небольшими изменениями и новым брендингом. — Это будет новая эра озорства. — У Филча будет сердечный приступ. Гарри усмехнулся. — За дополнительный галлеон это будет упаковано как что-то вроде зелья для волос или учебников, так что никто не узнает, кто заказывает вашу продукцию. Они выглядели впечатленными. — Умно, — сказал Джордж. — Не зря же я на Слизерине. Кстати говоря, я полагаю, у вас есть пути в замок и из него? — сказал Гарри. Когда они кивнули, он показал им гелевую ручку. — Она выглядит почти так же, как чернила и перо, — сказал он. — Если не искать разницу, то никто её не заметит, и это гораздо удобнее. — Прошлой зимой Гермиона зачаровала для меня пару ручек, чтобы они притворялись перьями, когда говоришь им "Я волшебник". Если бы мы могли сделать то же самое, Когтевран и, возможно, Пуффендуй заплатили бы приличную цену за заколдованные ручки. Более сбалансированные, никогда не придется беспокоиться о чернилах... — Восполняющие чары, — неожиданно сказал Джордж. — Наложим его на ручки, чтобы они пополнялись, когда чернила заканчиваются; мы можем сделать так, что они будут пополняться, наверное, три раза, прежде чем чары сотрутся. — За дополнительный галеон, — добавил Гарри, ухмыляясь. Глаза Фреда заблестели. — Это великолепно. — Я полагаю, у вас есть знакомые воронята, с которыми вы могли бы поговорить о покупке? — сказал Гарри. — И вообще со студентами, что будут сдавать ТРИТОН. Они кивнули. — Я обменяю несколько галлеонов на фунты на Косом переулке и заскочу в Оттери-Сент-Кэтчпоул, чтобы купить кучу гелевых ручек после того, как мы пройдемся по магазинам за школьными вещами, — сказал Гарри. — Мы сделаем Восполняющие чары и маскировку, — сказал Джордж. Гарри кивнул. — Я не могу делать настолько сложные заклинания. — И мы пронесем их контрабандой, — сказал Фред. — А сколько нам достанется? — Скажем, половина мне, половина вам двоим? — сказал Гарри. — Поскольку я вношу первые деньги, и это была моя идея. Близнецы посмотрели друг на друга. — По рукам, - сказали они. Гарри провёл с ними ещё час, наблюдая за тем, как они болтали, работали, поджигали кровать Джорджа, записывали результаты экспериментов с берёзовой корой и слюной лукотруса, а потом отправились летать. Фред и Джордж были грозными на мётлах. Чтобы потренироваться, Гарри сел на старшую модель Чистомета, близнецы - на свои Чистомет Восемь, и близнецы по очереди бросали в него Бладжером, пока он летал по полю, стараясь не погибнуть. Они делали это только тогда, когда Рон был занят или находился за холмом на другом поле, потому что Гарри хотел скрыть свой уровень мастерства от Рона и, соответственно, от Жюля. С близнецами он тоже немного сдерживался - они были друзьями, но входили в сборную другого факультета.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ19 июля 1992 г.
На третий день он отправился к Блейзу через камин. — Поттер, — прохладно сказала Дафна, когда он вышел из камина и смахнул пепел с мантии. — Дафна, как всегда, очень хороша, — ответил он. Её семья принадлежала к высшему обществу, и она ценила манеры. Она наклонила голову. — Все на кухне. Гарри огляделся и поднял брови. — Это впечатляет, — сказала Дафна, немного неохотно. — Даже моей маме понравилось бы. — Высокая оценка. — Дом был великолепен, весь в гладком черном, серебристом и белом мраморе, как-то не современно и не старо. Вневременной и минималистичный. Даже камин, отделанный черным мрамором и украшенный белым, не нарушал общую картину. Дафна провела его на кухню, которая также была отделана сверкающим мрамором. — Он жив! — с преувеличенным облегчением сказал Блейз. — Рад тебя видеть, — сказал Энтони, улыбаясь Гарри из-за мраморной столешницы. — Я думал, ты специально меня игнорируешь. — Даже и не мечтал, — сказал Гарри. —Видимо, мой отец думал так же. По словам Жюля, он был очень зол. — В ярости, — сказала Гермиона. —Жюль пригласил туда кучу народа — Гарри, твоя семейная библиотека просто потрясающая, и я подслушала, как Джеймс разглагольствовал о тебе с кем-то по имени Итан. — Очаровательно, — сказал Гарри. Тео встретил его взгляд с ухмылкой. — С возвращением, приятель. — Рад быть здесь, — сказал Гарри. — Как все провели лето?***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Они проговорили целый час, поедая закуски, которые приготовил для них дворецкий Блейза Джорден, а затем удалились в комнату наверху с палочками и кипами книг. Гермиона нервно прикусила губу. — Но Надзор... — Ты знаешь, почему это не проблема, — нетерпеливо сказал Блейз. — Это незаконно. — Никто не узнает, — сказал Гарри. — Подумай о том, насколько ты будешь дальше остальных, когда мы вернемся, — сказала Пэнси. — Можешь не сомневаться, все чистокровные и полукровки тренируются летом, пока родители не смотрят за ними и заняты своими делами. Гарри чуть не поморщился, но это оказалось как нельзя кстати. Дафна слегка усмехнулась, но выражение лица Гермионы стало твердым, и она выхватила свою палочку. — Хорошо. Давайте сделаем это. — Весь прошлый год мы провели с ужасным профессором Защиты, который оказался буйным сумасшедшим, — сказал Энтони. — Может, сосредоточимся на этом? За его спиной, где мог видеть только Гарри, Тео и Блейз злобно ухмылялись. — Отличная идея, — сказала Гермиона, — Я все же беспокоюсь за этот курс, ведь мы, наверное, так сильно отстаем... Слизеринцы избегали смотреть друг на друга и готовили свои волшебные палочки. — Хорошо, - сказал Гарри. — Спотыкающийся Сглаз, Жалящее заклинание, Заклинание паралича всего тела, "Желейные ноги" и их вариации, отталкивающий сглаз, щекочущие чары и танцующие чары - все они полезны и могут быть применены целеустремленными первокурсниками и второкурсниками. Кто-нибудь не знает ни одного из них? Как выяснилось, Гермиона и Энтони знали "Связывание тела", отталкивающий сглаз, так как изучали его на уроках Квиррелла, и "Щекочущие чары", но не знали ни одного из остальных. Слизеринцы знали обо всех этих заклинаниях, но только Дафна и Тео умели их применять. Гарри с легкостью справлялся со всеми чарами, кроме Щекочущих, которые срабатывали лишь в половине случаев. Он ненавидел чары. — Откуда ты всё это знаешь? — спросила Гермиона, с раздражённым видом пытаясь в четвёртый раз наложить жалящее заклинание. Гарри посмотрел на Тео. Тео пожал плечами. — Общая комната Слизерина - это учебная среда. — Он имеет в виду, что ты либо быстро учишься, либо находишь другой способ улаживать склоки, — сказала Пэнси. Гарри не собирался рассказывать Гермионе, что на второй неделе семестра он пошёл и изучил Гардус, одноразовые блокирующие чары малой мощности. Когда он попробовал применить Протего, у него целый день кружилась голова от усталости. Возможно, он предпримет еще одну попытку в этом году. Это было бы полезно в Слизерине, где Правило 6 часто игнорировалось, пока не наносился ущерб, и мелкие дуэли вспыхивали повсюду. — Так вы боретесь за доминирование? Как стадо зверей? — возмутилась Гермиона. Пэнси рассмеялась над ее выражением лица. — Успокойся, Грейнджер, у нас же не дуэльный помост, и если ты не сможешь удержаться, тебя запрут в шкафу. Гарри вздрогнул. Совсем незначительно, но Тео уловил это и направил свою палочку на спину Пэнси. — Волькулеус! Она вскрикнула, когда жалящее заклинание — фирменное блюдо Тео — попало прямо в позвоночник. — Тео! Перестань. — И что ты собираешься делать? — насмехался он. — Вызовешь меня на дуэль? Все они знали, что Пэнси не одолеет Тео в быстрой дуэли. Дафна, Гарри и Тео были лучшими дуэлянтами в группе (Гарри потому, что ему чаще всего бросали вызов в общей комнате), а палочка-выручалочка Пэнси была самой слабой. Но она не выглядела брошенной. Она просто подмигнула Тео. — Я расскажу им о письме, которое ты получил на прошлой неделе. Тео побледнел. — Откуда ты знаешь об этом? — У меня свои методы, — сказала Пэнси, заправляя за ухо свою черную стрижку. — Больше никаких сглазов в спину, Тео. Он хмуро посмотрел на нее. Гермиона уставилась между ними. — Разве вы не друзья? — Да, — ответила Пэнси одновременно с тем, как Тео произнес "нет" ровным тоном. Гарри рассмеялся - он ничего не мог с этим поделать. — Пэнси, ты можешь еще раз показать мне движение палочки для фамбуляре? — сказал Энтони, сидя у окна и глядя в книгу. — Схема запутана... Пэнси ухмыльнулась и подошла к когтевранцу. Гермиона хмыкнула. — Слизеринцы раздражают. — Правило первое, — сказал Тео. — Раздражай всех остальных. Гарри задумался. — В общем-то, это и есть эффект... Гермиона направила свою палочку на Тео. — Волькулеус! Он отпрыгнул назад, вздрогнув. — Вот черт. Да, ты попала. —Сразимся, — сказала Гермиона, сверкая глазами. Тео поднял бровь. — Это не очень хорошая идея. — Почему нет? — Ее лицо было спокойным. — Я такая же хорошая ведьма, как и ты волшебник. Даже лучше в большинстве уроков. — Да, но дуэли - это не уроки, — сказал Тео. Гермиона решительно направила на него свою палочку. Тео вздохнул. — Ладно. Гарри заметил, что Блейз, Дафна, Трейси, Энтони и Пэнси прекратили свои занятия, чтобы понаблюдать за происходящим. Гермиона произнесла заклинание "Волькулеус". Тео увернулся и нанес ответный удар "Петрификусом тоталусом". Гермиона едва успела увернуться от него, затем от последовавшего за ним щекочущего заклинания и наложила на Тео свое собственное заклинание, от которого Тео едва не получил удар в грудь. Ему пришлось присесть, чтобы избежать этого. Затем последовал "Вентус" и Гермиона споткнулась, когда заклинание Ветра послало в неё воздушной струей. Тео воспользовался потерей равновесия и мстительно попал в нее таранталегрой; ноги Гермионы начали спазматически плясать, и она даже не успела встать на ноги. — Фините, — сказала она, и ее ноги расслабились. Она посмотрела на Тео. — Ты смухлевал. Тео усмехнулся, глядя на нее. — В любви и на войне все средства хороши, — сказал Блейз, опираясь локтем на плечо Тео. Гермиона нахмурилась, поднимаясь на ноги. — Ну, это не любовь и не война. К тому же, я бы хотела посмотреть, как ты попытаешься. — Не злись, что проиграла, — проворчал Блейз. Гермиона, казалось, была готова проклясть его "Конвексо", достаточно сильным, чтобы впечатать его в стену, но тут вмешалась Трейси с объяснениями. — Он имеет в виду, что ты выступила лучше, чем кто-либо другой из нашего курса. Ты только сегодня выучила некоторые из этих заклинаний. И это была твоя первая дуэль. Это была не дуэль Тео. — Вы просто тренируетесь в дуэлях в свободное время? — скептически сказала Гермиона. — Малфой устраивает с нами поединки в общей комнате, — сказал Гарри. — Или в общежитии. А иногда и в коридоре, если у него плохой день. Тео ухмыльнулся. — Можно подумать, ему уже надоело проигрывать. Раздражение Гермионы почти полностью исчезло, сменившись любопытством. — Тогда давайте посмотрим. — Что? — На того, кто будет так же хорош, как Тео. Могу я увидеть полную дуэль? Гарри и Дафна посмотрели друг на друга; они оба выдержали свою долю испытаний, и хотя никогда не выходили друг против друга, они хорошо знали относительный уровень мастерства и знали, что они с Тео самые искусные. — Иди, - сказала Дафна со скучающим видом. — Мне незачем потеть. — Ты проиграешь раньше, чем успеешь вспотеть, Дафна, дорогая, - сказал Тео. Она только посмотрела на него исподлобья. Гарри покрутил свою палочку - он выбрал ясень на сегодня - и ухмыльнулся Тео. — Похоже, придется сразится нам. Тео ухмыльнулся в ответ. Остальные отошли в сторону. Гарри держал свою палочку наготове. Тео двинулся первым. —Волькулеус! Гарри принял жалящее заклинание, зная, что сможет выдержать боль, а Тео будет ждать, что он двинется с места. — Конвексо! Фамбуларе! — бросил он. Тео уклонился от Конвексо, уходя прямо под сглаз подножки и упал на пол. Гарри наложил паралич тела. — Гардус! Таранталегра! — сказал Тео. Гарри едва успел увернуться от Танцующего проклятия, Тео поднялся на ноги, Гарри пришлось уклониться от следом летящего отталкивающего сглаза и наложить заклинание паралича тела — Тео наложил чары ветра, и Гарри попятился назад под их силой, но он ждал подвоха и сумел избежать последующих желейных ног - он взмахнул своей палочкой в сторону мрамора под ногами Тео в определённом порядке. — Коммуто! Тео споткнулся, когда мрамор был трансфигурирован в песок - довольно простой процесс, о котором они рассказывали в феврале прошлого года. Гарри ударил его таранталегрой, пока тот лежал, и выбил палочку из рук Тео. — Хорошо, хорошо, — сказал Тео, — ты выиграл. — и Гарри, наложив Фините, помог подняться на ноги. — Хорошее представление, — сказал Тео. — Взаимно, ты чуть не поймал меня первым Танцующим сглазом, — сказал Гарри, когда остальные вернулись с мест, где они отошли к краям комнаты. — Просто не ожидал, что ты так легко примешь жалящее... — Отличное применение Трансфигурации, — сказал Энтони. Дафна кивнула. — Я бы до этого не додумалась. Это был самый близкий к комплименту комплимент, который она когда-либо делала Гарри. — Но верни его в прежнее состояние, — добавил Блейз. — Моя мама будет в ярости, если вернется домой, а на ее мраморных полах будет полно песка. Гарри усмехнулся и вернул песок в прежнее состояние, что было немного сложнее, так как нужно было сделать идеально гладкую поверхность, но ему это удалось. В глазах Гермионы появился стальной блеск, который Гарри узнал. — Мы будем продолжать тренироваться, верно? — Не волнуйся, — сказал Гарри, ухмыляясь. — К тому времени, когда мы вернемся в школу, ты сможешь прекрасно справляться с Роном или Малфоем. Они с Трейси помогли Гермионе с заклинаниями, а потом Гермиона победила Энтони и вырвала победу у Блейза, который настоял на том, чтобы пройти еще раз, а потом победил ее. Гриффиндорку это, похоже, не беспокоило. Её взгляд стал ещё тяжелее, и Гарри почувствовал, что до следующей их встречи она будет отрабатывать движения палочкой в своей комнате. Энтони дуэлировал с Дафной и проиграл, дважды дуэлировал с Трейси, выиграв и проиграв, а Гарри, Тео и Дафна ходили по кругу, пока не устали. Они ушли усталые, но бодрые и пообещали, что скоро встретятся снова, надеясь привлечь Лизу, Сью и Джастина, с надеждой сделать что-нибудь вроде домашнего задания.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Вернувшись в шесть часов, он обнаружил, что к ужину пришли Жюль, Финнеган и Эрни Макмиллан. — Поттер, — сказал Финнеган. Гарри кивнул ему. С Роном он был в худших отношениях, чем с Финнеганом, но едва ли. Макмиллан был неизвестен, но Гарри знал, что они с Джастином не ладят. — Финнеган, — сказал он так вежливо, как только мог. — Макмиллан. — О, нет необходимости в формальностях, — сказала миссис Уизли. — Садитесь, садитесь. Они уселись за стол. Гарри каким-то образом оказался справа от Джинни и близнецов, слева от него - Финнеган и Жюль, а напротив них - Рон, Макмиллан и Перси. Мистер Уизли занимал место во главе стола, а миссис Уизли - место рядом с Перси. Гарри допускал, что могло быть и хуже - Джинни была нейтральной стороной, - но ему всё равно не нравилось, когда рядом с ним находились люди, с которыми он не чувствовал себя комфортно. Миссис Уизли все еще ворчала по поводу того, что в школах детям внушают, что они должны называться по фамилиям, пока она левитировала тарелки с едой на стол. У Гарри потекло изо рта. Малфой мог сколько угодно издеваться над денежным положением Уизли, но, похоже, это никого из них не волновало, а еда была не хуже, чем у домовых эльфов Хогвартса. Рон, Финнеган и Макмиллан сразу же начали спорить о квиддиче. Гарри ничего не понимал. В прошлом году он с головой ушёл в изучение мира волшебников, но всё это было связано с этикетом, культурой, историей, политикой, правительством и правом, а не со спортом. Он сосредоточился на очистке своей тарелки. Он снова начал привыкать к полным порциям еды и мог больше наслаждаться великолепной стряпней миссис Уизли. В конце концов, примерно в то время, когда мистер Уизли отправился заниматься бумагами, а миссис Уизли - кормить кур, гриффиндорцы закончили свой спор о квиддиче и переключили внимание на Гарри. — Рон сказал, что тебе удалось покататься на летающей машине, — сказал Финнеган. — Расскажи нам об этом! — И о спасении, — сказал Макмиллан. Гарри сглотнул, глядя на них. Не мешало бы не быть врагом для друзей Жюля. Пока, во всяком случае. — Они разбудили меня. Мы схватили мои вещи и вылезли через окно в машину - Фреду и Джорджу пришлось достать мой чемодан из шкафа внизу, а мой дядя Вернон попытался схватить меня и застрял в окне. — Насколько он большой? — смущенно спросил Финнеган. — Он как морж, — резко ответил Гарри. Фред наклонился к ним. — Я никогда не видел никого толще. Остальные мальчики выглядели потрясенными. Вы серьезно? Это та часть этой истории, которая вас восхищает? — Как он застрял? — спросил Жюль. Это был первый раз за весь вечер, когда он обратился к Гарри напрямую. — Мне пришлось выйти из комнаты, прежде чем он схватил меня, но я все еще держал Алекту в клетке, - сказал Гарри. — А пассажирская дверь была открыта, но они еще не поставили машину в нужное положение... — Неужели ты не такой хороший водитель, как ты говоришь, Фред? — сказал Рон, ухмыляясь своему брату. Гарри посмотрел на близнецов. Джордж неопределенно покачал головой. Значит, они не рассказывали о других Слизеринцах. Настоящие друзья Гарри. — Наверное, его отвлек Джордж, пытавшийся затащить мой багажник на заднее сиденье машины, — сказал Гарри. — Мне пришлось закинуть клетку Алекты, а потом не было места, если бы я прыгнул на пассажирское сиденье, поэтому я запрыгнул на крышу машины. Это был именно тот случай, который мог бы впечатлить гриффиндорцев. — С ума сойти, — сказал Рон, широко раскрыв глаза. — Дядя Вернон тут же бросился за мной, вот так он и застрял, — сказал Гарри. — Я спустился в машину через окно, и мы уехали. Рон повернулся к близнецам. — Вы должны были взять меня с собой! Казалось, что теперь, когда его друзья тоже заинтересовались этой историей, Рон заинтересовался ею гораздо больше. — А ты бы захотел пойти с нами? Учитывая, кого мы забирали? — немного неприязненно сказал Джордж. Перси бросил на него взгляд. Рон открыл рот, закрыл его и снова открыл. — Да, - сказал он. Но только для того, чтобы покататься в машине, верно? — Я слышал что-то о решетках на окнах, - сказал Жюль. Гарри посмотрел налево. Жюль слегка наклонился вперед; они с Гарри сцепились глазами перед Финнеганом. Гарри с удивлением заметил, что Жюль действительно выглядит рассерженным. Возможно, в нем все-таки таилось какое-то братское чувство. — Да... они были очень настроены на то, чтобы я не возвращался в Хогвартс. Они ненавидят магию. — Однако все магглы не такие, — напыщенно сказал Макмиллан. Очевидно, он решил побороть предрассудки Слизерина. Ведь Слизерин равнозначен ненавистнику магглов. Гарри подавил раздражение. Это была золотая возможность. — Один негативный опыт не означает, что все... — С какой стати, во имя Мерлина, я должен экстраполировать свой неудачный опыт общения с тремя ужасными людьми на все население, исчисляемое миллиардами? — сказал Гарри, изо всех сил стараясь изобразить полное замешательство, и был вознагражден, когда Макмиллан зашипел. — Нет, правда, — сказал Гарри, всё ещё совершенно сбитый с толку. Когда МакГонагалл рассказывала о теории трансфигурации, он вспоминал Крэбба и Гойла. — Это бессмысленно - это все равно, что судить обо всех гриффиндорцах по нескольким людям, которые являются придурками. Почему ты думаешь, что я буду считать всех магглов плохими, ведь мои тетя и дядя - ужасные люди? Фред и Джордж старались не рассмеяться, и в основном им это удавалось. Выражение лица Перси решало, быть ли ему впечатленным или неодобрительным. Джинни опустила голову и сосредоточилась на своей тарелке, вероятно, чтобы скрыть улыбку. — Ну, потому что... ну, ты... некоторые из окружающих тебя людей придерживаются определенных предрассудков, — вырвалось у Макмиллана. Его щеки пылали красным. Гарри наклонил голову. — Что, Финнеган? И Джинни? — Нет! Ты знаешь... — Вообще-то нет, поэтому я и спрашиваю. — Гарри не ожидал, что сегодня за ужином ему будет так весело. Трудно было не улыбнуться. — Перестань! — буркнул Рон. — Ты прекрасно знаешь, что это потому, что ты в Слизерине! На лице Гарри появилось выражение прозрения. — Ооооо, — понимающе сказал он. — Конечно. Ведь по убеждениям некоторых можно судить обо всех, если только речь не идёт о тебе, верно? — Ты высказал свою точку зрения, — сказал Жюль с гораздо меньшей злостью, чем ожидал Гарри. — Нет, не высказал, — сказал Финнеган. — Хватит, — сказал Перси. — Это выходит из-под контроля. — Заткнись, — сказали близнецы. Гарри поднял бровь на Финнегана. — Почему? — Все Пожиратели смерти были Слизеринцами, — сказал Финнеган, явно уверенный в том, что только что выиграл спор. — Во-первых, даже если бы это было правдой, не все Слизеринцы становятся Пожирателями смерти, — сказал Гарри. — Во-вторых, это не так. Несколько Пожирателей смерти - правда, меньший процент, но приличный - пришли из Когтеврана или Пуффендуя. Барти Крауч-младший - Когтевран. Руквуд, один из самых опасных - Когтевран. Мореси - Когтевран. Менее известный, но не менее смертоносный кузен Антонина Долохова Барклай был пуффендуйцем. И вы должны знать все о самом известном гриффиндорском Пожирателе смерти. Он пристально посмотрел на Жюля. — Сириус Блэк, который предал наших родителей и из-за которого погибла наша мама. Слизерин вряд ли имеет монополию на фанатизм чистокровных. — Тем не менее, ты с ними дружишь, — сказал Макмиллан. — Когда мы видим вас, вы все сбиваетесь в кучу, идете вместе... Ну, черт возьми. Гарри дружил с командой Малфоя не больше, чем с этими людьми, но он не мог нарушить золотое правило слизеринской политики: единство дома превыше всего. — Не знаю, заметили ли вы, но Малфой - гад, — сказал он категорично. — Мы с ним в одном доме. Но это не значит, что я хочу быть соседями, когда мы вырастем. Заметьте, я пришел сюда, а не в семейный дом одного из моих соседей. На стол опустилась звенящая тишина. — Если вы все закончили быть предвзятыми придурками, я иду спать, — сказал Гарри, выходя из-за стола. — Спокойной ночи, Фред, Джордж, Перси, Джинни. — Гарри, — позвал Жюль. Гарри оглянулся через плечо, удивляясь. Но Жюль только сказал: — Папа хочет, чтобы ты пришел на ужин во вторник, тебя устроит? — Да, — сказал Гарри. — Я буду в шесть. Жюль кивнул. Никто ничего не сказал; Фред и Джордж выглядели так, словно им в руки упало несколько галлеонов, а Перси всё ещё моргал от шока. Все младшие гриффиндорцы выглядели крайне неуютно, а Джинни опустила голову. Гарри покачал головой и ушел. Он думал, что магически вымотался после дня тренировок с друзьями, но, видимо, либо гнев, либо еда, либо и то, и другое вместе дали ему достаточно топлива, чтобы изрезать покрывало на кровати в клочья многократными диффиндо, а потом, когда он закончил вырываться, кропотливо заделать каждую прореху репаро. Гарри действительно был магически истощён и знал, что почувствует это завтра, но в остальном он всё ещё гудел от остатков адреналина. Ему нужен был выход. Он хотел... Его взгляд привлёк сарай с метлами, освещённый лучами заходящего солнца. Гарри сжал кулаки. Ему хотелось оказаться высоко над миром, без магии, без заклинаний, чтобы между ним и твёрдой землёй не было ничего, кроме воздуха и метлы. Он хотел, чтобы прохладный воздух обдувал его лицо и волосы и гнал мысли из головы. Он хотел выполнять самые безумные упражнения среднего уровня из книги, которую Райт подарил ему на Рождество, чтобы бросить вызов самому себе, чтобы стать лучше и доказать, что все они неправы... Позже, сказал он себе. Это были не его метлы. Это был не его дом. Все это означало, что он должен быть осторожен и не попасться. Позже. Чтобы отвлечься, Гарри достал из сундука книгу сглазов и начал отрабатывать новый - сглаз, отращивающий волосы, чтобы показать его друзьям в следующий раз, когда они соберутся вместе. Пока только движение палочкой. Сглаз отращивания зубов, ногтей и чешуйчатый сглаз, от которого верхний слой кожи становился чешуйчатым и сухим. Он старался не видеть лиц Жюля, Рона, Финнегана и Макмиллана, пока тренировался, но не смог. Камин прорычал три раза. Значит, остальные гости ушли. Скрипнула лестница, шаги прошли мимо его двери - раз, два, три, четыре, пять, Рон с близнецами, Джинни и Перси, - потом внизу послышалось шарканье ног и журчание голосов - это Молли и Артур были на кухне, раскладывали вещи и говорили неизвестно о чём. Гарри отложил книгу по заклинаний в сторону и начал наугад листать раздел библиотеки своего сундука. Трансформация Анимагуса. Гарри сделал паузу. Он совсем забыл об этой книге - той самой, которая, как сказал ему Тео, имела весьма сомнительный юридический статус, той самой, которую он позаимствовал/украл из семейного хранилища Поттеров в прошлом году. Тогда он ещё не знал, что такое анимаг, но на уроках МакГонагалл о них говорили, и на третьем курсе их будут изучать более подробно. Это было очень трудно, особенно без регистрации в Министерстве и няньки, но когда Гарри подумал о потенциальных преимуществах незарегистрированного анимага... Он настроил свою библиотеку на два режима, которые обозначил как публичный и частный. Книги, находящиеся в разделе "частный", появлялись в поиске только в том случае, если он вводил пароль перед поисковым запросом, и он мог заставить три полки показывать последние доступные частные книги вместо общедоступных, если он открывал раздел, а затем пароль. Он поместил книгу об Анимагусе в раздел "держать здесь бесконечно" на стандартном виде книг личной библиотеки, чтобы она оставалась там, даже если он не вернется к ней в течение нескольких недель и за это время прочитает что-нибудь другое. Впервые ему пришло в голову поинтересоваться, почему Джеймс Поттер держит в своём хранилище запрещённую книгу по анимагии. Глаза Гарри сузились. Судя по всем рассказам, Джеймс и его друзья не очень-то уважали правила, когда были студентами. При этом они были успешны: в частности, Ремус Люпин получал отличные оценки, и, судя по всему, остальные трое тоже. Они были гриффиндорцами, любили шалости и озорство, граничащее с хулиганством, если читать между строк. Иными словами, именно такие люди могли бы попытаться стать незарегистрированными анимагами, и у них действительно были бы шансы на успех. Гарри прислушался и понял, что внизу всё стихло. Он был слишком возбуждён, чтобы спать. Он ходил кругами, надев туфли без звука, чтобы никто не услышал, что он ещё не спит, ещё минут тридцать, пока не решил, что родители Уизли уже почти наверняка спят, и не смог больше терпеть. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы открыть дверь, спуститься по лестнице, не обращая внимания на скрипы, благодаря обуви, выскользнуть через заднюю дверь и, быстро посветив палочкой, найти дорогу к сараю для метел. Он всё ещё не был уверен, что Дамблдор не следит за ним с помощью домового эльфа, и достал несколько своих импровизированных заколок для волос, чтобы взломать замок; на этот раз он действительно сделал это маггловским способом, а не притворялся, используя свою беспалочковую магию. У него было много возможностей попрактиковаться этим летом, но он всё равно был удивлён, когда у него получилось. У Фреда и Джорджа были самые лучшие мётлы, но лучше летать на разных, и если ты смог пройти через тренировки по квиддичу на Стрекоза 4, то сможешь пройти их на чём угодно. Гарри схватил Стрекозу, потушил свет, убрал палочку в кобуру, сел на метлу и оттолкнулся. Это было великолепно. Очки ночного видения, заказанные в "Всё для квиддича" по предложению Райта в прошлом году, освещали всё вокруг так, словно это были сумерки, а не полная темнота. Гарри скучал по ощущению ветра в глазах, но знал, что летать без очков ночью небезопасно. Он четыре раза обогнал поле на максимальной скорости Стрекозы, которая, в общем-то, была приличной, но именно за повороты про него ходила дурная слава, которая, как выяснил Гарри, была вполне оправдана, когда он попытался повернуть и врезался в дерево. — Вот черт, — выругался он, вытряхивая листья из волос, и восстановил равновесие. Сегодня он точно не будет заниматься сложными промежуточными тренировками. Гарри приступил к упражнениям для начинающих. На "Стрекозе" вместо "Нимбуса 1950" команды Слизерина или Чистомета Уизли или Чистомета Поттеров, он перешел из разряда "легкотня" в разряд "ужасно сложно". Несколько раз он съезжал с травы, царапал ладони о шершавую ручку и потихоньку начинал учиться обращаться с этой сложной и капризной метлой. Примерно через сорок минут он остановился в воздухе, потому что кто-то открыл заднюю дверь. Гарри прищурился. Маленькая фигурка выскользнула из двери, закрыла её и поспешила вниз, к сараю с метлами. Любопытствуя, он наклонился вперёд и подошёл ближе... Джинни? Он закрыл за собой сарай. Она успела открыть его быстрее, чем он, и вошла внутрь. Гарри усмехнулся.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤДжинни
Она выскользнула из сарая и захлопнула за собой дверь, в голове у нее уже крутились мысли о трюке Вялый Кистевой крен, который она видела неделю назад, когда Фред помогал Жюлю. Она взяла несколько учебных книг близнецов по квиддичу и изучила их; ей казалось, что она сможет это сделать, а если нет, что ж - она будет держаться поближе к земле, пока не разберется. — Уже уходишь? — сказал кто-то. Джинни подпрыгнула на километр, крутанулась на месте, споткнулась и упала на пятую точку. Она моргнула и огляделась — тёмный силуэт отделился от того места, где он стоял, прислонившись к сараю, рядом с дверью, каким-то образом она его не заметила, и превратился в Гарри Поттера, когда тот вышел на свет с заднего крыльца. Гарри Поттер, который держал в руках их древнюю Стрекозу 4. — Это было изящно, — сказал он, подойдя к ней и встав над ней. Не настолько близко, чтобы быть угрожающим, но... в общем, так и было. Джинни подняла голову и уставилась на него. Жюль заставлял ее вздрогнуть. Он был Мальчиком-Который-Выжил. Но его близнец был прост. Гарри был острым, каким не был Жюль. Ей не нужно было беспокоиться о том, как она выглядит, не нужно было волноваться о своем характере, о своем языке или о чем-либо еще, за что друзья Жюля смотрели на нее странно. — Что ты здесь делаешь? — наконец спросила она. — Думаю, то же, что и ты, — ответил он, его голос был неразборчив, а лицо погружено в тень, за исключением ярко-зеленых глаз, которые, казалось, поглощали и отражали немного света с заднего крыльца. — Тренировки по квиддичу. — На "Стрекозе"? Он пожал плечами. — Кто-то сказал мне, что если ты можешь провести на "Стрекозе" тренировки, то сможешь летать это на чем угодно. Джинни задумалась. Это была правда. Она уже давно летала на Стрекозе, и после этого Чистомет Семь казался ей сном, хотя большинство людей насмехались над ним. — Хвост отклоняется влево, если поставить ногу слишком далеко к внутреннему краю правой подножки. Глаза Гарри стали чуть шире — первый признак хоть какой-то реакции, которую она от него увидела. — Спасибо. Джинни продолжала смотреть на него. Он пользовался их семейной метлой. Но у нее действительно не было ни одной ноги, на которую можно было бы опереться. Она тайком нарушала все мамины дурацкие правила, запрещающие Джинни летать. Это было несправедливо - Рон начал летать на "Стрекозе", когда ему было девять, а Джинни не разрешалось летать ни на чем быстрее семейной "Голубой Бутылки", да и то только под присмотром. Джинни не знала, почему именно Гарри ведёт себя так хитро, но полагала, что это как-то связано с тем, что они с Роном недолюбливают друг друга. — Я не скажу, если ты не скажешь, - наконец предложила она. Его улыбка была неожиданной и резкой. Он протянул руку. Джинни позволила ему поднять ее на ноги. — Вверх, — сказала она, и Чистомет шлепнулся ей на ладонь.Гарри
Они работали в противоположных углах поля. Джинни в основном находилась вне зоны действия очков Гарри, а он - вне её, если только они не отклонялись к центру. Он мельком видел, как она с удивительным мастерством отрабатывает маневр Вялого Кистевого крена. Ещё через полчаса Гарри убрал метлу, оставив Джинни летать, и вернулся в дом. Он наполнил стакан водой, прошептав "агуаменти", и выпил его до дна. Затем, немного подумав, он наполнил ещё один стакан и оставил его на столе, после чего поднялся наверх.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Ночные полёты Гарри и Джинни вошли в привычку. Поначалу они придерживались своих краёв заднего поля Уизли: Гарри - на "Стрекозе", а Джинни - на разных семейных мётлах. На "Стрекозе" у него получалось лучше, а она занималась тем, что он называл тренировками ловца и охотника. Именно последнее побудило его к действию - трудно было тренироваться в передаче, ловле и краже квоффла только с одним человеком. Он подошёл к Джинни и спросил её, не согласится ли она провести с ним несколько тренировок для двух человек. Джинни несколько секунд смотрела на него, прежде чем согласиться. После этого они не обсуждали эту тему. Они давали друг другу советы, поправки, задавали вопросы, иногда говорили "молодец", когда кто-то из них делал что-то особенно хорошо или особенно плохо. Иногда разговор завязывался, когда они убирали метлы: Гарри рассказывал ей забавные истории о своих друзьях в те дни, когда он был у Блейза, а Джинни о Луне Лавгуд, которая жила неподалеку и была милой, хотя и немного странной — Гарри познакомился с ней предыдущим летом, и о Меган Джоркинс, дочери старого друга мистера Уизли, которая раздражала Джинни до крайности, но с которой она должна была быть милой из-за их родителей. Для своих одиннадцати лет Джинни действительно была отличной летуньей. Гарри очень хорошо чувствовал, что она вообще не должна была летать и что у Молли Уизли случится конфуз, если она узнает.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ23 июля 1992 г.
Эта догадка подтвердилась через две недели его пребывания у Уизли. Гарри только что вернулся со второго дня пребывания у Блейза: на этот раз у него были только Тео и он сам, они втроём отрабатывали некоторые более разрушительные заклинания, которые их друзья, не являющиеся членами Слизерина, скорее всего, не решались бы выучить, и проговорили час, а потом ещё два рылись в библиотеке мамы Блейза. Он пробыл в комнате Чарли не более двух минут, когда туда ворвались близнецы. — Оливер Вуд здесь, — сказал Фред. — Наш капитан по квиддичу. — Он сосед Перси по комнате. — Они не ладят. — Оба совершенно одержимые и маниакальные... — Но в абсолютно разных темах. — Это чертовски смешно. — Спускайся и смотри. — Тогда почему он здесь? — сказал Гарри, поднимаясь на ноги и присоединяясь к ним. Фред и Джордж пожали плечами. — Он нравится папе, он нравится нам, Перси хочет поговорить о летнем чтении с кем-нибудь из своего курса, а все остальные за границей или болеют. Гарри обнаружил на кухне высокого кареглазого мальчика, который уже горячо спорил с Перси о чём-то, связанном с конфликтами в расписании. Перси был старостой шестого курса, а Вуд - капитаном команды по квиддичу. Это был тон спора, который повторялся уже много раз в самых разных формах. Гарри сел рядом с Фредом и Джорджем. —... Это так же важно, как и учёба, Перси, ты же знаешь, как плохое настроение влияет на оценки... — Да, конечно, я полностью поддерживаю физические упражнения для стимулирования мозга, но когда они начинают сокращать время учебы— — Все сокращает время учебы, ты, наверное, раз в две недели пишешь песочному человеку, жалуясь, что лучше бы ты изучал правила пользования котлом, чем занимался чем-то таким, что отнимает время, как сон... Подожди, Жюль? Нет... — Гарри — Сказал Гарри, достаточно высоким и отчужденным тоном. — Поттер. Что... в общем-то, очевидно. — Точно, извини, — сказал Вуд с подозрительным видом. Он посмотрел на близнецов. — Надеюсь, вы были осторожны. Нельзя, чтобы Слизерин видел наши маневры. — Я бы обиделся, но я знаю, что наша команда такая же. — сказал Гарри, угощаясь беконом. — Не беспокойся. Они были очень аккуратными. Вуд кивнул. Миссис Уизли, Джинни и Рон вошли одновременно. Рон держал корзину с яйцами, Джинни - пустое ведро, а миссис Уизли - целую дохлую курицу. — О! Оливер, привет, — сказала она, улыбаясь шестикурснику. — Рада тебя видеть. — Привет, Молли, — сказал Вуд, улыбаясь. — И тебе того же. Рон, Джинни. Эй, Рон, вы когда-нибудь собираетесь попробовать себя в квиддиче? — спросил он с внезапным интересом. Рон пожал плечами. — Я лучше всего играю за вратаря, я думаю. — Значит, нет, пока я не уйду, — сказал Вуд. — Справедливо. Джинни, а как насчет тебя? Ты ведь начинаешь в этом году, верно? Не скоро Гриффиндор получит весь набор, я полагаю. Не могу дождаться, когда ты попробуешь себя в квиддиче, если у тебя есть гены квиддича, которые есть у твоих братьев... — Джинни не будет пробоваться в ближайшее время, — мгновенно возразила миссис Уизли. — Она еще не летала на метле и не будет летать еще несколько лет, если я буду иметь к этому хоть какое-то отношение. Джинни выглядела мятежной. Гарри намеренно не смотрел на нее. Как интересно.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Гарри, Я слышал, что ты вырвался из дома магглов. Я рад это слышать. Я рассказал бабушке о том, что Дамблдор заставил тебя вернуться, и она была прямо-таки в ярости. Если бы мы были дома, я бы попросил тебя присоединиться к нам, но сейчас это может быть сложно. Мы много путешествуем по сельской местности. Совам трудно нас найти. (Люди постоянно спрашивают бабушку, не слишком ли она стара для этого - обычно не так прямо, но не слишком тонко, - и она продолжает либо игнорировать их, либо словесно разрывать их на куски. Иногда я удивляюсь, как она стала гриффиндоркой). Оставаться у Уизли будет хорошей идеей. Твой отец не сможет с этим поспорить. Я знаю, что ты в хороших отношениях с близнецами, но я надеюсь, что остальные относятся к тебе также хорошо или хотя бы нейтрально. Я не знаю точно, когда мы с бабушкой вернемся, но если тебе нужно, ты можешь прийти к нам, как только мы вернемся домой. Скажи Тео, что мне все равно, если ему не нравится писать письма, он не получит черенков растений, которые мы найдем, если не потрудится написать мне ответ и рассказать о них. -Невилл***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ31 июля 1992 г.
Утро в день рождения Гарри и Жюля выдалось ярким и прекрасным - типичная июльская погода. Гарри проснулся в свой обычный ранний час, совершил быструю пробежку вокруг поля, проскользнул обратно как раз в тот момент, когда Фред и Джордж отправились на зарядку перед праздником, увернулся от хмурого Рона на лестнице и устроился в комнате Чарли, чтобы мысленно подготовиться. Два дня назад он отправился в Поттер-Мэнор на один день. Жюль оказался... вполне приличным. Гарри предложил им поиграть в кваффл, и они целый час возились на мётлах - час, когда можно было забыть о спорах и препирательствах, час, когда они были просто детьми. Они вернулись в дом с растрепанными волосами и хорошим настроением. Гарри сразу же расстроился, когда Джеймс, прилетев с работы, влетел в парадный холл и с драматическим видом обнял и поприветствовал Жюля, а затем повернулся к Гарри. Они ужинали, планировали и вели вежливую беседу. После двух часов такого общения Гарри хотелось кричать. Жюлю было явно не по себе от разрыва между братом, которого он не ненавидел, и отцом, которого он боготворил. Улыбки Джеймса становились все более принужденными. Гарри просто сохранял приятное выражение лица, вернулся к Уизли и прибегнул к своему старому методу эмоционального преодоления - разодрать покрывала и починить их. Возможно, это был не самый здоровый способ, но он сработал. Сегодня будет больше людей. Оставалось надеяться, что Гарри не придется много общаться с Джеймсом. Если бы ему удалось удержать своих друзей и не дать им и Жюлю напасть друг на друга... Это может быть весело. Гарри надел чёрные брюки, зелёную, цвет присущий Слизерину, футболку и лёгкую летнюю мантию серебристо-белого цвета. Он терпеть не мог волшебных шляп и оставил свою в сундуке. Это, конечно, означало, что ему придётся потратить тридцать минут на то, чтобы привести в порядок свои волосы, так как под шляпой их не спрячешь, а с такими волосами, как у Жюля и Джеймса, он туда ни за что не пойдёт. — Гарри? Дорогой, мы уходим через десять минут... — Я сейчас спущусь, спасибо, миссис Уизли, — отозвался Гарри. Ее шаги удалялись по лестнице. Гарри сунул палочку в кобуру, ещё раз проверил свой внешний вид и пошёл следом. — Доброе утро, Гарри, — хором сказали близнецы. Джинни кивнула ему, явно ещё не до конца проснувшись, а Рон и вовсе проигнорировал его, что было, пожалуй, лучшим из возможных вариантов. Они заключили непростое перемирие, которое заключалось в том, что они не разговаривали без необходимости и никогда не находились в одной комнате, если только Перси или кто-то из родителей Уизли не был там, чтобы держать ситуацию под контролем, в чём Джинни не помогала, а близнецы были даже вредны, так как они, казалось, воспринимали самоконтроль Гарри как личный вызов. — Доброе утро, — сказал он, облокотившись на стену. — Мы ждем Перси? — Он, наверное, все еще ищет свой значок префекта, — сказал Джордж. — Зачем он ему? — недоуменно спросил Гарри. — Это всего лишь вечеринка по случаю дня рождения... Фред усмехнулся. — Да, но он любит, чтобы он был с ним. Брови Гарри поднялись к линии роста волос. — Фред! Джордж! — закричал Перси. Фред издал придушенный звук, а Джордж зажал рот рукой, чтобы сдержать смех. — Верните мне мой значок! — На последнем слове в кухню ворвался Перси, сверкая глазами. — У нас его нет, — невинно сказал Фред. — Черта с два у вас его нет, — сказал Перси. — Я знаю, что вы взяли его... — Мальчики, верните ему значок, - сказала миссис Уизли таким тоном, что все поняли, что спорить не стоит. — Мы не можем, — сказали они в унисон. Миссис Уизли сверкнула глазами. — Почему же? В ответ раздались одинаковые хитрые ухмылки. — В данный момент у нас его нет, — сказал Джордж. Фред уперся локтем в плечо Джорджа. — Сейчас он в конверте, который летит к Ли. — Он отправит его обратно через несколько дней. — Возможно. С изменениями, я уверен, - мрачно подумал Гарри. Рот Перси несколько раз открывался и закрывался, прежде чем он нашел слова. — Почему вы, маленькие... — Не сейчас, мальчики, — огрызнулась миссис Уизли, — у нас нет времени - Фред, Джордж, мы поговорим об этом позже. Гарри, дорогой, не хочешь ли ты пойти первым? — Спасибо, миссис Уизли, — сказал он с очаровательной улыбкой и взял щепотку летучего порошка. В камине сильно пахло золой. Он бросил порошок себе под ноги. — Поттер-мэнор! С жутким воплем его засосало в трубу. Вспышки зелёного пламени и пустые камины кружились перед глазами достаточно быстро, чтобы вызвать головокружение. Гарри упрямо держал глаза открытыми. Он не собирался терять равновесие и спотыкаться в камине Поттеров, чёрт возьми... Он с грохотом вылетел на землю и вышел из камина. Это был первый достойный выход из камина, который ему когда-либо удавалось сделать. К своему ужасу, он почти сразу же увидел, что из-за общей непунктуальности Уизли он оказался позади своих гостей, а значит, Жюль, Финнеган, Браун, Макмиллан, Томас и Боунс оказались лицом к лицу с Тео, Дафной, Блейз, Пэнси, Трейси, Энтони и Сью. Гермиона пыталась сдержаться. Её облегчение было очевидным, когда она увидела Гарри. Оно исчезло, когда он легко и решительно встал на сторону Тео, вместо того чтобы занять среднюю позицию с ней. — Жюль, - сказал Гарри. — Рад, что вы все встретились. Думаю, Рон и Джинни идут прямо за мной... — Что они здесь делают? — сказал Симус, глядя на Слизеринцев. — Они мои друзья, — твердо сказал Гарри. Камин снова загремел, и следующей вышла Джинни. Ее полуодеяние было розового оттенка, который ужасно сочетался с ее волосами и, казалось, приводил ее в ужасное состояние. — Симус, заткнись, — сказала она. — Пойдемте все за пуншем? — Отличная идея, — сказал Блейз и, засунув руки в карманы, направился к двери на задний двор. Гарри последовал за ним. Гермиона и Тео поплелись за ним, остальные друзья последовали за ними, оставив Жюля и гриффиндорцев ждать Рона. — Джастин? — спросил Гарри. — и Ханна? — Идут. Вместе с несколькими друзьями Жюля из когтеврана и гриффиндорской командой по квиддичу, — сказал Тео негромко. — Слава Мерлину, Джинни более взрослая, чем ее братья, — сказала Гермиона. — Гарри, я всерьез думала, что полетят сглазы. — Я оскорблена, — сказала Дафна. — Как будто мы будем настолько недостойны, чтобы стрелять первыми. — Я никогда не говорила, что беспокоюсь о том, что ты начнешь драку, — сказала Гермиона. — Я беспокоилась о том, что ты ее закончишь. Дафна действительно выглядела впечатлённой. Может быть, через эту пропасть уже начал расти мост? Гарри приготовился к долгому полудню.***
ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Невилл, Было приятно получить твое письмо на прошлой неделе. Надеюсь, оно быстро дойдет до тебя, но у Алекты могут возникнуть проблемы, если вы будете часто путешествовать меж селами. Я обещаю, что не игнорировал тебя. С днем рождения! В посылку вложены подарки от Тео, Блейза и меня. Сегодня был день рождения у Жюля и у меня. Жаль, что ты не смог прийти. Все было бы намного проще. Я познакомился с министром магии, мадам Боунс, главой ОМП, несколькими аврорами (Безумный Глаз Грюм — чокнутый, но интересный) и еще кучей людей из Визенгамота и Министерства. Руфус Скримджер... Не знаю. Я не уверен, что думаю о нём. А младший заместитель министра - вообще неприятная и жуткая особа. Она выглядит так, будто кто-то плохо поработал над превращением лягушки в человека, а потом нарядил ее в розовый цвет. Судя по всему, раньше она работала в Министерстве образования. Я рад, что её оттуда перевели; Представь, если бы она имела право голоса в Хогвартсе. Она разговаривала со мной, как будто мне было пять лет. Мне хотелось ее ударить. Всем было очень интересно познакомиться с новоявленным наследником Поттеров, как ты понимаешь. Я очаровал их всех, пожал руки, произвёл хорошее впечатление и, надеюсь, снизил всё то, что Джеймс говорил обо мне своим коллегам, до минимума. Когда все взрослые ушли и пресс-конференция закончилась, в подвале Поттер-Мэнора остались только дети. Мне кажется, что раньше там были подземелья с настоящими клетками, но Джеймс или его отец превратили их в очень весёлое место для дружеских посиделок. Диваны, факелы, еда, напитки, множество игр и т.д. Наслаждаться этим было трудно, потому что я все время следил за тем, чтобы Тео и Дафна не провоцировали гриффиндорцев, не обзывали их и не давали повода запустить в них несколько сглазов. Блейз помогал. (Не думай, что я стал мягким. Если бы я пустил в ход сглазы, Джеймс мог бы вообще выгнать меня из мэнора до конца лета. Подождем до учебного года.) Пэнси просто сидела и наблюдала. Я уверен, что она прикидывала, как потом будет манипулировать всеми, когда получит компромат, если уже не получила его. Энтони и Гермиона поссорились с Роном и Финнеганом. Сью на тридцать минут скрылась в библиотеке. Джеймсу пришлось послать за ней домового эльфа, когда пришло время уходить. В общем, все могло быть и хуже, но и не особенно весело. Жаль, что тебя там не было. Тебе бы понравилось смотреть, как Гермиона ставит Финнегана на место. К тому же, очевидно, это не настоящий день рождения, если отсутствует один из твоих друзей. Блейз и Тео передают приветы - Блейз написал свое собственное письмо, оно тоже в этом конверте, а Тео говорит, что нам всем троим нет смысла делать руки больными, и что я должен просто передать ему привет. Я думаю, он просто не любит письма вообще. Мы начали использовать дом мамы Блейза для занятий магией. Это дом волшебников, и Надзор не навлекает на нас кого то из Министерства. (Сожги это письмо, как только прочитаешь его, чтобы не было доказательств того, что я признаюсь в преступлении). Большинство из нас выполнили летние домашние задания, а те, кто не выполнил, не доделали их до конца только потому, что постоянно отвлекаются на случайные заклинания. Мы нашли одно, которое превращает чьи-то волосы в рога, и еще одно, с помощью которого можно заставить предметы взлетать в воздух. Мы заставляем ручки взлетать к потолку и там застревать. Ну и дуэли, конечно. Напиши мне, когда ты думаешь быть дома. Мы с Блейзом и Тео встречаемся в косом переулке 10-го числа, если ты к тому времени вернешься. Я знаю, что Гермиона будет рада тебя видеть. -Гарри PS Я не шутил; сожги письмо. Гарри вложил конверт с письмами Блейза и Тео в водонепроницаемый пакет, в котором уже лежали их подарки для Невилла. Тео нашёл ещё одну пару бесшумных туфель, Гарри - черенок очень странного растения из теплицы Поттеров, задушенный охранными чарами миссис Уизли, а Блейз - неопубликованную рукопись, написанную его двоюродным дедом, отправившимся в экспедицию за магическими растениями и существами в Амазонию. Алекта укусила его за нос. — Да, да, успокойся, — с улыбкой сказал Гарри. После столь долгого отсутствия дел в начале лета она с нетерпением ждала предлога, чтобы выбраться на природу и полетать. — В этой поездке ты совершенно измотаешь себя, Невилл где-то в Африке - не дай себя съесть какому-нибудь гиппогрифу, ладно? Она издала трель кри - это было её специальное имя для него. Гарри нежно погладил её по голове и позвоночнику и завязал узлом бечёвку, чтобы ей было за что ухватиться когтями. — Давай, девочка, - сказал он. Алекта крикнула в последний раз и взлетела, яростно хлопая крыльями. Гарри плюхнулся на свою кровать. Подарки на день рождения стали для него неожиданностью, хотя рационально он знал, что получит их. Книги от Блейза, Тео, Энтони, Сью и Гермионы; подходящие перчатки для квиддича от близнецов; ещё больше одежды от Дафны; набор для ухода за палочкой от Трейси; заколдованный складной телескоп от Джастина. Он даже получил кое-что от Джеймса и Жюля. Это было хорошо, потому что Гарри заказал для брата высококачественный тяжелый зимний плащ гриффиндорской расцветки. Джеймс подарил Гарри пару тонких перчаток, зачарованных на Вечное Тепло, которые были немного бесполезны в свете способности Гарри просто наделять предметы теплом от одного прикосновения, но Джеймс не знал об этой специфической способности. По его мнению, это был далеко не самый худший день рождения в его жизни. К тому же ему удалось уговорить Джеймса отменить приказ, запрещающий Гарри общаться с кем-либо из домовиков Поттеров, хотя вызывать одного из них к себе он должен был только в случае крайней необходимости. После сегодняшнего вечера Гарри не собирался этого делать. В конце концов, они подчинялись Джеймсу. У него просто была теория, которую нужно было проверить. — Марни! Эльф с треском приземлился на пол. Она была самой младшей из домовых эльфов Поттеров, и в её глазах читалась хитрость, которая редко встречалась Гарри среди эльфов. Из-за этого Жюль называл ее "странной". Гарри доверял ей больше, чем остальным. — Мастер звал? — Да, — сказал Гарри. — Мне нужно, чтобы ты ответил на несколько вопросов об эльфах. — Марни ответит на все вопросы мастера Гарри. Гарри наклонил голову. — Ты чувствуешь других эльфов вокруг? — Да, мастер Гарри. — Ты можешь сказать, не шпионит ли за мной другой домовой эльф? — Да, мастер Гарри. Прежде чем он понял, что она сказала, у него забурчало в животе, и он сузил глаза. — За мной шпионил другой домовой эльф? — Нет, маст... — Ты можешь просто сказать "да" или "нет". Не нужно говорить "мастер Гарри" в каждом предложении. Очаровательно. Он и не подозревал, что домовые эльфы способны или склонны к ловкой игре слов. Казалось, это не в их характере. Впрочем, Джеймс говорил, что Марни немного странная. Марни поклонилась. — Марни сделает то, что пожелает мастер Гарри. Он внутренне застонал. Разговоры с эльфами были мучением из-за всех этих формальностей, но никто из них, похоже, не понимал, что такое местоимения первого и второго лица в речи. — Есть ли способ помешать другим домовым эльфам шпионить за мной? — Да. — Расскажи мне. — Домовые эльфы не могут вторгаться на чужую территорию без разрешения. Если Мастер пожелает, Марни может завладеть им и его имуществом с помощью эльфийской магии, так что ни один другой эльф не сможет находиться в его присутствии или наблюдать за ним, пока другой эльф не откроется Мастеру Гарри. Вас это устроит? — Очень даже, - сказал Гарри, испытывая огромное облегчение от того, что ему больше не придётся скрывать свою беспалочковую магию от потенциального шпиона домового эльфа. По заверениям Блейза, дом Блейза был закрыт от всех незнакомых эльфов, но почти всё остальное было уязвимо. — Пожалуйста, сделай это как можно скорее. Марни щелкнула пальцами. — Это все для мастера Гарри? Гарри сделал паузу. Если Джеймс уже приказал ей рассказать Джеймсу все, что Гарри пытался сохранить в тайне, то приказ молчать приведет к тому, что она немедленно отправится к Джеймсу. С другой стороны, если он не подумал об этом заранее, то не приказывать ей молчать было бы более рискованным вариантом. Он решил рискнуть на то, что Джеймс не предусмотрел. — Не говори Джеймсу Поттеру ничего, что могло бы намекнуть на то, что я беспокоился о том, что за мной шпионит домовой эльф, понятно? — Марни поняла, сэр. — Очень хорошо. Ты можешь идти. Марни поклонилась и исчезла.