
Метки
Описание
Джоди Джостар переезжает со своим братом двойняшкой Джозефом и бабушкой Эриной в Нью-Йорк по обстоятельствам. В подворотне брат с сестрой знакомятся с воришкой, а после, все вместе отправляются в ресторан, где и встречают своего врага. Начинается огромное путешествие, в котором Джоди знакомится с юношей по имени Цеппели. Все вместе, им предстоит победить существ, не знающих жалости и скорби. Смогут ли они отстоять честь Джостаров?
Примечания
Я давно хотела написать эту работу, но не доходили руки. Люблю вторую часть.
Внимание: все события происходят по канонам манги, поэтому не недоумевайте, если будут отличия от аниме.
Посвящение
Клëн, я знаю, ты это вообще не увидишь, но если увидишь, то знай – я благодарна тебе.
Глава 5 – испытание второе: особняк мастера ЛизаЛизы, а также воспоминания.
03 декабря 2023, 05:58
Его тëплая рука осторожно приобнимает со спины – это уже не первый раз, но она до сих пор не может привыкнуть, смущаясь.
– Джоди, я хотел спросить у тебя кое-что... – его голос словно колыбель. Взгляд невольно поднимается, заинтересованно сверкая. Она прижимается к его груди, не отрывая глаз.
– Мы давно любим друг друга, и я никогда не встречал таких женщин как ты. Я хотел спросить: когда нам будет 16, ты согласна будешь выйти за меня? – сердце забилось: что то внутри сделалось тëплым, нежным. Он добавил, чуть тише, – Если ты не согласна, я всë пойму...
– Я согласна, Уилл! – произносит она даже не раздумав. Никто никогда так не относился к ней, никто никогда не был так нежен. Порой проскальзывали мысли того, что она не достойна таких как он.
И плевать, что будут говорить другие, что скажут старшие..
Она ещë никогда не чувствовала себя кем то любимой.
***
– Я клянусь, я тебя достану! – кричал барахтающийся Джозеф, на что ЛизаЛиза с того берега лишь хмыкала. Джоди же как то не находила сил и времени для слов – ей бы лучше найти сил что бы вообще дышать!
И если же Джозеф с этим справился, и бултыхался от злости, то у Джоди дело было похуже. Что ж, по крайней мере, это не удар со всей силы в лицо...
Силы были на исходе – паниковать времени как то не было, хотя и хотелось. Глубокий вдох: Джоди чуть не подавилась. Она решила действовать чуть по другому, тоесть наоборот, вообще не дышать. Застыть в одном положении. Секунда, минута – стало слышно биение сердца. Чувство скованности исчезло: Джоди поняла, что потихоньку может плыть, и может быть даже дышать, главное не резко. Осторожные секундные вдохи – главное резко не выдыхать.
И вот, она уже у берега, казалось бы некий вступительный экзамен пройден... Но тут, замечает весло в руках мастера ЛизаЛизы: в одну секунду орудие прилетает чуть ли не по голове, заставляя от неожиданности резко уворачиваться и терять контроль над дыханием. Джоди падает в воду, мыча, и не в силах совладать с паникой – вот чëрт!
Вновь глубина, вода успела закатиться в глотку – оставались последние силы и выборы, в одном из которых перед тем как потерять сознание можно было ненадолго всплыть и привлечь внимание, тем самым проваливая испытание но оставаясь в живых. И другой: доплыть из самых последних сил до краюшка берега, пройдя испытание и потеряв сознание быть может на очень длинное количество времени, которого, кстати, и так было в обрез.
И Джоди выбрала второй вариант.
Под глубиной воды она начала плыть в сторону где по памяти был берег. Вода была холодной – ещë не прогрелась. От чего то вспомнились старые июльские деньки, когда старик Спидвагон водил своих воспитанников на речку в малую деревеньку под Лондоном. Они катались на лодке, и очень часто Джозеф грешил, скидывая порой свою сестру в воду ради шутки. Когда Джоди ещë не умела плавать, за ней нырял старик Спидвагон – тогда у него были длинные, золотые волосы, и они всегда долго сохли, щекочя нос. И по каплям воды, стекающих с прядей, бабуля Эрина всегда могла распознать что было.
И вот, свозь холод, и пелену открывшихся на секунду глаз стал виден краюшек земли. Проëм невесомости под ногами исчез, и стала легко нащупываться глубина. Действия были скованными, трясущимися – Джоди зацепилась руками за край берега, из самых последних сил вынурныла. Свежий воздух ударил в лицо, когда получилось выползти на землю. Тошнота подобралась к горлу – не обращая внимания ни на что, Джоди подняла свой взгляд, ища мастера Лиза-Лизу: знакомый силуэт стоял над лицом, не спеша помогать.
Но слова, которые прозвучали после, помогли лучше всех действий:
– Направляйтесь за мной, вас ждëт второе испытание. Вперëд. – Голос был суровый, а стук каблуков ударялся об ушные перепонки как будто малые взрывы. Счастливая, что продержалась, Джоди начала подниматься, но желудок скрутило, вызывая рвотный эффект: наглотавшаяся воды, еë вырвало чуть не в маску. Отвратительно.
– Эй, ты как? – тут же подбежал Джозеф, придерживая свою сестру за плечо. Та подняла голову, улыбнувшись:
– Я справилась... Я справилась! – от таких речей Джозеф выглядел недоумëнным: вместо обычного причитания улыбка до ушей, которую видно даже сквозь маску, как будто она выиграла миллион.
А после и вовсе побежала за садящейся в гондолу мастером ЛизаЛизой. Цезарь рядом усмехнулся:
– В твоей сестре гораздо больше сил чем в тебе, ДжоДжо.
– И именно поэтому она шмякнула тебя в нос! – тут же ответил Джозеф улыбаясь, и довольный своей мини победой отправился вслед за Джоди. Цезарь фыркнул, после чего пошëл за всеми остальными, паралельно разглядывая улицу.
***
Мастер ЛизаЛиза была женщиной строгой – с ней не забалуешь, не пошутишь. А ещë, она очень часто курила: Джоди тошнило от табачного дыма, стоило только намëку появится рядом. Мастеру ЛизаЛизе было абсолютно всë равно на данный факт, ибо она даже не отворачивалась, когда дым попал Джоди прямо в лицо. Таких называли независимыми женщинами – такой видела героиня нашей истории мастера ЛизаЛизу.
Бескрайнее море поворачивалось своими ясными просторами, когда вдалеке показался остров, к которому двигались наши герои. Больше всего выделялась большая башня, которая чем то напоминала маяк. Берег был ближе: Джоди замечталась, когда получила веслом по голове. Уже в который раз!
– Цезарь, у тебя есть время использовать свои навыки боя? – спросила мастер ЛизаЛиза, потирая губы об окурок. Цезарь заметил что сделал, поэтому тут же сказал:
– Прошу простить, я совершил это не специально.
– Дай сюда весло, Цезарь. – Цезарь послушно передал нужное своему мастеру. Взяв весло в руки, мастер ЛизаЛиза повернулась к Джоди, и протянула его уже ей.
– Джоди, ударь Цезаря. – такое заявление вызвало реакцию у троих: Джоди в непонимании застыла, Цезарь поднял удивлëный взгляд, Джозеф злорадно усмехнулся. Одна ЛизаЛиза была всë такой же равнодушной, совершенно не удивляясь своим словам.
– Если ты не ударишь его, я ударю тебя, Джоди. – эти слова ещë больше поразили: наконец, Джоди, зажмурившись, повернулась к Цезарю.
– Простите, мистер Цеппели.. – сказала она, перед тем как замахнуться и ударить Цезаря по макушке. Не сильно конечно – но больно было.
– Урок первый: если не ударишь ты, то ударят тебя. – проговорила тем временем мастер ЛизаЛиза многозначительно, выкидывая окурок в воду. Гондола причалила к берегу – Лиза Лиза одним прыжком сошла с неë, выходя по тропе. Джоди вместе с Джозефом пошли за ней, Цезарь шëл самым последним, подвязав гондолу.
Не успела Джоди и оттряхнуться, как впереди показался силуэт: девушка с подвязанными платком блондинистыми волосами вышла к новоприбывшим. Столкнувшись взглядом с Джоди, блондинка ярко улыбнулась, помахав рукой: радость тех действий поставила в тупик. Сзади прозвучал голос мастера ЛизаЛизы:
– Теперь этот остров станет для вас вторым домом, и поэтому вы должны усвоить правила. – после, она повернулась к блондинке, – Сьюзи Кью, подготовь комнаты.
– Одну минуту, госпожа ЛизаЛиза! – и улыбнувшись ещë раз, так называемая Сьюзи Кью ушла в сторону большого особняка. Где то рядом присвистнул Джозеф:
– А она нечего такая... – Цезарь рядом фыркнул:
– Скажи это еë мужу.
– Мужу?!
– Шучу я, Джозеф. Забирай, мне нравятся зелёные глаза. – Джоди увидела взгляд Цезаря на себе: в один момент она вся смутилась, отвернулась, пряча вновь покрасневшее лицо. Цезарь усмехнулся, продолжая, будто специально:
– Зелëные глаза, которые прямо сейчас прячутся от меня... – Джоди от таких слов вообще не знала куда себя деть: рука легла ей на плечо, заставляя пискнуть от неожиданности.
– Сеньорита, какие глаза нравятся вам? Нето мы говорим о своëм, а вас и не спрашиваем.
– Мне нравятся голубые глаза. – сказала Джоди неожиданно, и вдруг всë смущение ушло, оставив какую то пустоту. Все резко затихли, а в голове, пронеслось мимолëтной вспышкой воспоминание:
“ Голубое небо. Закат не наступил – она сжала его руку, не в силах отпустить.
– Мы опоздали. Мне жаль, Джоди: родители не хотят меня слушать, и перечить им я не в силах. – их пальцы переплетаются с друг другом: она припала к нему, как к последней надежде.
– Почему всë хорошее так быстро кончается..? – прошептали еë губы, и сквозь пустой взгляд, проникло яркое, уходящее солнце.
– Я не знаю, Джоди. Но я прошу, что бы ты знала: я искренне любил твою душу. Я искренне люблю настоящую тебя. – Слëзы закапали на тропинку: ведь она знала, что больше никто никогда так не полюбит еë, и больше никогда она не услышит таких слов.
Ведь она поняла, что больше никогда не увидит его, и его голубых глаз.
– Я буду ждать.. Я обещаю, я буду ждать тебя, Уилл.
Луч коснулся крыш – последний день лета. ”
– За мной. – скомандовала мастер ЛизаЛиза, ведя троицу по тропе в неизвестность. Джоди послушно пошла за ней, как и другие: силуэт особняка возвышался над ними, а сразу за ним, лабиринт из колон. Мастер Лиза Лиза остановилась, прежде чем подняться по высокой лестнице, ведущая на самую высокую из всего перечисленного башню. Джоди неуверенно остановилась, когда Цезарь сзади застыл, побледнев. Его губы зашевелились:
– Мастер... Это же...
– Да, это именно то, о чëм ты подумал, Цезарь.
– Эй, Цезарь, ты чего? – вскинул бровь Джозеф, подходя к товарищу. Тот казалось сейчас станет белым как полотно: взгляд Цезаря было забегал, когда он сжал ладони в кулак. Джоди это крайне напрягало, особенно то, как реагировал на это ныне непоколебимый итальянец. Но наконец спустя секунду он всë же смог сглотнуть ком страха в горле, и вновь стать бесстрашным героем из книжек.
– Поднимайтесь за мной. – сказала мастер ЛизаЛиза, когда вдруг указала на Джоди, – А ты будешь ждать здесь. – Джоди почувствовала как малый страх и даже недовольство сковали еë: ранее они с Джозефом никогда не разлучались, и везде были вместе. Это было не правильно вот так разделять их!
Но с другой стороны Джоди уже не ребëнок: когда нибудь судьба разлучит их, и нужно будет справляться самой.
Но это было лишь когда нибудь – а когда нибудь это не сейчас.
– Миссис ЛизаЛиза..
– Мисс. – поправила мастер небрежно, на что Джоди сначала захлопала глазами недоумëнно, после, кивнула.
– Мисс ЛизаЛиза, я хотела бы..
– Время вышло. – вновь перебила мастер ЛизаЛиза Джоди холодно, после чего, начала подниматься по лестнице, а за ней уж и Джозеф с Цезарем. Джоди осталась на месте – стыд с малой обидой захлестнул еë с головой, но первое было чувством большим.
Башня была высока, и ступенек на ней было много, а значит подниматься вошедшие будут долго. Джоди так бы и стояла в тишине, если бы сзади не послышался смешок: но не злой, а добрый, звонкий.
Рефлекторно Джоди обернулась: рядом с кустарниками неподалëку, стояла девушка. Чуть приглядевшись, Джоди узнала в ней ту самую Сьюзи Кью, горничную мастера ЛизаЛизы.
Девушка улыбалась простодушно и звонко, и в руках еë была лейка.
Еë белоснежные ладошки легко наклонили рукоять, поливая растения: увлечëнная своим делом,голубые глаза еë блестели каким то озорством, и неясным огоньком тепла и радости. Яркие, блондинистые волосы блестели на солнце, приобретая цвет золота – невольно Джоди вспомнила фотографии бабули Эрины в молодости.
Прошло минуты две, прежде чем судя по всему вода в лейке кончилась. Сьюзи, всë также улыбаясь, подняла голову: девушки встретились глазами.
– Здравствуйте, мисс.. Сьюзи Кью? – поздоровалась Джоди, когда Сьюзи звонко засмеялась, после чего, замахала руками:
– Зовите меня просто Сьюзи Кью! – английский еë оказался достаточно ломанным, но понятно было. Джоди знала итальянский, поэтому решила говорить сразу на нëм:
– Хорошо. Моë имя Джоди: Джоди Джостар!
– Я уже наслышана! – ответила Сьюзи задорно, после чего, протянула руку, – Джоди, давай будем лучшими подружками? – Джоди опешила: не только от того что обращение резко перешло на « ты », но и от самого предложения. Прежде подруг у Джоди не было, и еë друзьями были высокие деревья, дом, и соседский кот. Этого окружения ей вполне хватало, учитывая как в уютной квартире в центре Лондона ей заменяли и друзей, и родителей, и семью.
– Что ж, я согласна.. – пробормотала Джоди смущëнно, когда Сьюзи Кью тут же прильнула к ней, и аромат смешанных духов заполонил всë, стал этим миром. Джоди невольно смутилась, когда Сьюзи Кью шепнула на ушко:
– Тогда как лучшей подружке я доверяю тебе свой первый секретик: я побрызгалась духи госпожи ЛизаЛизы когда убиралась у неë в комнате! – губы намазанные блеском причмокнули, от чего Джоди чуть вздрогнула. Сьюзи Кью была удивительно обаятельной девушкой: в ней то пылкое девичье озорство сочеталось с образом милой феи, что махала своими блестящими крылышками, и манила сверкающими глазами.
– А теперь ты расскажи свой! – голос еë быстро сменился с тихого кокетного на весëлый: Джоди чуть опешила, разбирая в голове вопрос. Наконец, чуть подумав, Джоди сказала:
– У меня нет секретов...
– Да? – Сьюзи выглядела удивлëнной, и это было так чисто, что невольно Джоди улыбнулась. Чуть призадумавшись, Сьюзи вдруг щëлкнула пальцами, и искра новой идеи блеснула в еë глазах:
– Я знаю какой у тебя может быть секрет! Хе-й, Джоди, скажи... – губки еë сложились бантиком, – ...Ты встречаешься с Цезарем?
– Нет, у мистера Цеппели же уже есть девушка! – тут же воскликнула Джоди, когда Сьюзи Кью хихикнула и, видя непонимание со стороны подруги, сказала:
– у Цезаря очень много девушек! Он так добр с дамами, что они просто не могут устоять! А он ещë и так смотрел на тебя, вот я и подумала...
– В каком смысле? Как он на меня смотрел? – Ну не знаю, ну.. Как обычно смотрят парни, только учитывая его сексуальность.. Ну, ты поняла! – наконец объяснила Сьюзи, и еë щëчки невольно покраснели. Джоди кивнула: она довольно таки серьёзно приняла эти слова. Цезарь...
Он был красивым – это нельзя было отрицать не имея даже чувств. Его белокурые чуть косматые волосы безупречно шли его бледному лицу. Плечистый, мускулистый, вспыльчивый молодой человек с зелëными глазами – он притягивал одним своим видом, что уж говорить о харизме которая струилась из него потоком нескончаемой юности. Разве можно было устоять? Он говорил такие сладкие речи, от которых уже со стороны горели смущением щëки, а сердце обдавало жаром.
В тот момент когда он помог Джоди, когда коснулся еë лица, она не могла не подметить малую радость от этого обстоятельства. Порой она замечала как Цезарь смотрел на неë, а находясь тогда в пути к Венеции они даже заговорились.
– Сьюзи Кью, ты выполнила то, о чëм я тебя просила? – послышался сзади голос, и Джоди обернулась: на ступенях стояла мастер ЛизаЛиза. Еë взгляд был холоден, но вместе с тем каким то знакомым.
Будто Джоди уже где то видела где то такой же, зелëный, студëный, но без злобы.
Сьюзи Кью улыбнулась: удивительно, но она словно не боялась осуждения своей шалости. Еë тон был таковым, словно ЛизаЛиза была ей такой же подружкой, только постарше:
– Да, госпожа ЛизаЛиза! Я пришла полить ваши кустарники, но вода в моей лейке закончилась, а с сеньоритой ДжоДжо мы поддержали очень хорошее знакомство! – услыша упоминание себя, Джоди быстро закивала.
Мастер ЛизаЛиза ещë долго пронизывала девушек взглядом, после чего вдруг улыбнулась: от чего то Джоди это поразило до такой степени, что она не смогла пошевелиться. То ли улыбка была настолько красивой, то ли сама мастер ЛизаЛиза была настолько удивительной.
– Полей ещë цветы, и можешь отдохнуть. – сказала она, на что Сьюзи Кью кивнула, и улыбнувшись Джоди, ушла.
Дым от сигареты тут же смешался с ветром: рефлекторно Джоди отвернулась, стараясь не вдыхать такой противный ей запах. Мастер ЛизаЛиза опять курила, не обращая на других внимание: в такие моменты еë взгляд был направлен куда то в невесомость этого времени. Тишина их немого диалога напрягала, поэтому Джоди старалась думать о своëм – о дорогих ей людях, что ждали где то в улицах родного Нью-Йорка. В кармане платья хранилось письмо, что было получено накануне от бабули Эрины.
Джозеф сказал что лучше не рассказывать о том что случилось, поэтому для бабули Эрины еë внуки отправились в простое путешествие на отдых. Жаль, что это не так...
– Твой камень: откуда он? – спросила вдруг мастер ЛизаЛиза, переставая курить. Джоди вздрогнула: вспомнилось, как этим камнем она испепелила Вамма.
– Это подарок. – голос еë чуть дрогнул: Мастер ЛизаЛиза подошла ближе, когда еë рука резко потянулась к шнурку на котором и висела драгоценность. Джоди опешила: она тут же увернулась, пряча камень за пазуху, и сжимая его в ладони.
Воцарилось молчание, в котором взгляды пронизывали друг друга в ведомой им одним дуэли. Мастер ЛизаЛиза была спокойна и тверда словно скала, что не скажешь о Джоди, чей взгляд бегал в паранойе, а сама она склонилась, боясь столкнуться с противником.
– Отдай мне камень, Джоди. – сказала совершенно спокойно Мастер ЛизаЛиза. Джоди отрицательно замотала головой, когда мастер оказалась сзади, тут же делая захват.
– Ударь меня, Джоди. Покажи что ты можешь быть моей ученицей! – Джоди молчала, продолжая сжимать камень в ладони. Сзади сжали шею ещë крепче: это был жест требования.
– Покажи что ты можешь стоять рядом со своим братом! – молчание: Джоди думала о чëм угодно, но только не об ударе.
И тогда, ЛизаЛиза решила нажать на больное:
– Покажи что ты не бесполезная, Джоди. –тут что то внутри заскребло: бесполезная...
“ – Давай, покажи что ты не бесполезная, Джоди! – закричали где то со стороны, от чего девочка вжалась в стенку, стараясь спрятаться от глумливых одноклассников. Она бы пряталась так дальше, если бы вдруг впереди неë не стал бы мужчина. Он обернулся, осматривая девочку, и тут же произошло что то невероятное: злых подростков раскидало по углам, словно какая то неведомая сила управляла ими!
Перепуганная, малышка застыла, а когда мужчина посмотрел на неë своими голубыми глазами, то руки еë сжали подол платья, дрожа.
Что то знакомое было в чужом лице, что было на половину скрыто шарфом: взгляд угрюм, длинные волосы.
– Кто вы? – спросила девочка удивлëнно, на что спаситель усмехнулся.
– У тебя еë глаза. Глаза Элизабет. – и после этих слов, мужчина развернулся, не сказав больше ни слова: девочка ещë долго не могла отойти от удивления, но наконец, когда спаситель уже выходил из под подворотни, девочка вновь спросила:
– Подождите, о ком вы го–
– Неважно. Я увидел то, что хотел. – оборвал он еë холоднокровно, после чего, окончательно скрылся. ”
Задыхаясь, Джоди пихнула мастера ЛизаЛизу казалось локтëм, но на самом деле ударила еë ногой прямо в живот. Конечно же мастер ЛизаЛиза смогла предотвратить удар, но из-за использованной хитрости – не до конца.
Тяжëлая передышка: Джоди почувствовала как хватка сзади ослабла, и тело еë, обмякло. Маска не позволяла резко вдыхать большой поток воздуха, из-за чего Джоди пришлось выравнивать дыхание потихоньку, дабы не задохнуться.
– Прежде всего у воина должна быть сила воли: будь ты силачëм, если у тебя нет воли, тебя легко растопчет любой человек. Тебе нужно тренировать еë прежде всего, ибо у тебя еë нет. Ты слабая характером. – сказала мастер ЛизаЛиза, после чего, повернулась, – Идëм. Тебя ждëт твоë второе испытание. – и не говоря более нечего, женщина повела Джоди к особняку.
***
Узорчатые стены – особняк Мастера ЛизаЛизы встретил тихо, бледно: фотографии на стенах были перевëрнуты, словно хозяйка навсегда хотела закрыть моменты из прошлого, но так и не смогла сделать этого до конца.
Джоди невольно остановилась: одна фотография всë же была доступна видению.
На ней были изображены пять силуэтов – ЛизаЛиза, Сьюзи Кью, и... Молодой Цезарь?
И правда – это был точно он, только ещë ребëнок лет 14-ти. Да и Сьюзи Кью тут ещë совсем девочка – зато глаза у обоих не изменились. А позади них кто то ещë: две неведомые тени...
– Направляйся вниз, и жди меня. – сказала Мастер ЛизаЛиза, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Джоди проводила еë взглядом: стало пусто.
Невольно в голове возникла мысль, что где то там, выполняют своë испытание Джозеф и Цезарь. Джозеф – как он там?
Взгляд обернулся вновь на фотографию: два силуэта позади оставались такими же размытыми.
Джоди прошла вперëд, а после, спустилась вниз по лестнице, как и говорила Мастер ЛизаЛиза. Судя по всему это был подвал: холод ударил по телу, окутывая. Джоди поëжилась – оставалось только ждать...
***
Мастер ЛизаЛиза вернулась быстро – вместо пальто на ней было летнее платье, что добавляло еë фигуре лëгкость и красоту.
– И так: встань по середине Джоди. Встань на крест. – Джоди почувствовала невольные частицы боязни в желудке: сделав малый вдох, она встала на указанное место, и..
...Тут же пол провалился под ногами, а сама Джоди свалилась в наполненную водой яму:девушка чуть не захлебнулась, когда далеко сверху раздался голос:
– Поднимись с помощью хамона: высота здесь 20 метров. Время пошло, Джоди! – и после этих слов, мастер ЛизаЛиза ушла.
Паника – это первое что почувствовала Джоди, когда тишина давила на уши, а звук воды напрягал, нежели успокаивал. Тогда Джоди решила петь, что бы не сойти с ума:
– Нью-Йорк, Нью-Йорк..
Эти бродячие туфли,
Жаждут заблудиться...
Прямо в самое сердце его.
Нью-Йорк Нью-Йорк...
Напевая знакомые строчки, Джоди даже не знала, что кто то будет слушателем этого пения.
Испытание началось.