
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Ангст
Дарк
Нецензурная лексика
Близнецы
Алкоголь
Неторопливое повествование
Слоуберн
Согласование с каноном
Курение
Упоминания наркотиков
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
ОЖП
Открытый финал
Нездоровые отношения
Психопатия
Триллер
Боязнь привязанности
Аддикции
Горе / Утрата
Темное прошлое
Разочарования
Серийные убийцы
Психологический ужас
Спецагенты
Сумасшествие
Упоминания смертей животных
Упоминания каннибализма
Отрицательный протагонист
Карательная психиатрия
Описание
Когда ты наркозависимый агент ФБР, работающий в отделе по борьбе с наркотиками - кажется, твоя жизнь не способна скатиться в ещё больший абсурд. Но вот появляется твой бывший начальник, предлагая весьма заманчивое дело. Вспомнить, кем ты некогда являлась, а заодно и поглумиться над неуравновешенным эмпатичным напарником - разве от такого можно отказаться?
Примечания
Если Вас заинтересовала работа, оставляйте свои отзывы. Буду рада почитать. К тому же, это мотивирует чаще выкладывать проду. Спасибо за внимание:)
Глава 18. Спасение утопающих - дело рук..?
15 июня 2023, 04:55
— Останови, Джек, — Кроуфорд, всю дорогу размышляющий над планом поисков его сотрудницы и остальных пропавших, обратил заинтересованный взгляд на неожиданно заговорившего Грэма. Помня неутешительный прогноз профайлера относительно судьбы Кей, Джек совершенно не понял его просьбы. Рассчитывал как можно скорее добраться до академии и напрячь IT-специалистов серией поручений: проверить записи всех камер видеонаблюдения в районе, где было совершено последнее похищение; отследить телефон Кей, который так и не был найден на месте преступления, по GPS, — Кроуфорд подозревал, что, как и в случае с предыдущими жертвами, избранное им направление, вероятно, ничуть не продвинет расследования. Но, за неимением других вариантов, был вынужден остановиться на самом очевидном. К тому же, образцы препарата, которым была, со слов Грэма, отправлена Кей, уже были собраны и отправлены в лабораторию, и Джек томился в тревожном ожидании, надеясь, что установленный состав поможет избрать новое, куда более выигрышное направление.
Уилл же, несмотря на решимость, что вновь начала читаться на его, осунувшемся за одну ночь, лице, больше не повторял своей просьбы, или же требования. Влажный клочок бумаги в его руке, больше походивший на израсходованный, миниатюрный носовой платок, был обращён текстом к солнечному свету, свободно проникающему сквозь лобовое стекло автомобиля Кроуфорда. Грэм взирал на него, как на чрезвычайно важный вещдок, что Джек не мог оставить без внимания.
Наблюдая за Уиллом, продолжающим вовлеченно вчитываться в содержимое, мелкими буквами отпечатанное на бумаге, Джек наконец согласился с самим собой, что одержимость профайлера находкой небеспричинна, и поинтересовался:
— Что это?
— Рецепт медикамента… Достал его из кармана пальто Кей.
Удивление Джека позволило ему не растрачивать и без того угасающие силы на претензии в адрес профайлера за то, что тот не поделился своей находкой раньше. Вместо этого мужчина лишь протянул с, плохо скрываемой, горечью в голосе:
— Могу предположить, что ей требовались вовсе не витамины, — что же происходило с Кей в последнее время? Почему не обратилась к нему?..
Разглядев растерянность в профиле Кроуфорда, Уилл решил удостовериться:
— Ты знал, что она собиралась обратиться к врачу?
— Нет. Если её что-то беспокоило, она должна была поделиться этим с доктором Лектером, — руки Джека крепче стиснули руль, выдывая его раздражение, граничащее с яростью; он знал, что скрытность и самоуправство его подчинённой рано или поздно приведёт к трагедии. Знал, и ничего не предпринял… — Но он не предупреждал меня ни о чём подобном.
— Разумеется. Она понимала, что Ганнибал не станет умалчивать о её состояние, если ты спросишь, поэтому предпочла ничего не говорить, — невольно узнавая себя в поведении напарницы, мрачно выразился Грэм. — Это вполне похоже на неё.
— Выходит, что Похитителю и не было необходимости что-то самому ей подмешивать, — Кроуфорд, ухватившись за новую информацию, тут же усомнился в предположениях Уилла, которые тот высказал ему ещё в квартире Кей. — Он мог подстроить всё так, что она сама не рассчитала дозировку.
— Нет, выписанный препарат не вызвал бы той реакции, которая была ему необходима. Она приняла что-то другое — более… действенное.
— Мы выясним состав, — твёрдо заключил Джек, убеждая себя, что это и был выход.
Уилл поспешил его разочаровать:
— Это бесполезно. На то, чтобы установить личность поставщика, могут понадобиться месяцы.
— Есть другие варианты? — Грэм впервые за поездку позволил себе ответить на разъяренной взгляд Джека.
— Свяжись с отделом. У нас нет времени ехать в офис. Пусть как можно скорее перешлют всю имеющуюся информацию о… — Уилл прервался, на миг возвращая взгляд к рецепту, что успел срастись с кожей на его пальцах, — … докторе Йенсе Ларсене. Нужно поговорить с ним. Кей посещала их клинику незадолго до исчезновения, — объяснил профайлер, повторно сверив цифры возле врачебной печати с датой похищения напарницы.
— Считаешь, её поездка туда может быть связана с Похитителем?
— Ты сказал, что он отследил место жительство Кей, поняв во время, устроенного ей, рейда в клубе, что она из ФБР, но я сомневаюсь, что у Похитителя была возможность действовать так открыто и оперативно после его побега. Пусть Беверли и не удалось запомнить его лицо, она по-прежнему важный свидетель, и, на месте Похитителя, я бы предпочел на время залечь на дно.
— Да. Вот только, похитив Кей, он поступил с точностью до наоборот, — претенциозно напомнил Джек.
— Соблазн был слишком велик. Для Похитителя всё сложилось наилучшим образом: отстранение Кей, проблемы со здоровьем, делающие её в его глазах уязвимой. Он не мог позволить себе упустить такой шанс, — бормотал Уилл, голос которого звучал столь отчужденно, что у Джека не возникло ни единого сомнения, что профайлер вёл этот диалог вовсе не с ним, а скорее — с самим собой. — В ту ночь Кей прибыла в клуб в машине Беверли, а уехала в твоей. Всё то время её мотоцикл находился на закрытой стоянке, и Похититель вряд-ли бы сумел так скоро узнать его номера. Личная информация об агентах бюро тщательно охраняется. И никому не предоставляется без предварительного официального запроса, который, к слову, не поступал — я прав?.. Но, если она посещала медицинское учреждение, должен был…
Джек ловко выхватил рецепт из рук подчинённого и, прищурившись, уставился на печать.
— Надо полагать, это частный центр, который предоставляет услуги без требования страховки.
— Копию соглашения она заполняла вручную, упомянув и свой адрес, — задумчиво кивнул Грэм. — Под подозрения могут попасть все сотрудники центра, контактирующие с этими бумагами.
— Так же, как и аптекарь, отпустивший этот препарат, — властно оборвал Кроуфорд, возвращая профайлу, досконально изученный ими обоими, рецепт. Не загореться мыслью, что среди фармацевтов затесался ещё один психопат, подобный Элдену Стеменсу, было невозможно; практика доказывала, что оказанное им (не в меньшей степени, чем врачам), доверие располагало к неправомерным действиям.
По номеру выпуска препарата его отделу не составит труда вычислить адрес аптеки, клиентом которой была Кей, а после дело останется за проверкой сотрудников, дежуривших в, ближайшие к исчезновению Эрли, дни. Если у кого-то из них не окажется алиби на тот временной отрезок, когда она (а лучше — и все остальные) была похищена, это будет весомым поводом, чтобы ему, главе поведенческого отдела, оформить свои подозрения официально.
Вот только, Грэм скептически отнёсся к намерению Кроуфорда задержать своё внимание на неустановленной личности фармацевта:
— Похититель длительный период следил за работой ФБР, в частности за Кей, имя которой заядлый гость блога Фредди Лаундс, а последняя, как ты помнишь, также писала и о Элдене Стеменсе, — Уилл неприязненно скривился, вынужденно вспомнив, как профессиональные амбиции одной самоотверженной журналистики едва не стоили Эбигейл жизни. — Похититель не станет копировать чужую… рабочую схему. Он слишком горделив для подражания. Если он когда-то и восхищался кем-то, то сейчас отнюдь всячески стремится убедить себя в том, что не нуждается в кумирах.
Кроуфорд со всей внимательностью, продиктованной его руководящей должностью, выслушал Грэма, однако предпочёл остаться при своём мнении по поводу «брата-близнеца» Стеменса, при это не исключая полностью и доводы профайлера.
Первой, разумеется, взялся проверять собственную теорию, надиктовывая личному секретарю в динамик мобильного серию выпуска препарата и прочие реквизиты рецепта. Следом же поручил в кратчайшие сроки прислать адрес клиники, что посещала Кей, номер администратора, а также, с подачи Грэма, всю доступную информацию по неврологу, что числился среди работников их медицинского центра; последний пункт, казалось, — единственное, что по-настоящему интересовало Уилла.
Вынужденное бездействие было самым неприятным в их работе, — по мнению обоих мужчин —, но, как и при расследовании всех прочих дел, беспокойное ожидание следующих зацепок было попросту неизбежно; прежде, чем ступать во тьму, нужно было прощупать опору, а их пока что была слишком хлипкой для уверенного шага. Остановившись у первого попавшегося кафе, часы работы которого баловали всех «ранних пташек», Джек, не в состоянии больше сидеть на месте, отправился за двумя порциями бодрящего напитка, для себя и Грэма, на котором бессонная ночь сказалась ничуть не меньше; хотя, быть может, таковой для Уилла являлась и не одна ночь, столь вымотанным он выглядел. Сам профайлер свою усталость упорно отрицал, и, когда Кроуфорд вернулся в салон автомобиля и без лишних пояснений протянул тому горячий бумажный стакан, Уилл молчаливо отверг подаяние начальника.
Оба негласно согласились с тишиной, что не принимала отказа, в который раз этим днём набиваясь агентам в попутчики. Бесчисленные вопросы терзали обоих, и лишь ответы на них могли угомонить лёгкие, что жадно поглощали салонный кислород. Уилл и Джек стыдливо закрывались друг от друга, когда обоим стало очевидно, что каждый из них переступил ту широкую чёрту; с нездоровой самоотдачей вовлекались в дело лишь потому, что от скорости, с которой они принимали решение, зависила жизнь человека, занимавшего место в реальности, как главы поведенческого отдела, так и профайлера. Отсутствие непринуждённых, промежуточных разговор только возводило их общую цель, — положительный итог поисков —, на вершину пьедестала, на нижних ярусах которого ветошью покоились все прочие, более ранние приоритеты. И пока Уилл боролся с тревожностью, что обостряла его общую эмоциональную нестабильность, Джек глубоко, едва ли не безотчётно, погружался в сожаления о том, что некогда не сделал, и, что до сих пор не мог сделать в силу ограничений, которые выстраивала вокруг него неоспоримая реальность.
Звонок мобильного Кроуфорда отрезвил обоих; кого-то спас от самосуда, для кого-то лишь отсрочил его. Так или иначе, информация, предоставленная дежурным отдела, дала не только пищу для размышлений, но и хрупкую надежду, в которой оба агента нуждались не меньше, чем в очередном глотке кислорода, сокращающемся в тесном салоне. Джек рвался первым делом проверить аптеку, однако информация о медицинском центре, поступившая им первой, вынудила его уступить Уиллу.
Дозвониться в центр не составило труда, но, едва Кроуфорд вслух изъявил желание лично встретиться с доктором Ларсеном и попросил освободить для себя «окно» в графике невролога, администратор огорчил его новостью:
— Доктор Ларсен работает только по будням. В центре будет не раньше понедельника. Хотите, я оставлю ему сообщение? — Уилл, сидящий достаточно близко, что слышать весь телефонный разговор, принялся мысленно соотносить в воображаемой таблице все совпадения с уже имеющимися фактами о «занятости» Похитителя. — Или, быть может, я могу ещё чем-то Вам помочь? У нас есть домашний адрес доктора Ларсена, — Джек скосил взгляд в сторону Уилла, на что тот лишь утвердительно кивнул: «У нас тоже есть». — Произошло… что-то серьезное? Мистер Ларсен в чём-то подозревается? — встревоженно продолжил администратор, по всей видимости, опасаясь за имидж центр.
Джек коротко успокоил его, ссылаясь на стандартную проверку, только с одной целью: избежать дальнейших, невыгодных их сумбурному расследованию, вопросов. Окончив разговор, Кроуфорд ухватился за ключ зажигания и резким, нервным движением завёл мотор автомобиля:
— Придётся потревожить доктора Ларсена в его выходной.
***
— Мне до сих пор не понятно, что именно ты рассчитываешь получить от встречи с Ларсеном? — выгружаясь из автомобиля, Джек продолжал сыпать возмущенными репликами в адрес Грэма, который по какой-то причине не мог объяснить собственных подозрений даже себе. Кроуфорда же беспокоило лишь то, что время, которого, со слов того же профайлера, у них и так не было, они растрачивали впустую, гоняясь за неврологом. Уилл, оказавшись на улице, замер у машины и глубоко вздохнул, подбирая слова, способные хоть ненадолго унять нервозность босса. — Когда ты спросил администратора о Кей, тот сказал, что в клиентной базе она не числится. Либо кто-то удалил её оттуда, чтобы от её визита в центр не осталось следов, либо её и вовсе туда не добавляли, но с тем же мотивов. — И у тебя есть представления, кто это мог быть? — Кроуфорд, успевший обойти автомобиль, остановился перед Грэмом, пристально всматриваясь в его напряжённое лицо. — Из всех личностей, с которыми Кей контактировала незадолго до своей пропажи, за исключением Ганнибала, нам известен только Ларсен. Он первый, кого нам следует опросить. Джек поджал подбородок на разъяснения профайлер, возвращая своему лицу привычную суровость. Секунду поразмыслив, принял решение довериться Грэму. В конце концов, отклоняй он всякий раз домыслы спец-агента, его собственное требование, чтобы Уилл взялся за это расследование, начало бы обретать крайне несуразный характер. Вместо комментария Кроуфорд лишь развернулся на своих двоих и направился к высотному зданию. Ни одна красноречивая речь начальника не сказала бы Грэму больше, чем его уверенная, вопящая о безоговорочном доверии походка. Джек, услышав тихие, но быстрые шаги догоняющего Уилла, непринужденно заметил: — У доктора неплохое жалование. Уилл прищурился, возводя вслед за Кроуфордом, слезящиеся от солнечного света, глаза к верхним этажам здания, и поддержал: — Работай он не в частном центре, а в какой-нибудь государственной клинике, что не в состоянии похвастаться щедрым финансированием, вряд-ли смог бы себе позволить квартиру в центре и загородный дом в придачу, — стоило признать, некоторая отвлеченность, спровоцированная, неожиданно, самим Джеком, пошла им обоим на пользу. К сожалению, стоило им оказаться в парадной здания, что встречала дорогим декором, и была чище, чем квартира Эрли, как груз воспоминаний, с какой целью агенты прибыли в это место, вновь обрушился на их изнуренные фигуры. Едва за их спинами захлопнулась широкая дверь, перед агентами возник никто иной, как консьерж. Мужчина, значительно моложе того, что дежурил в многоквартирнике, в котором обитала Кей, подходил к своим обязанностям с большим энтузиазмом, чем упомянутый старик, и, заприметив на пороге двух агентов, резво вскочил со своего места, предусмотрительно преграждая им путь к лифтам. Не дав ни одному из них и рта раскрыть, принялся допрашивать гостей, о прибытии которых не предупреждал ни один из жильцов, о цели их визита. Джек неловко кашлянул в кулак прежде, чем заговорить. Ответственность, с которой консьерж охранял покой и безопасность жильцов, подкупала, но в их ситуации была несколько неудобна; впрочем, как и любое другое неосознанное вмешательство в их расследование со стороны окружающих. Наконец, Кроуфорд прервал мужчину властным жестом, за которым последовала краткая реплика, частично объясняющая обстоятельства, в следствии которых агенты были вынуждены прибыть сюда. Подоспел и Уилл со своим вопросом — единственным, который интересовал его, по крайней мере, на данный отрезок времени. Удивительно, но, как и в случае со звонком в медицинский центр, агентов поджидало скорое разочарование. — Мистер Ларсен уехал ещё вчера вечером. Он разве вам не сообщал? — стушевался консьерж, по очереди поглядывая на двух озадаченных агентов. — Мы ещё не имели удовольствия беседовать с ним, — не без иронии протянул Джек, но вскоре был приостановлен своим подчинённым-напарником. — Вам известно, когда он вернётся? — Не сегодня — это я могу сказать вам точно, — непринужденно пожал плечами консьерж, совершенно не ощущая беспокойства визитёров. — Где его можно найти? — Грэм не сдавался. И, чем дальше и стремительнее отдалялся от него Ларсен, тем сильнее профайлера тянуло к нему; Джек бы счёл это предчувствием, не достойным ни доверия, ни внимания. — Осмелюсь предположить, что в загородном доме. Мистер Ларсен проводит там каждые выходные. Уезжает в пятницу, после работы. Возвращается в воскресенье, ближе к вечеру. У меня есть адрес, если угодно… — У нас тоже! — прорычал Кроуфорд, не дав мужчине договорить, и тяжёлым угрожающим шагом двинулся к выходу. Уилл, к собственному удивлению, сохранивший холодным рассудок, прежде, чем последовать примеру начальника, коротко поблагодарил, оскорблённого таким пренебрежением в свой адрес, консьержа. Оказавшись вновь на улице, профайлер невольно задержался у дверей. Взгляд привлекло безоблачное небо, освещённое полуденным солнцем, и Грэм, впервые на его памяти, столь сильно пожелал оказаться неправым в своих высказываниях — в вердикте, который автоматически вынес Эрли этим утром, и который не оставлял ей шанса на спасение… В салоне автомобиля его встречало предупреждение Джека, подпитывающее возвратившуюся вину: — Если Ларсена не окажется и там, мы прекращаем эти затянувшиеся поиски. — Если его не окажется там, в поисках больше не будет необходимости.***
Серия коротких ударов. Хлипкая дверь жалобно поскрипывала, сотрясаясь в руках Кроуфорда. Светлая, старая краска мелкими хлопьями посыпалась на длинные носки его кожаных туфель. Уилл мельтешил неподалеку, заглядывая в запыленные окна; ни тени, ни звука — ни малейшего свидетельства нахождения кого-либо в доме. — Финиш. Что теперь?.. — Джек попятился назад, безыдейно взмахнув руками. Его взгляд, доверху наполненный претензией, пронзал Уилла насквозь, пока тот лишь продолжал бесцельно расхаживать по крыльцу дома. — Можем попробовать вломиться. — Отличная идея! — колко отозвался Кроуфорд, но почти сразу же умолк, стоило заподозрить, что предложение Грэма несло вовсе не ироничный характер. Едва они съехали с трассы и продвинулись дальше к, одиноко стоящему, деревянному сооружению, от Уилла начало тянуть той самой «странностью», из-за которой его частенько сторонились в академии ФБР. Что стоит его нестабильности и желанию отыскать напарницу подтолкнуть профайлера к противозаконным действиям?.. — Мне следует напомнить, что у нас нет ордера на обыск? — очередное предупреждение начальства, и Джек начал приходить в ярость из-за того, что ему вообще пришлось озвучивать такую банальность спец-агенту, который, к тому же, и сам преподавал в академии. Улики, которые «собирал» Грэм, были недоступны, как самому начальнику поведенческого отдела, так и тем агентам, что когда-либо работали под его руководством — и одно это служило веским основанием продолжать и дальше следовать за Грэмом. Но, временами случались и… экстремальные ситуации, когда возлагать все ресурсы на витиеватые теории профайлера казалось непозволительным. Наблюдая за Уиллом, Джек чувствовал, как и сам начинал терять грань между талантом своего спец-агента и его поведенческими странностями, запущенными травмированным сознанием. Определить, где те самые незримые факты, а где забавы богатого воображения, в такие минуты было невозможно. Да и сам Грэм не спешил объяснять, отчего так зациклился на ничем не примечательной персоне доктора Ларсена, а, может, попросту не мог объяснить… Так или иначе, ни один из вариантов не виделся Джеку удовлетворительным. Уилл и сам ощущал это досадное недоверие, вновь повисшее между ними. Возможно, он и правда со стороны походил на безумца, но, когда было иначе? Ещё на пути в эту глушь, он знал, что не сможет предоставить Джеку тех осязаемых фактов, на которые начальник всегда опирался, но ведь что-то влекло его сюда всё это время?.. Чутье, — Ганнибал называл это «чистой эмпатией», из которой Уилл состоял на восемьдесят процентов; остальные двадцать — сомнения. И снова головная боль, что временами служила предвестником очередного приступа. Биение сердца в висках заглушало командный тон Кроуфорда. Уилл, вынужденный проигнорировать его, медленно спустился с крыльца и с той же скоростью направился к углу дома. — Уилл! — Джек не переставал его звать, начиная медленно вскипать из-за пугающе отсутствующего выражения на посеревшем лице профайлера. Телефон завибрировал в кармане горчичного пальто, вовремя переключая внимание Джека. — Да?.. Отлично, весьма кстати… — плечи Кроуфорда внезапно расправились, выдавая нагрянувшее воодушевление. Теперь одержимости Уилла доктором Ларсеном придётся уступить в пользу теории с фармацевтом, которая Джеку представлялась всё более вероятной. — Нет, я проверю сам… Уилл, адрес аптеки подтвердился, — Кроуфорд повернулся, секундно отвлекаясь на экран мобильного, блокируя его, а, когда поднял взгляд, спец-агента на прежнем месте не обнаружил. — Уилл?.. Уилл?! — скромное подобие паники, охватившее Джека, справедливости ради, было оправданным, и основанием ему послужило, брошенное ранее, предложение Грэма нелегально проникнуть в дом невролога; Джек мог лишь гадать, как далеко шаткое состояние психики Уилла могло его завести. Желание вернуть агент Эрли в их команду — в их жизнь — и без того подорвало стабильность обоих. Джек, повторяя путь Уилла, по которому тот предположительно удалился, обошёл дом и, оглядевшись, к собственному успокоению заметил беглеца. Но период спокойствия оказался недолгим. Уилл, преодолевая широкое поле увядшей высокой травы, стремился к лесополосе, что сливалась с горизонтом. Пошатываясь, он периодически опрометчиво срывался на бег. Джеку ничего не оставалось, кроме как броситься за ним, криком призывая остановиться; тон его балансировал на грани между угрозой и мольбой. Что такого сумел разглядеть Грэм, который, к слову, не мог похвастаться качественным зрением, в той мутной листве на противоположной стороне от дома Ларсена, что бездумно кинулся туда, снова заставляя Кроуфорда корить себя за то, что тот вовремя не успел приструнить чрезмерно подвижную, непредсказуемую психику своего профайлера. Что? Или кого?.. Быть может, человеческий силуэт, который успел скрыться за деревьями до того, как Джек обошёл дом?.. В такой глуши? Определённо, то был не случайный прохожий. Разве что, сам разыскиваемый Йенс Ларсен решил прогуляться по окрестностям своего загородного дома — это был бы наиболее безопасный вариант из всех имеющихся. Если же Уилл был прав в своих подозрениях, и связь между неврологом и Похитителем действительно существовала, ещё один из подчинённых Кроуфорда рисковал угодить в западню, любезно приготовленную Похитителем, о возможностях и навыках которого им до сих пор было известно катастрофически мало. У Грэма было оружие, но его неустойчивая походка, которую Джек мог наблюдать издалека, не внушала доверия. Ничуть не замедляя собственного хода, Кроуфорд вынул свой пистолет, готовый «прикрыть спину», похоже, в конец ополоумевшего Грэма. Последний тем временем успел затеряться между деревьев лесополосы. Внезапное наваждение временно отступило. Уилл слышал приближающийся шаги Кроуфорда, шуршание листвы под его суетливой поступью. Слышал, как тот звал его своим басом, сотрясающим верхушки деревьев, но не мог отозваться. Это не была одна из тех вспышек лунатизма, что начали мучать его несколько месяцев назад и, кажется, только учащались, но нечто, весьма похожее на них. Уилл едва мог контролировать своё проклятое, разбушевавшееся воображение, а вместе с ним и тело. И даже когда затихший начальник поравнялся с ним, не смог оторвать взгляд от мёртвого тела, будто распятого на дереве перед ними. В эксцентричной позе оно было зафиксировано, весьма вероятно, прочной леской, способной выдержать вес человеческого тела и сохранить его в желанной форме. Ткани кожи на груди и мышцы были рассечены, а рёбра распиленны и вывернуты наружу, словно кто-то намеревался извлечь сердце, но всё же оставил его оголённым неподвижно покоиться и дальше в разлагавшемся организме; было что-то варварски насмешливое в решении «оставить» убитому то, что некогда снабжало его жизнью, но более не могло. Зато во всё остальном считывалась трогательная элегантность — разумеется, в том извращённом формате, который был доступен убийце. Кожа была отмыта от излишек крови и прочих телесных жидкостей прежде, чем жертву решились «презентовать». Голова, опрокинутая назад, упиралась затылком в ствол дерева и была закреплена в таком положении той же леской, что и другие части тела. Уилл даже с расстояния в несколько метров практически сразу догадался, что верхние веки были продеты хирургическими нитями, которые уходили в аккуратные косметические швы в зоне бровей. Тонкая работа, и чьими бы руками она не была проделана, он не хотел, чтобы что-либо помешало потухшим глазам, которые так и норовили выклевать, снующие у трупа, вороны, взирать и дальше на солнце, тонкие лучи которого отчаянно пробивались в гущу леса. Грэм вновь обратил внимание на воронов, крик которых обретал всё более агрессивный характер, когда его посетила ещё одна догадка: по всей видимости, тело жертвы, в том числе и глаза, было посмертно обработанно каким-то раствором, отталкивающе воздействующим на падальщиков. Нет, это не поздние извинения за содеянное. И не дань уважения, кем бы жертва не приходилась убийце. Он всего-лишь сделал всё, чтобы его «детище» предстало перед зрителями не попорченным. Одна окоченевшая рука была размещена вдоль туловища. Вторая же была выдвинута в сторону — привязанная за запястье к ближайшей ветви, она словно бы указывала направление… Оцепенение, вызванное увиденным, начало медленно отпускать агентов. Первым от него отделался Джек, который на автомате набрал короткий номер. Оставалось лишь ждать криминалистов с «кавалерией» полицейских. — Есть идеи? Уилл, возвративший себе возможность воспринимать голос начальника, понял, что его вопрос первоочередно касался личности жертвы. — Это Йенс Ларсен, — ни секунды не колеблясь, ответил он. Они всё-таки нашли его, вот только, Грэм рассчитывал на абсолютно иные обстоятельства их встречи. — Какой чёрт дёрнул тебя сюда? — без претензии воскликнул Джек, лишь хотел развеять, нависшие над ним, опасения. Он по-прежнему бороздил напряжённым взглядом всё окружение, предполагая, что где-то неподалеку мог притаиться убийца. — На крыше дома Ларсена стоят два громоотвода, — Уилл же ни разу не разделял опасения Кроуфорда по поводу нахождения убийцы по близости; отнюдь, полагал, что тот покинул место преступления задолго до их прибытия. — В этой местности случаются частые дожди, грозы… Почва ещё влажная, — Джек неосознанно вытянул шею, прислушиваясь к тихим монотонным разъяснениям профайлера, пока последний внезапно не переместил взгляд за его широкое плечо. — Легко копать. Джек резко обернулся, ожидая увидеть позади себя всё, что угодно, но не всё тот же, ничуть не переменившийся пейзаж. И пока он стоял в замешательстве, пытаясь отыскать взглядом тот, что привлекло Грэма, последний приступил к действиям, пробираясь через высокие кустарники, — Джеку оставалось только гадать, каким образом сквозь них профайлер сумел разглядеть пять возвышенностей на земле, визуально уж слишком напоминающих захоронения. — Кто-нибудь мне объяснит, что за хрень тут творится? — пробормотал сам себе Кроуфорд, тяжело справляясь с тем нервным напряжением, что накапливалось с того момента, как ночной звонок доктора Лектера застал его в постели. Уилл прошёл к одному из захоронений, которое оказалось уже кем-то раскопано, и у которого услужливо был оставлен вскрытый деревянный ящик, похожий на самодельный гроб, — чтобы у них уж точно не осталось сомнений, — мрачно сыронизировал внутренний голос Кроуфорда. Грэм склонился над ящиком, привычным дёрганным движением надевая очки, и, приспустив рукав куртки до пальцев, медленно сдвинул поврежденную крышку. Он поджал губы, задерживая дыхание, когда лёгкие сковало знакомое давление; словно увесистый камень повесили ему на грудь. — Что там? — спросил, внимательно наблюдающий за происходящим, Джек. Уилл тяжело выдохнул и лишь после достал, обнаруженную на дне ящика, пачку сигарет, следом продемонстрировав её Кроуфорду. — Эту марку всегда покупает Кей. Джек дёрнул головой, подсознательно обороняясь от слов профайлера. Совпадение, не более, — мысленно подчеркнул он для себя. — Эта, — продолжил Грэм, кивая на раскопанную могилу, — принадлежит ей. Но… Одной не хватает. Юджин Вуд, Саманта Шортер, Николь Уолтер, Джек Тиммонз и Эшли Коулман — одного из пятерых не хватает. — И Кей тоже, — резко поправил его Джек. — Если одно из пяти мест предназначалось ей, кому взбрело в голову раскапывать её, и зачем? — Здесь орудовали двое, один из которых уже получил сполна. — Ты о Йенсе Ларсене? Мы не можем утверждать, что убитый — он, без экспертизы, как и то, что он — Похититель. Уилл не стал настаивать на своём. По крайней мере, не сейчас, когда и сам безнадежно заблудился в лабиринтах чужого сознания, расколотого надвое. Джек смирился с его молчанием, взявшись самостоятельно исследовать место преступления, а, когда прибыла группа полицейских и криминалистов, и вовсе потерял профайлера из виду. Пока остальные занимались раскопками оставшихся могил и сохранением останков жертв Похитителя, Уилл предпочёл вернуться к нему самому. В том, кому принадлежала личина Похитителя и по совместительству жертвы кого-то другого, им не известного, Грэм не сомневался, хоть и сам пока что не находил вменяемых оснований для такой безапелляционной уверенности. Тот, кто расправился с неврологом, постарался вложить в картину его убийства некоторую поэтичность. Положение, в котором Ларсена зафиксировал убийца, отсылало профайлера к древним фрескам, но лишь скромный флёр иной эпохи тронул его сознание — недостаточный для полного раскрытия идеи, которую хотел передать убийца. Уилл уткнулся лицом в ладони, и его пальцы заскользили по вспотевшей коже. Он будто снова дома, в плену своих нескончаемых кошмаров, и рядом нет собачьего лая, способного вырвать его из темноты бессознательного. Отчего же он так несобран?.. Разгадка ведь так близка, он чувствовал неестественные колебания, стоя по пояс в водах неподвижной реки. Ответ оставили на поверхности. Намеренно. Для него. Ему лишь следовало отточенным движением забросить удочку и выловить его. Рука мертвеца, продолжающая настойчиво указывать на что-то, не отпускала внимание Уилла, и он, ощутив неслабый, болезненный импульс в висках, решился вновь взглянуть на лицо Ларсена, но застал свой персональный кошмар — Гаррета Джейкоба Хоббса. В положении жертвы, он уставился на Грэма удовлетворённым, липким взглядом белесых глаз и зашевелился. Леска под его движениями натянулась с отвратительным скрипом, вызывающим желание немедленно заткнуть уши, и начала врезаться в мертвую, синеющую плоть. Хоббс подался вперёд, но не стал рвать путы, лишь забавлялся. Пальцы направляющей руки сжались, оставляя лишь указательный, и, как и в последние секунды своей жизни, Сорокопут прошептал: — Видишь?..***
Что именно он должен был увидеть в доме Ларсена, на который указывал «Хоббс», Уилл не знал. Но, крепко сжатый во влажных ладонях, пистолет среди всех возможных вариантов выделял — Похитителя… Уилл замер, чуть-чуть не доходя до двери последней, неисследованной им, комнаты на втором этаже. В дороге Джек обмолвился, что ближайшие соседи Ларсена жили почти в пяти километрах отсюда. Наверняка, какая-нибудь пожилая супружеская пара, отдающая предпочтение жизни в глуши, а не в городе; люди, в привычку которых явно не входило изучение далёких соседских окрестностей. Да и трасса располагалась не менее, чем в шестистах метрах от дома, что снижало вероятность того, что Похититель окажется пойманным с поличным. Любому потенциальному свидетелю пришлось бы для начала преодолеть небольшой квест: обойти дом, пересечь поле — открытое пространство; Похититель беспрепятственно успел бы обнаружить приближение постороннего и предпринять меры для избежания собственного разоблачения. Способности Уилла снова опережали обнаружение улик, придающих его заключениям юридическую силу. Йенс Ларсен — Похититель, и он мёртв… Тот, кто убил его, — Грэм не в первый раз за сегодня задержал дыхание в тревожном, болезненном предвкушении, и коснулся дверной ручки -, извлёк Кей, как звено из, выкованной убеждениями Ларсена, цепи. Поменял приговоренного и палача местами. Уилл уверенно толкнул дверь, за мгновение до этого успев предсказать себе, что ожидало его за ней. Джек, обнаружив отсутствие профайлера на месте преступления, не заставил себя долго ждать, прихватив за собой ещё и пару полицейских; допускал вероятность угрозы, вновь увлёкшей Грэма. Нагнав его, Кроуфорд застыл на пороге комнаты, разом проглотив все упрёки, что так трепетно заготавливал в адрес спец-агента, который уже второй раз непростительно сбегал, вынуждая его разыскивать. — Кей… — почти беззвучно сорвалось с уст Джек, и он шагнул к широкой кровати, на которой лежала его подчинённая, и он впервые за все годы знакомства видел столь безмятежное выражение на её лице, что натолкнуло на самые печальные мысли. Однако, умеющий чувствовать страхи других, как никто другой, Грэм развеял те, что принадлежали Джеку: — Она жива. Два коротких слова придали Кроуфорду прежние силы, и он обернулся к полицейским, с нетерпением крикнув: — Медиков сюда! Срочно! Приблизившись к неподвижной Кей, дыхание который едва улавливалось, Джек потянулся к проводку капельницы, торчащему из её руки, намереваясь вырвать его, но был остановлен спокойным голосом Грэма: — Не стоит… Позже они оба наблюдали, как, уложенную на носилки Кей, грузили в белоснежный фургон. Медики отказывались делиться какими-либо предположениям, касательно того, чем было вызвано её коматозное состояние, без полного обследования. Джек не мог не думать о том, что всего пару недель назад на месте Кей была Беверли Катц, пострадавшая из-за патологической тяги Эрли к самоуправству. Того, что он увидел сегодня, было почти достаточно, чтобы поверить в существование закона бумеранга. Джек не то чтобы был рад этому, но в глубине допускал справедливость такого исхода, и надеялся на то, что произошедшее послужит Кей горьким уроком, раз уж далёкое прошлое её ничему не научило. Чему бы он точно был рад, так это завершению расследования дела Похитителя, но неразрешенные вопросы и мрачный, вдумчивый вид Уилла, с которым тот провожал напарницу, недвусмысленно намекали на то, что всё только начиналось. Когда белые двери захлопнулись, и фургон тронулся с места, Джек повернулся к Уиллу с вопросом: — Что ты имел ввиду, когда говорил, что убийца не собирался вредить Кей? Грэм шумно сглотнул, продолжая смотреть на удаляющийся фургон скорой помощи. — Он не согласен с вердиктом, вынесенным ей, или, как минимум, с формой его исполнения. Нет, он не собирался вредить Кей, — Уилл выждал паузу, задумавшись, и нервно дёрнул плечом перед тем, как закончить. — По крайней мере, не сегодня. — Если ты прав, и Йенс Ларсен — Похититель, — Джек повысил голос, вскинув руку в направление леса, где были найдены тела жертв, — хочешь сказать, Кей обзавелась поклонником столь безумным, что, выручая её, он сотворил то, что мы видели?! — Он сделал это не из чистых побуждений, а лишь для того, чтобы сберечь её… — Для чего? — Уилл вновь замолчал, переводя потрясенный вслед себе на ноги, и Джек продолжил выпытывать. — Для чего, Уилл?! — Для себя… — на выдохе заключил тот и прикрыл глаза, словно уже сожалел о сказанном. Кроуфорд и сам растерянно умолк. Увы, в очередной раз всё складывалось совсем не так, как ему бы хотелось. Представления Грэма о мотивах преступника значили только одно: «чудесное» спасение Кей вовсе не гарантировало ей безопасность и в дальнейшем. — Знаешь, что думаю я? — после нескольких минут тишины между ними, Джек решил высказаться. — Я думаю, что Ларсен, как и все, — жертва Похитителя. Захоронения, «транспортировка» Кей, смерть доктора — дела рук одного убийцы. Он был знаком с Ларсеном. Вероятно, они состояли в приятельских отношениях, даже дружеских, потому доктор и позволил ему пользоваться своей частной собственностью, а, когда обнаружил, что приятель хранил в нескольких метрах от его дома, оказался убит. — Да, то, что они приятели, это ты точно подметил, — безучастным тоном поддержал Уилл, но после продолжил более собранно. — Послушай, Похитителю, в отличии от его пособника, не было смысла нарушать собственную композицию. Похититель, с которым знаком я, не пошёл бы на попятную. — Как Хоббс? — скептически добавил Джек. — С чего ты вспомнил о нём? — недовольство Грэма подогревалось не только несправедливым, как виделось ему, упрямым недоверием начальника, но и даже мимолётным упоминанием Сорокопута; впечатления от недавнего видения были слишком свежи. — С того, что похожую историю мы уже наблюдали с Элис Николсон, если ты помнишь. Хоббс вернул её, когда обнаружил, что она больна. Вполне возможно, что и Похититель позже нашёл Кей «непригодной» для своих планов. — Она видела его лицо, — не выдержав, Уилл перешёл на претенциозный тон Джека. — Если бы даже она ему не подошла, он бы не стал её возвращать… Живой.***
В последнее время Джек стал частым гостем больничных учреждений. После того, как узнал о болезни жены, старался сопровождать её на каждое обследование, несмотря на то, что сама Белла выступала против этого; выступала безуспешно, ведь, как известно, в большинстве вопросов её муж не славился гибкостью и податливостью. Потом последствия неудачного задержания Похитителя затронули Беверли, и Джек, который ценил подчинённых не меньше, чем собственные принципы, по возможности её навещал. И вот настал черёд Кей томиться в бледных стенах. Бремя её больничного «сторожа» Джек разделял с Уиллом и ещё парой полицейских, лично приставленных Кроуфордом для охраны палаты; после «предсказания» Грэма, Джек опасался, что Похититель решит в ближайшее время закончить начатое, что было бы весьма нелогичного с его стороны, однако — мало ли нелогичных шагов он совершил за последнее время? Особенно, если брать в расчёт его помощь агенту ФБР. Проходя мимо полицейских, увлечённых личной беседой, Джек коротко кивнул им, после чего заглянул в палату, но входить не стал. Обстоятельства «чудесного» спасения Кей были столь абсурдными и бредовыми, что он и сам ненароком начал задумываться о здравости своего рассудка. Быть может, в палате не его подчинённая, а лишь её бесплотный призрак?.. И они с Грэмом делили одну галлюцинацию на двоих. Последнего, к слову, Джек застал в полулежачем положении на диване, что располагался напротив койки, скрытой светлой ширмой. Встретившись с ним взглядами, Кроуфорд прикрыл за собой дверь и прошёл к окну в конце коридора, принявшись ожидать профайлера. Слегка растрёпанный, заспанный Уилл оказался перед ним менее, чем через минуту. — Ты был прав, — с долей раскаяния, недостаточной для того, чтобы усомниться в собственном авторитете, начал Джек. — Тело на дереве принадлежит Йенсу Ларсену, но это всё равно не даёт нам права полагать, что он убийца, скорее наоборот. В любом случае, я рассчитываю на то, что сама Кей либо подтвердит, либо опровергнет твои слова, когда очнётся. Что с остальными жертвами Похитителя, их тоже опознали, кроме одного — Эшли Коулмана. Его тело до сих пор не нашли. — Его забрал второй… Что насчёт Кей? — Пришли анализы из лаборатории. Частицы ногтей, которые криминалисты извлекли из поверхности крышки ящика, принадлежат ей. Он действительно закопал её, как остальных. — А капельница? — В составе раствора обнаружили вещества, назначающиеся для детоксикации. — Он пытался очистить её… от того, что ввёл Ларсен, — невольно игнорируя слова Джека о том, что личность Похитителя ещё не была установлена, высказывал новые идеи Грэм. — Пытался подчистить следы, — сухо поправил его Джек, — но просчитался. В крови Кей всё равно нашли небольшой процент того наркотика, что был введён Беверли при неудачном задержании Похитителя. — Он знал, куда и зачем направлялся. При нём были инструменты и препараты, которые могли потребоваться для исправления того, что с Кей сделал Похититель. Он с самого начала был осведомлён о его планах… Врач сказал, что у неё на груди гематомы, есть подозрения на трещины. — Ты видел её квартиру. Следов борьбы достаточно. Гематомы она получила, как и порезы на спине, во время того, как оказывала сопротивление Похитителю. — Нет… Кто-то давил на её грудину, будто… — Джек недовольно прищурился. Грэм словно и не слушал его всё это время. -… Будто делал непрямой массаж сердца. — Постой, Уилл, — Кроуфорд строго прервал профайлер, предпринимая очередную попытку обратить его внимание на себя и те несостыковки, которые Уилл не замечал, зато беспрепятственно улавливал сам Джек. — Ты сказала, что Похититель, или же его пособник, — пока что мы не можем говорить наверняка -, имел при себе все необходимые медикаменты для откачки Кей, но их нельзя купить без рецепта, тем более в том колличестве, которое мы обнаружили. Да и наркотики, которые он вкалывал, как мы можем предполагать, всем своим жертвам, не приобрести без специальных связей. Выходит, что он врач, или каким-то иным образом связан с медициной, но в таком случае мог ли он не знать о мерах предосторожности при оказании первой помощи? — Он знал… Но она не реагировала, — скомкано пробормотал Грэм. Прикрыв глаза и переступив через собственное нежелание, заставил свой мозг вновь вообразить сцену произошедшего тем ранним утром. Ощущение чужой холодной кожи под пальцами, остроты выпирающих рёбер, и полного отсутствия сердцебиения, — Джек, с нетерпением глядящий на него, едва ли был реальнее всего этого. — Кей слишком долго провела без кислорода, — Уилл наконец раскрыл глаза и попытался собрать воедино всё, что успел испытать за то секундное погружение в незнакомый разум. — Он рассчитывал, что она протянет дольше, но этого не произошло, и его не беспокоили новые травмы, которые он мог ей оставить, важно было лишь одно — чтобы она задышала. — Безумие, — Джек упёрся руками в бока, стараясь сдержать негодование, и опустил взгляд на больничную плитку под своими ногами, будто надеялся прочесть там более разумное и вменяемое объяснение тому, каким образом его подчинённой удалось выжить в плену у психопата, нежели то, что предлагал Грэм. — Они знакомы?.. Эта единственная причина, из-за которой он мог решиться на помощь Кей, которую я нахожу. — Нет, — с рассеянным, усталым видом отмахнулся Уилл. — Не думаю, что Кей знает его. В отличии от Похитителя, напавшего на неё в квартире, лица второго Кей не видела, поэтому тебе не стоит ждать, что, очнувшись, она сможет его описать — и это главная причина, почему он вмешался. Он знал, что помощь Кей не помешает ему и дальше оставаться в тени. Что касается самого… пособника, — неловко протянул Грэм, словно интуитивно чувствовал, что подобное назначение второму убийце никак не подходил; на языке чувствовался остаточный дискомфорт после произнесения. — Он наблюдал за Кей до этого. И, возможно, даже дольше и пристальнее, чем Ларсен. Нам подарили эту «победу», чтобы лишний раз напомнить о беспомощности. Это что-то вроде уничижительной оплеухи за то, что слишком долго были сосредоточены не на том… Он заявил, что в его руках может оказаться, как агент ФБР, так и подобный ему. И он решает, кому жить…***
Несмотря на загруженность на работе, Джек решил не отклонять приглашение Ганнибала отужинать вместе, которое служило лишь поводом для обсуждения одного острого вопроса, и оба это осознавали. Однако, большую часть вечера Кроуфорд молчал, обдумывая сказанное Уиллом в больнице, и заговорил лишь к концу ужина, когда доктор Лектер предложил ему переместиться к камину: — Это расследование затянется надолго. Если подтвердится, что Йенс Ларсен — Похититель, этим ничего не окончится, ведь, как оказалось, существует ещё второй… И он на свободе. Потрошитель выгадал «удачное» время, чтобы напомнить о себе. Ганнибал медленно откинулся на спинку кресла, наблюдая из-под полуопущенных век за Кроуфордом, опустошённо взирающим на пламя камина. — Мне жаль, что Ваша стажёрка мертва, — произнёс Лектер, вложив в интонацию столь высокую степень сочувствия, на которую был способен разве что Грэм. Черты лица Джека выглядели неестественно расслабленными. — Что бы не задумал Потрошитель — у него это вышло, — признался он, топя горечь от поражение в сладковатом вине, что великодушно подал доктор; тень, отбрасываемая фигурой Кроуфорда, скрывала триумфальную ухмылку последнего. — Пусть на мгновение… Я позволил себе поверить в невозможное, — глаза Джека жгло от сухости и усталости. Прошлой ночью он так и не смог их сомкнуть, страшась увидеть в темноте, под опущенными веками, очертания отрубленной руки Мириам Ласс, найденной (всего через пару дней после обнаружения Эрли) в заброшенной обсерватории. — Эта вера заставила Вас дважды пережить гибель одного сотрудника, но она же спасла от преждевременного признания смерти другого, и вины за то, что Вы не сумели предотвратить. — То, что Кей нашлась живой, не избавляет меня от вины. Она ещё не очнулась… Но, врачи дают хорошие прогнозы. С ней всё будет в порядке. — Вам всё равно тревожно, — мягко укорил Лектер, подловив Кроуфорда на самоуспокоении, что отчётливо чувствовалось в последней, вскользь брошенной, фразе. — Вам тоже… — Джек неожиданно повернулся, одаривая доктора вымученной тоскливой улыбкой, которую тот мгновенно скопировал. — Признаюсь, отсутствие Кейтлин сказывается на мне несколько сильнее, чем я мог полагать. При всём отталкивающем поведении Вашей подчинённой, к её судьбе тяжело оставаться… безразличным. — Не могу не согласиться с Вами, доктор… Я гнал Кей от себя, от отдела, зная, как сильно мне будет недоставать её участия. — В работе?.. Или в жизни? Джек понимающе усмехнулся, предугадав: — Вы хотите знать: изменил ли я мнение по поводу её отстранения? — За последнее время произошло немало событий, способных, так или иначе, повлиять на Ваше мнение, — тактично намекнул Лектер. — Отстраняя Кей, я рассчитывал обезопасить не только свой отдел, но и её — от себя самой, от Похитителя, перед которым она подставилась... Однако получил обратное. Мне не даёт покоя мысль, что, обезоружив Кей, я собственноручно сделал её открытой для нападений, — Ганнибал с трудом сдержал в себе насмешку, вспоминая о, припрятанном на нижней полке шкафа, незарегистрированном пистолете в квартире Эрли; право, Джек переоценивал простоту и добропорядочность своего агента. — Допускать её к работе сейчас, когда Потрошитель вовсю раскидывается «намёками» на своё возвращение, неразумно. Если Кей узнаёт о нём и Мириам Ласс, её не удастся удержать в стороне. — Вы бы поступили именно так — продолжили бы держать её подальше от поведенческого отдела, если бы не «но»… — догадливо протянул Ганнибал, не без удовольствия прослеживая метания в глазах Кроуфорда. — Нам ничего неизвестно об убийце Йенса Ларсена, — без промедлений поделился Джек. — Уилл считает, что он спас Кей для чего-то более изощрённого, чем было уготовлено ей изначально, — доктор Лектер заинтересованно прищурился; проницательность Уилла, как всегда, приятно трогала его. — Не знаю, как скоро, но он вернётся за ней. — В таком случае, Вы позволите мне высказаться? — Ганнибал выпрямился в кресле, намеренно акцентируясь на почтительном обращении, чтобы придать большую значимость своему, подготовленному заранее, мнению. — Конечно, доктор, — охотно одобрил Джек. — Я считаю, что безопаснее будет приглядывать за Кейтлин в отделе. Отвлеките её другой работой от Потрошителя. К примеру, делом Похитителя, в котором она и без того погрязла. Занятая им, она будет оставаться у Вас на виду… Разумеется, всё это будет уместно только после реабилитации. — Она выкарабкается. Физическими травмами Кей не сломить. Куда больше меня беспокоит состояние её психики. Особенно теперь, после похищения. — Я понимаю Ваши опасения, — Ганнибал отставил бокал, в дружественном жесте опуская руку на напряжённое плечо Кроуфорда. — Невозможно предсказать, как именно скажется на ней пережитое, но Вы всегда можете рассчитывать на мою поддержку. Кейтлин — мой пациент, и на мне не меньшая ответственность, чем на Вас, Джек. Я могу гарантировать своё личное участие в её реабилитации, если Вам будет угодно. — Спасибо, доктор, — Ганнибал улыбнулся и неспешно вернулся в прежнее положение, упиваясь искренней признательностью со стороны самого начальника поведенческого отдела ФБР в свой адрес, чудная игра. — Из доверия к Вам, я поступлю так, как Вы предложили… В конце концов, именно Вам и Вашему оповещению мы обязаны тем, что Кей удалось отыскать живой. Ганнибал вернул свой бокал, делая очередной глоток, что показался слаще всех предыдущих. О, Джек Кроуфорд и не предполагал, насколько был обязан ему за то, что бедовая и беспокойная мисс Эрли по-прежнему могла числиться среди живых.