Твоя звезда

Jojo no Kimyou na Bouken
Гет
В процессе
NC-17
Твоя звезда
автор
Описание
Джоди Джостар переезжает со своим братом двойняшкой Джозефом и бабушкой Эриной в Нью-Йорк по обстоятельствам. В подворотне брат с сестрой знакомятся с воришкой, а после, все вместе отправляются в ресторан, где и встречают своего врага. Начинается огромное путешествие, в котором Джоди знакомится с юношей по имени Цеппели. Все вместе, им предстоит победить существ, не знающих жалости и скорби. Смогут ли они отстоять честь Джостаров?
Примечания
Я давно хотела написать эту работу, но не доходили руки. Люблю вторую часть. Внимание: все события происходят по канонам манги, поэтому не недоумевайте, если будут отличия от аниме.
Посвящение
Клëн, я знаю, ты это вообще не увидишь, но если увидишь, то знай – я благодарна тебе.
Содержание Вперед

Глава 8 – упавшая звезда, а также кровь под луной

Красивый лунный свет ложился на шумный город, ветер дул с окна – Смоуки очень долго не мог уснуть, поэтому смотрел на звëзды. Вокруг тихо, ни души. Он один в этой комнате. Недавно совершила звонок мисс Джостар, и слышать еë голос за не долгое, но в то же время не малое время было приятно. Хотелось услышать и еë брата, весëлого ДжоДжо, но не получилось. Нечего – скоро они свидятся вновь. Тогда Смоуки опять сорвëт сирень для милой мисс Джостар, а для ДжоДжо он нарисует картину. Такую, как ДжоДжо хотел – с нежным закатом и красивой женщиной, что стоит не дыша. Может быть вместо воровства Смоуки мог бы связать свою жизнь с искусством, но все холсты и краски были потеряны. – Смоуки, ты не спишь? – спросил зашедший в комнату старик Спидвагон, от чего Смоуки вздрогнул. Руки его оторвались от карниза, и мальчишка пролепетал: – Нет, Мистер Спидвагон. Я не могу уснуть.. – От чего же, Смоуки? – Я думаю о ДжоДжо.. И о мисс Джостар... Мне боязно за них. – Старик Спидвагон вздохнул: он подошёл ближе, и, взяв Смоуки за руку, показал ему куда то в угол. – Здесь находятся все фото... Все, кроме моей юности. – отпустив руку Смоуки, старик Спидвагон отошëл куда-то, а после подошëл со старым фото альбомом. Но это был не тот который показывал ДжоДжо, нет, это был другой: на обложке была нарисована яркая звезда. Обычно это был символ вечности, идеала, или же судьбоносного счастья. – Открой, Смоуки. Открой на первой странице. – сказал старик Спидвагон, и осторожно, Смоуки открыл альбом. На первой странице его ждало помутнëнное темнотой фото, где была молодая девушка – еë тëмные набок волосы плавно ложились краями на лицо, а голубые глаза выражали какую-то странную храбрость. Еë фигуру покрывало белое платье, а на руках, было два маленьких ребёнка. Судя по очертаниям лица это были девочка и мальчик. Тут же Смоуки вдруг застыл, глаза его расширились, и в удивлении, он пробормотал: – Мистер Спидвагон, это что... – Да, Смоуки. Это Джозеф и Джоди. А эта девушка их мать. *** – Ох, если ДжоДжо узнает что с тобой случилось что-то, он не за что меня не простит! – нервничала Сьюзи Кью, когда они вместе с Джоди возвращались с того самого перекрëстка, где и произошло ДТП. Джоди ещë легко удалось выкрутиться: дескать, водители просто неосторожные. Но всë же было в этой ситуации что-то странное, будто ей не просто то повезло, а кто-то неведомый спас еë. Но кто? Задул ветер – Джоди вспомнила свой разговор. Ей было так приятно, но в то же время так тоскливо вспомнить голоса близких людей. Иногда казалось будто Джоди думала и тосковала по ним слишком много, но она не могла перестать. Ей хотелось, что бы если она умрëт, то умрëт с мыслями о родном доме. – Джоди, мне что-то так холодно... – пожаловалась Сьюзи Кью, тут же спрашивая, – Тебе тоже? – Мне? – Джоди поëжилась: и правда, на улице что-то резко похолодало. Неожиданно, с далека вдруг послышался голос: – Э-эй, девчата! – девушки обернулись: к ним подходил Джозеф странно качающейся походкой, а рядом шëл Цезарь. Вместо старых ботинок на Джозефе были новые сапоги с острыми шпорами. Чем-то напоминал ковбоя на диком западе, только шляпы не хватало. – О, ДжоДжо! У тебя новый образ? – улыбнулась Сьюзи Кью, на что Джозеф тут же подбоченился, довольно улыбаясь. Цезарь рядом вздохнул: – Он пол ночи прошлялся дабы выбрать это. – А ты что, Цезарь, завидуешь? – голос Джозефа был будто неестественный, что заметила не одна Джоди: Сьюзи Кью озадаченно заморгала глазами, Цезарь стоял с не очень довольным видом. Что происходит? – А чего вы кислые такие? – тут же спросил Джозеф, когда Джоди вдруг поняла: еë брат был пьян. – Джозеф, где ты успел– – Он отпил " немного " из бутылки шампанского для Мастера, и его понесло уже с одного градуса. Я купил вторую бутылку, дабы мастер не узнала об этом. – тут же объяснил за товарища Цезарь, и Джоди в недоумении раскрыла глаза от такой истории. Тут же она посмотрела на своего брата, а после, подойдя к нему встрясла так, что Джозеф чуть не упал: – Джозеф, ты же знаешь что алкоголь на тебя плохо влияет! Ты обещал бабуле Эрине, обещал мистеру Спидвагону что в пути не будешь заниматься этим! – слова еë были полны знакомой ноткой строгости, а такие казалось бы маленькие ладошки сжимали плечо Джозефа так, будто в этих ладошках была невероятная сила. Сьюзи Кью тут же спросила: – Ой, у ДжоДжо проблемы с алкоголем? – У него проблемы с выдержкой, и судя по словам сеньориты, с обещаниями. – ответил Цезарь, после, щëлкнул перед лицом Джозефа пальцами, – ДжоДжо, сколько пальцев я показываю? – Два конечно! – тут же ответил весело Джозеф, от чего обессиленная Джоди опустила руки, а Цезарь вздохнул. Повисло неловкое молчание: Джоди подняла взгляд на небо, когда камень на еë груди вдруг засверкал. Непонимающе, она взялась за него, когда вдруг камень погас. Это не добрый знак – от чего-то подумала Джоди. – Э-эй, Цезарь, ты же покупал вторую бутылку верно? – спросил Джозеф, когда Цезарь тут же прижал к себе корзину: – И не мечтай, ДжоДжо. – Эх, жадина ты Цезарь... – Джозеф почесал макушку: тут же он вдруг зажмурился, стискивая зубы, и хватаясь за ногу, – Ау-уч! Чëрт, эти сапоги натирают мои пальцы! – после, неожиданно ДжоДжо снял оба сапога, и босый спокойно прошëл по улице вперëд. Остальные остались в полном недопонимании, когда Джозеф обернулся: – Эй, чего встали? Домой кто ехать будет? Я чертовски устал, а мне ещë между прочим вещи таскать, и на экзамен завтра! – Ты скорее уронишь эти вëсла в море, вместе со своими сапогами. – фыркнул Цезарь. – Да? Что ж, тогда я уроню в море ещë и тот журнал с красивыми блондинками– – Подожди, ты что, про тот журнал который..– в непонимании начал было Цезарь, когда тут же подорвался и воскликнул, – ДжоДжо, чëрт тебя подери, стой! – Догоняй! – и словно маленькие дети Цезарь пустился за убегающим к берегу Джозефом, где была привязана гандола. Ну а Сьюзи Кью и Джоди осталось лишь следовать за ними. *** Волны спокойно качал ветер – пьяный Джозеф сопел, вместе с уснувшей на его плече Сьюзи Кью. Цезарь взял управление гондолы на себя, а Джоди... Джоди не спалось. Звук моря ласкал уши, звëзды освещали путь. Джоди смотрела вокруг, думая о чëм-то: она часто также смотрела на Цезаря, замечая, как красиво сияют его глаза в лунном свете. Взгляды их вдруг столкнулись: Джоди в смущении хотела было отвести его, но тут же почувствовала как гондола зашаталась. – Не бойтесь, сеньорита. Это обычные волны, не более... – сказал Цезарь, когда Джоди кивнула, но всë же вздрогнула, почувствовав резкий толчок. Цезарь усмехнулся: – Вы так храбро дрались со всемогущими существами, но боитесь обычных волн? Какая странная у вас тактика, сеньорита. – Джоди стало чуть неловко: она опустила взгляд вниз. Молчание повисло вновь. Через пару секунд Джоди подняла взгляд, вдруг спрашивая: – Мистер Цеппели, мне интересна одна вещь: в Италии девушек называют сеньоринами, но вы, называете меня так как принято на сколько мне известно в Испании. От чего же? – их взгляды вновь пересеклись: Цезарь молчал, смотря на Джоди так внимательно. А после, он вдруг потянул свою руку к еë волосам, заставляя девушку в смущении краснеть. – Вы опять вздрагиваете, сеньорита. Я бы.. Назвал вас трусишкой.. Но я не посмею. – Джоди молчала, когда пальцы Цезаря так нежно переплетались в еë прядях. Время будто остановилось специально для них двоих, а море... Море продолжало качаться... Это было странное чувство у них обоих, – вот только для Джоди оно было знакомо, а для Цезаря же это было нечто новым. Но, возможно, если присмотреться, то покажется будто он тоже видит в ней кого-то другого. Кого-то, кого уже нельзя будет вернуть. Кого-то, о ком слагают песни и пишут письма, а письма эти, всегда будто теряются в пути. И заветные, тëплые слова признания так и не доходят до адрессата. – Вы мне кого-то напоминаете, сеньорита. – прошептал Цезарь, наклоняясь к самому девушкиному лицу, и смотря прямо в еë глаза. – И кого же, мистер Цеппели? – спросила Джоди, не в силах даже вздохнуть: Что-то будто закутало еë сердце, заставило его замереть. Цезарь же молчал, будто зачарованный. Рука его остановилась, но он так и не отстранил еë. И в этот момент, море качнуло гондолу так сильно, что Джоди было упала на спину, но Цезарь схватил еë за руку, удерживая. Они двое вновь застыли, но ещë один толчок заставил Джоди наклониться вперëд, и упасть, прямо в руки Цезаря. В нос ударил запах дорогого мужского одеколона и свежей выпечки. Это было довольно странное сочетание, но вместе с тем достаточно приятным. Джоди почувствовала как сон охватывает вдруг еë, как она засыпает: девушка тут же попыталась было отстраниться, чуть шевелясь, но Цезарь сказал: – В одной руке у меня весло, а в другой вы, сеньорита. Сьюзи Кью спит на плече ДжоДжо и совершенно не стесняется, так почему бы нам не поступить также? – Джоди покраснела: что-то в его голосе было таким притягательным, и будто даже шаловливым. Смущëнная, она пробормотала: – Но Сьюзи Кью и Джозеф выглядят влюблëнными.. – А почему вы думаете что нам нельзя выглядеть также? – прошептал Цезарь, наклоняясь к самому уху Джоди. Казалось бы: что он себе позволяет? Но от чего-то, Джоди не хотелось прекращать этот момент и движения – она чувствовала себя странно нужной, и будто окрылëнной. Почти как в их первую встречу... – Ложитесь на моë плечо, сеньорита, а я буду дальше заниматься управлением. Я ведь сильный мужчина, и вы ведь мне доверяете. Я ведь прав, сеньорита? – Джоди молчала, но, через всë же пару секунд, она подняла свой взгляд и слабо кивнула. Цезарь улыбнулся, но тут Джоди всë же спросила: – А если я усну у вас на плече, вы разбудите меня? – Я бы поступил иначе: понëс бы вас прямо на руках в вашу комнату. Я не люблю тревожить сны девушек, меня притягивает их выражение лица в этом моменте... – каждое его слово заставляло Джоди таять: о, она прекрасно осознавала что стала жертвой харизматичности Цезаря. Интересно, какой же по счëту? И всë было бы действительно нечего, если бы Джоди вдруг не осознала что те чувства, что таились в еë сердце при их первом столкновении вдруг стали расти. Расти, и даже обретать смысл... Она взглянула в его глаза, и в этот момент ей захотелось прошептать лишь три слова, всего три... Так почему же Джоди не может признать их? – Хорошо, мистер Цеппели. Я постараюсь не уснуть, но если что, прошу: разбудите меня. – сказала Джоди, и Цезарь кивнул. Он облокотился об край гондолы, держа весло в одной руке, а другую он расставил чуть в сторону, дабы Джоди было удобно лежать. Максимально осторожно она легла на его плечо, и уставилась взглядом в небо. На душе стало будто спокойнее, и, закрывая глаза, Джоди вдруг увидела как что-то яркое движется вниз. И тут, она поняла: это звезда упала. – Мне всегда говорили, что если звезда падает, то нужно загадать желание... – прошептала Джоди, когда Цезарь тоже обратил внимание. Упало уже две звезды, и видя как падает вторая, Джоди невольно подумала: Твоя звезда.. – Моя мать всегда говорила мне об этом, но я от чего-то никогда не верил.. Я думал будто это она так утешает нас... Но выходит это правда, и вы показали мне это, сеньорита. – проговорил Цезарь, глядя куда-то вперëд, будто надеясь что упадëт ещë одна звезда, третья. И чья же будет она? Общая. – Мистер Цеппели, вы сказали мне, что я напоминаю вам кого-то.. – подала голос Джоди, и видя что Цезарь смотрит на неë, она сказала более тише, –...И я хотела бы сказать, что чувствую то же самое. – И кого же напоминаю вам я, сеньорита? – повисло молчание: Джоди долго не могла поднять свой взгляд и суметь сказать вертящееся на еë языке имя. Но наконец, девушка решилась: – Вы напоминаете мне человека, которого я искала очень долго. – И вы нашли? – Нет. Но я до сих пор.. До сих пор ищу его.. Ищу в лицах прохожих, в бледном небе. – с каждым словом сердце стучало всë громче, а ладошки потели. Джоди будто не отдавала отчëт своим действиям, своим словам, она как будто выпала из пространства. Ей было удивительно спокойно, и не было будто никаких проблем – все жестокие существа будто растаяли, все проблемы и страхи спрятались, а жизнь была настоящей. Закрыв глаза, Джоди вздохнула: умиротворение застыло на еë лице, спокойствие окутало сердце. Засыпая, девушка почувствовала странное тепло в районе лица, а после, услышала голос: – Добрых снов, сеньорита. *** Утренние лучи солнца обожгли лицо – невольно разлепив глаза, Джоди увидела пред собой стены своей комнаты. Море и звëздное небо исчезли, вместо этого еë встречал рассвет. – Доброе утро, Джоди! Как спалось? – послышался рядом голос, и повернувшись, Джоди увидела прихорашивающуюся у зеркала Сьюзи Кью. Джоди спросила: – А, доброе! Сколько сейчас часов?. – Сейчас только половина шестого утра, я и сама только встала! – улыбнулась Сьюзи Кью, заставляя Джоди облегчëнно вздохнуть и вновь лечь на койку. Спать уже не хотелось, но и вставать как-то тоже, поэтому оставалось просто лежать уставившись в потолок. Дежавю вчерашнего вечера приятно окутывало, но в то же время заставляло усомниться. А не сон ли всë это вообще? – Сьюзи Кью, – позвала подругу Джоди, – скажи, а мы ведь вчера отправлялись в город, верно? – А? Да, конечно! Я ещë уснула на плече у ДжоДжо, а ты прямо на плече у Цезаря! Он так уговаривал мастера не будить тебя, что сам понëс тебя в твою комнату! А ДжоДжо мы ели разбудили, поэтому у ннас так не получилось... Но нечего! – от такого бурного рассказа вчерашних событий со стороны Сьюзи Кью Джоди почувствовала себя крайне странно и неловко. А Цезарь ведь обещал... – Сьюзи Кью, ты ведь сейчас пойдëшь готовить завтрак? – спросила Джоди, и получив кивок она вновь спросила, – Можно ли мне пойти с тобой? – Конечно можно! Тем более компания мне бы не помешала! – и улыбнувшись друг другу, Джоди вместе со Сьюзи Кью решили начать собираться. Тем более, сегодня последний день обучения и прибывания здесь перед битвой. *** – Вот так! Мастер ЛизаЛиза любит крепкий кофе, поэтому его нужно тщательно заваривать! – давала советы в приготовлении Сьюзи Кью, когда Джоди послушно кивала. Послышались шаги, на кухню зашла мастер ЛизаЛиза. Увидев еë, Джоди тут же поспешила поздороваться: – Доброе утро, мастер ЛизаЛиза! – Доброе утро, госпожа ЛизаЛиза! – поздоровалась также Сьюзи Кью, на что ЛизаЛиза молча кивнула, после чего присела за стол. Сьюзи Кью тут же подала ей кофе, и тарелку с завтраком. Вкусный аромат разнëсся по всему особняку, и спустя время на него пришли и остальные: Логинс с Мессиной, и Цезарь с Джозефом. Цезарь с Джоди молча пересеклись взглядами, ну а с Джозефом девушка поздоровалась кивком. Когда все уселись за стол, мастер ЛизаЛиза привстала, и похлопала ложкой по чашке, привлекая звоном внимание. Все оторвались от еды, ну а Мастер ЛизаЛиза же начала свою речь: – Сегодня последний день вашего обучения перед сражением с людьми из колон. Ваш экзамен состоится ровно в полночь, где вы должны будете доказать, что смогли стать мастерами хамона. ДжоДжо, – позвала Мастер ЛизаЛиза двойняшек, и те подняли взгляд, – до распада ваших колец осталось меньше недели. Вы помните что я сказала вам? – эта серьëзность в еë взгляде... ...Она попала прямо в сердце. – Даю слово, ЛизаЛиза: я одержу победу! – воскликнул Джозеф, показывая палец вверх. Джоди же не была так позитивно настроена, но всë же также не осталась в стороне: – Я буду драться до последнего вздоха, мастер ЛизаЛиза. – Джоди поднялась со своего места: она хотела быть такой же твëрдой и смелой женщиной как мастер ЛизаЛиза. – Хорошо. Присядьте. – Джоди послушно села. Мастер ЛизаЛиза повернулась к Цезарю. Молча, нечего не говоря, она передала во взгляде всю суть, и Цезарь прекрасно понял всë. – Логинс и Мессина будут ждать вас, я тоже. Сегодня вы тренируетесь самостоятельно, и лишь вечером встретитесь с мастерами. Я дам вам попрощаться с этим местом в последний раз. – ученики кивнули, а Джоди и Сьюзи Кью переглянулись, чувствуя, как невольно слезятся глаза. Сегодня всë решится. *** « – Отныне вы больше не Элизабет Джостар: ваше новое имя ЛизаЛиза. У вас нет детей, вы вдова, обучаете молодых людей хамону, проживание по итальянскому гражданству в городе Венеция на острове. Я ведь прав? – мужчина отложил папку с документами в сторону, и стоящая напротив него девушка кивнула. Она молчала, не сдвинувшись с места: лицо еë было холодно и спокойно, а сердце твëрдый гранит. – Так... А ваши дети Джоди и Джозеф Джостар воспитываются своей бабушкой Эриной, а также помогающим мистером Спидвагоном. Их родители пропали без вести в гражданской войне без всякой надежды вернуться, и теперь они живут как обычные дети. Я ведь... Прав? – женщина вновь кивнула: взгляд еë направился куда-то в сторону. Повисло неловкое молчание, в котором мужчина вдруг вновь спросил: – Неужели вы не хотите попрощаться со своими родными детьми? Ведь вы, как мать, должно быть будете очень тосковать по ним, да и учитывая что вы никогда их не увидите, и– – Увижу. – перебила его женщина: голос еë был твëрдый, полный решительности. – Я даже сейчас чувствую, как бьëтся вместе с ними моë сердце. И пусть в даже случайной толпе, но я увижу их. Вы ведь знаете, почему я делаю это, мистер Спидвагон. – Да, я знаю, Элизабет. » *** Луна светила полумесяцем на небе, и звезды, словно верные спутницы также сверкали. Это была последняя, решающая ночь здесь – часы пробили ровно 12. Сидевшая в своей комнате Джоди поняла – пора. Странно, но от чего-то весь этот день у неë было странное предчувствие, и толи это волнение так сильно нагнетало, толи тот силуэт в отражении был не просто тенью. Да, сегодня произошëл такой странный случай: два часа назад Джоди стояла одна перед зеркалом, когда вдруг почувствовала будто кто-то потрогал еë. А подняв взгляд, она увидела в самом углу будто странную тень, которая в одну секунду исчезла. Пришлось списать всë на волнение перед экзаменом, но Джоди тогда испугалась не на шутку. И вот, идя по коридору она подметила как пусто и тихо вокруг. Конечно, все на улице, а в особняке почти никого – даже Сьюзи Кью будто пропала куда-то. Джоди спустилась по лестнице, прошла вниз, как тут, в темноте стен, почувствовала опять это чувство. Тело будто онемело: не долго думая Джоди быстро пустилась к входной двери, но напоследок, она обернулась: никого. Что с ней сегодня такое? Быстро выйдя за поворотособняка Джоли огляделась: Логинс ждëт еë на заднем дворе, двери в особняке две, и Джоди выбрала немного не ту. Эх, придëтся обходить! Задул ветер – он закачал волосы, закачал чëрный шарф. Сегодня Джоди была одета в атлетичный костюм, обтягивающий еë тело. Это определëнно смущало, но костюм был тëмный, не просвечивающий. Он отлично подчëркивал бëдра и ранее не выделяющую грудь. И вот, Джоди уже почти подходила к изгороди, когда вдруг увидела стоящие на специальном тренировочном поле с иглами два силуэта. Это был Логинс, и... Ещë кто-то. – Мастер Логинс! – позвала Джоди, когда вдруг кровь брызнула во все стороны, и сам Логинс захрипел как неживой. Страх окутал Джоди с головой, когда она вдруг также услышала до боли знакомый смех: – Хи-хи, надо же, кого я вижу! Это же сестрëка ДжоДжо-о! – ужас скрутил кишки: Джоди опустила взгляд, и тут же попятилась, чуть не упав. Рука еë непроизвольно сжала родной пистолет, который Джоди протащила тайком. Да, нечестно, но кто сказал что он не спасëт ей жизнь? В лунном свете, в самом уродливом своëм образе возвышался никто иной как человек из колон Эйсидиси – Джоди почувствовала как что-то коснулось еë ног, и ужаснулась.. ...Мëртвый, скрученный Логинс с проломленным ребром умирал. Джоди не могла поверить: она упала на колени, взяла лицо Логинса, и начала трясти. – Мастер Логинс! Мастер Логинс! Нет, подождите, мастер Логинс! – кричала уже в слезах она, пытаясь привести Логинса в чувства. Тут же что-то горячее и липкое оказалось у неë на руках – это была кровь. Кровь еë мастера. Логинс был уже мëртв, и все эти слëзы просто жалкие попытки. – Мастер Логинс... Мастер Логинс, я...! – пыталась будто оправдаться Джоди, когда не выдержала, и отвернувшись разрыдалась. Вновь задул ветер, и в этот момент Джоди поняла, что как бы к ней не относился Логинс, каким нахальным он бы не был, Джоди очень сильно привязалась к нему. Он стал для неë действительно мастером, и даже обидное прозвище « Козявка » стало чем-то необъяснимо родным. И Джоди вовсе не ожидала что так быстро потеряет его. – М... Мастер Логинс!.. – всхлипнула она, и вдруг вспомнила кое-что: обещание, данное Логинсу вчера. Обещание о том, что она не опозорит его перед врагами. Подавив последний всхлип, девушка выпрямилась: рука еë сжала пистолет. Прямо перед ней был один из людей из колон, самый гадкий из них – Эйсидиси стоял, и ухмылялся. Джоди выставила на него оружие, после, спросила: – Как ты оказался здесь?! И что с моим братом?!.. – голос еë предательски подрагивал, от чего Эйсидиси ухмыльнулся. – Вамм сказал что даст вам срок на занятия перед битвой, но Карс оказался умнее: скажем так, я наблюдал за вами. Я, великий Эйсидиси следил за каждым вашим шагом, и узнал где камень эйша! А вместе с ним я стану совершенным существом, богом, и такие как вы просто падëте мне в колени! Разве не прелесть, что такие как ты будешь моей пищей? – слова его были настолько отвратительны, что Джоди казалось будто она задрожит вся как осиновый листик. – Молчишь? Молчишь перед мно-ой, Эйсидиси?! – тут же вдруг стал злиться человек из колоны, и лицо его так скрючилось, что казалось будто сейчас треснет. Джоди прикусила губу, когда спросила: – Чего ты хочешь?!.. – Чего хочу я? Я хочу камень эйша, прелесть, и такие как вы, можете мне его дать! – Я не собираюсь отдавать его... Тебе!.. – тут же возразила Джоди, стараясь выглядеть непоколебимой, стараясь быть такой, как еë мастер ЛизаЛиза. А как учил еë Логинс? « – Запомни раз и навсегда, я дважды не повторяю: таких как они не нужно бояться. Показывай им всë своë превосходство, хохочи над ними на всю катушку! Разве я, мастер Логинс боюсь их? Ха, вздор! » Джоди сжала пистолет крепче: в голове всплыл ещë один урок, только от еë брата. « – Я? Ну, сестрëнка, я их вообще не боюсь: над такими как они прикалываться нужно. Я не такой серьëзный и гордый как Цезарь, у меня свой стиль общения с ними! » И правда... Джоди вдруг почувствовала прилив сил, и поняла, что эти слова могут ей помочь. Она как будто будет относиться к ним как к походу к дантисту! Так ещë и в рот никто не полезет: ну, наверное... –Ты камень эйша... Не за что не получишь!.. – вдруг крикнула Джоди, а после начала говорить всë, что приходит в голову, – И другие ваши тоже! Никто его не получит, а вы... Вы просто вымрете на солнечном свете! – Джоди невольно почувствовала стыд, как тут, она заметила как раздалось в злости лицо Эйсидиси. Эти казалось такие глупые слова задели его! Теперь то Джоди поняла как действовать. – Ах ты... Ты... Вы... – начал кривится он, а после и вовсе расплакался! Завизжал, словно свинья на скотобойне, да так оглушительно что Джоди невольно удивилась. Неужели такие всемогущие существа способны так обижаться и плакать?! Поняв как действуют такие простые слова на Эйсидиси, Джоди решила продолжать: – Ты самый слабый, Эйсидиси. Мой брат был абсолютно прав, и если же ты победил Мастера Логинса, то... То... – девушка немного запиналась, когда вдруг в неë полетела странная жидкость вроде кислоты. Джоди увернулась, но кислота прожгла стоящий рядом камень. Послышался громкий, противный смех: – Неужели ты думала что я обращу внимание на слова таких как ты? Да ещë и кто спорит, ха-ха, сестрëнка ДжоДжо! – гнусная улыбка поразила лицо Эйсидиси, и Джоди невольно почувствовала слабость. На словесные перепалки времени не было, нужно было действовать, но справится ли она одна? Нет, она справится. Не нужно влекать Джозефа в это – уж лучше умрëт или пострадает Джоди, но не еë любимый брат. В этом бою она приложит все силы против Эйсидиси, насколько это возможно! Разбежавшись, Джоди запрыгнула на усеяную шипами арену – подошва еë туфель прогнулась, но не до конца. Эйсидиси, видя такой поворот событий ухмыльнулся, показывая пальцем: – Скорбь за твоего мастера тебя гло-ожит! Вы, люди, такие слабые: вы готовы ради своих эмоций на всë что угодно! А если поднатужить вас, то вы даже готовы, хи-и-хи-и, убить себя-я!! – Джоди почувствовала как что-то будто в виде обиды, но тут же вспомнила и третий урок: мастер ЛизаЛиза говорила что люди из колон жестоки, что они не посмотрят не на что, и просто сломают человека. Прогремел выстрел: Джоди нажала на курок, впустив в ход пулю. Эйсидиси спокойно поймал еë рукой, сжимая, как тут же вдруг он взвизгнул от боли. Рука его рассыпалась, озарилась солнечным светом вперемешку с электричеством – в непонимании, Эйсидиси тут же вопросил: – Ува-а, да как ты посмела ранить меня, Эйсидиси?! Это же обычный пистолет, откуда тут хамон! – Мой хамон не такой как у других. – сказала Джоди, заправляя второй патрон, – Засчëт электричества он может проводиться в железные предметы, и создавать свою реакцию. Вамм уже говорил об этом, но ты прослушал. Я обхитрила тебя, Эйсидиси. – от этих слов Эйсидиси застыл, и гнев его был уж самый настоящий: он рвал на себе кожу, царапал лицо до звериной боли, лишь бы заглушить злость. А Джоди не стала медлить, и тут пустила в ход сразу несколько пуль, но и здесь она поставила хитрость: в одной из пуль не было пороха, и она была просто железкой заряженной хамоном. Засчëт этого она не издавала звук, и пока Эйсидиси отвлекался и уклонялся на звук выстрела пули с порохом, Джоди пускала пулю с хамоном в нужную ей сторону. Эту стратегию она придумала ещë по приезду сюда, когда обсуждала с Джозефом боевые атаки. Пуля со звуком устремилась на Эйсидиси, и пока тот отвлëкся, Джоди пустила пулю с хамоном: бесшумно, но не с такой силой как прошлая, пуля проскочила Эйсидиси прямо в плечо, поразив его хамоном. – Противная, противная девчонка!! Ува-а!! Сестрëнка ДжоДжо выросла, но это ничто по сравнению со мной, Эйсидиси! – оставшийся с одной рукой, Эйсидиси вытянул еë в сторону Джоди: тут же конечность раскроилась, и из неë, будто черви, выползли сосуды. Кровь из них выплеснулась во все стороны, от чего Джоди ели смогла увернуться, но одна капля попала на еë палец, начиная разъедать кожу. В ужасе Джоди почувствовала как обижагающая боль идëт по еë конечности, после чего уклонилась от ещë одной атаки Эйсидиси. – Я съел уже сто-олько пользователей хамона до тебя, что мне это уже просто надоело! Вы как жалкие букашки, которых я переломаю на кусочки! – насмешливым голосом прокричал он, когда Джоди тут же вновь схватила пистолет собираясь сделать вновь выстрел. Она уже жмëт на курок, вновь готовится обхитрить, когда замечает что Эйсидиси попросту исчез. Быстро обернувшись, Джоди успевает уклониться от ещë одного налëта сосудов с кровью. Тогда Эйсидиси одним прыжком вдруг перевернулся в воздухе, и из всех конечностей повылезали будто щупальца, что накинулись на Джоди. « Обстрелять всех сразу не получится, нужно что-то придумать!.. Но что?! Думай Джоди, думай... » – ДжоДжо, нападай на него сзади! – воскликнула вдруг девушка, когда Эйсидиси тут же повернулся, меняя направление атаки. Сзади никого не оказалось, и Эйсидиси вдруг почувствовал горящую боль по всей своей спине. Хамон попал в его тело, начиная разъедать его и обжигать сосуды по его телу. Тут же он приземлился на острые железные шипы, видя сжимающую свой пистолет Джоди: мгновенно Эйсидиси всë понял. Она обманула его. Опять. – Маленькая букашка, вы люди жалкие, жалкие! ГЬЯ-Я! – огромный кулак устремился Джоди, когда она направила свой пистолет вновь, говоря: – Я обожгу тебя ещë раз, если ты притронешься ко мне! Уходи прочь, Эйсидиси! – рука еë дрожала, ведь на самом деле пистолет был пуст, ибо Джоди истратила все пули. Ей было несомненно страшно, будучи абсолютно безоружной. В голове были мысли о том, что она не сможет так долго сохранять такой образ, что она просто не способна на это. Неожиданно, в отразившемся лунном свете камень на груди Джоди засверкал, да так ярко, что казалось будто он горит. И судя по всему этот блеск привлëк внимание Эйсидиси. Он тут же ухмыльнулся, мгновенно оказываясь рядом с Джоди. Та крепче сжала пистолет, повторяя: – Я выстрелю в тебя хамоном, Эйсидиси, если ты совершишь атаку. – молчание: Эйсидиси стоял над ней, ухмыляясь, и в темноте его силуэт выглядел как нельзя зловеще. Его глаза сверкали, как и белоснежный оскал. Джоди была просто дюймовочкой по сравнению с ним, с полу Богом: – Я так и не сказал тебе один интересный факт, сестрëнка ДжоДжо. Помимо твоего мастера, я убил и твоего дорогого братца, и всех-всех в этом особняке! – Ты врëшь.. – пробормотала Джоди, когда Эйсидиси вдруг протянул к ней руку. Девушка тут же направила к его горлу пистолет, надеясь что это отпугнëт его, но тот лишь схватил Джоди за волосы, оттаскивая еë вверх. Боль поразила: Эйсидиси залился в хриплом смехе. – Выстрели, ну же! Выстрели в меня! – Джоди молчала: она подняла пистолет, стиснув зубы, когда Эйсидиси с лëгкостью отобрал оружие. Он демонстративно поднëс дуло к своему виску, ухмыляясь: – Как же люди смешны, жалки. Сражаться против твоего братца мне было бы намного приятнее, но мне попалась маленькая девочка. А знаешь что? – Джоди почувствовала как слëзы накапливаются в еë глазах от чего ей стало противно. Нет, плакать перед такими как он она не смеет, не может предать честь Джостаров таким жалким образом. Только не сейчас. – Тот человек так хвастался тобой, я уж думал меня и правда ждëт что-то интересное! А на самом то деле мне хватало всего лишь завладеть твоим сердцем что бы уже растоптать тебя! Но знаешь, теперь это не важно: я просто убью тебя и повешу твой труп на эту статую. Как думаешь, сестрëнка ДжоДжо, твоему братцу понравится увидеть это? – каждое его слово вскрывали коробку сердца, заставляло Джоди жмурится, дрожать. Она болталась так жалко, словно тряпичная кукла которую давно пора выкидывать на свалку, или же резать на тряпочки. Лунный свет осветил силуэты: Джоди подняла свой взгляд, когда камень на еë груди вдруг загорелся, стал жечь. И тут, на небе упала звезда – в этот момент Джоди загадала желание. Желание, что если она умрëт, то другие останутся живы. – Так уж и быть, я, Эйсидиси, дам тебе ещë один подарочек: твои последние слова. – Джоди молчала, но всë же, она подняла свой взгляд: и в этот момент, в свете еë зелëных глаз появилась надежда. Надежда на странное спасение, на чудо, пришедшее буквально из неоткуда. Что-то жгло в груди, когда Джоди закрыла глаза, и в последний раз испустила шумный вздох. « Простите, мастер Логинс. Я опозорила вас. Но если же так, то... То дайте мне тогда хоть умереть с честью!.. » Неожиданно, Джоди почувствовала странное чувство невесомости, когда вдруг почувствовала покров земли под собой. В удивлении Джоди открыла глаза, когда увидела что камень еë буквально горит, направляя луч прямо на Эйсидиси, и испепеляя его. Это был словно маленький маяк, расчищающий всю тьму на этом пути. Тут же Джоди оживилась, хватая свой камень, но обжигаясь. Тогда она решила быть хитрее, и направлять его с помощью верëвки подвески. Это был уже второй раз когда подарок бабули Эрины спасал Джоди жизнь: он не раз привлекал чужое внимание как и знакомых, так и врагов. Будучи поражëнным такой неожиданной атакой, Эйсидиси всячески пытался уйти от света. Но Джоди всеми силами старалась удержать его, всячески заворачивая камень в нужных направлениях. То ли хамон, то ли нечто другое позволяло сжигать врага, а засчëт того что его кожная оболочка была высжена хамоном и до этого, то свет проникал в сосуды. Точной цели таких действий у Джоди не было, но у неë была мысль: удержать врага до рассвета. Сил было мало: по небу плыли тучи, и вот вот они норовили закрыть луну. А если источника света не будет, то сам камень погаснет, и враг освободится. Нужно было как-то выкручиваться, спасать положение – Джоди поняла, что у неë может быть план. В этом случае уже неважно, насколько он продуманный. В этом случае нужно хвататься за последнее и делать. В одну секунду Джоди с разбегу оказалась вновь на арене с шипами, срывая с себя длинный шарф. Это было самое дорогое для Джоди, это была память о еë детстве. Хоть бы получилось, хоть бы получилось!.. И вот, с помощью хамона Джоди наэлектризовала ткань, и прежде чем луна закрыла тучи, а Эйсидиси смог сделать хоть один шаг, Джоди вместе с шарфом в руках будто с гимнастической лентой закружилась. Этому движению еë научил Логинс, и назывался он – танец хамона. Быстрым движением Джоди оттолкнулась от игл, закручиваясь, после чего использовала шарф словно лассо, обхватывая им Эйсидиси. Хамон сковал его тело, заставляя в злости извиваться. Из спины его повылезали сосуды, цепляя Джоди за ноги, и больно обжигая их. Чем сильнее Джоди сжимала узел шарфа, тем сильнее обжигала кровь еë ноги. Но Джоди не отступала, и прежде чем полу сожëнный Эйсидиси успел предпринять еë что-то, за горизонтом, среди скрывшихся туч, побледнело небо. Показались первые края лучей восходящего солнца, которые потихоньку стирали за собой звëзды. И прежде чем сосуды добрались до рук Джоди, сжимая их до такой силы что казалось будто вены сейчас лопнут, рассвет поразил Эйсидиси. Стал слышен треск, но Джоди уже не понимала треск ли это потихоньку рвавшегося шарфа, или же это треск осыпавшегося Эйсидиси. – Я обещал Карсу, что принесу камень эйши... – стал слышен его голос, постепенно утихающий. Оставшийся с ненавистью взгляд направился на Джоди, – Но если я, Эйсидиси, умру на солнце, то перед этим я стяну твои сосуды так, что они лопнут, а ты умрëшь от потери крови. Я ещë ни-икогда не проигрывал человеку, и будет отвратительно если я проиграю сестрëнке ДжоДжо! – Джоди начала чувствовать как пульсируют еë конечности, как дышать становится тяжело. Кровь обжигала и разъездала кожу, принося боль. Джоди зажмурилась, сжимая конечность шарфа ещë крепче, когда вдруг первые лучи солнца ярко осветили Эйсидиси. Закружилась голова: и прежде чем Джоди успела потерять сознание, она передала последние остатки хамона в руку, которой она зацепила приевшиеся к её ноге сосуды Эйсидиси. Удар: ток прокатился, когда солнце полностью осело, заставляя остатки Эйсидиси сгорать. Мгновенно Джоди почувствовала как голова еë закружилась с новой силой, а сама она с болью падает. На шипы она встала кое-как ногами, и параллельно помогла себе руками: кровь полилась проколотых ладоней, когда обессиленная, Джоди свалилась с арены на землю. Джоди успела заметить в рассвете как посинели и опухли еë ноги и руки. Эйсидиси нигде не была, прах развевался на слабом ветру. Но была ли это точная победа, или же злодей ещë вернëтся? Во всяком случае, в слабом шелесте цветов, Джоди услышала казалось знакомый голос: – Ты справилась, козявка.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.