Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Не определено
В процессе
NC-17
Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц
автор
Описание
Время и пространство нарушены, когда Джон Сноу неожиданно возвращается в момент своего воскрешения. Он просыпается в Черном замке, но перед тем как осознать происходящее, его охватывает странное чувство. Незнакомый голос, шепчущий из тени, доносится до его сознания: «Спаси своего брата. Спаси людей от Короля Ночи. Спаси сотни тысяч невинных в Королевской Гавани. Спаси Дейнерис.»
Примечания
Мой Телеграмм канал https://t.me/nordluter
Содержание Вперед

Глава 22 Жестокий план

Медленно, но уверенно три полные сани скрипели по снегу, нагруженные добычей — кабанами, оленями и кроликами. Джон, Тормунд и Эрл возвращались в Винтерфелл. Снег мелкими вихрями поднимался вокруг них, словно природа пыталась скрыть их присутствие, но настроение у спутников было приподнятым. Джон шёл впереди, держа поводья и внимательно следя за дорогой. На нём была одежда одичалых — тёплые меха, преимущественно белого цвета, чтобы легче было скрываться среди снегов. Эта одежда выглядела грубо, но была практичной: мех защищал от пронизывающего холода, а капюшон с волчьей оторочкой хорошо закрывал лицо от ветра. Джон казался частью этой зимней пустыни, тихим и неотъемлемым элементом. Рядом с ним шагал Тормунд, рыжая борода которого ярким пятном выделялась среди белоснежного окружения. Он время от времени оглядывался на Эрла, который плёлся позади, ворча и ругаясь себе под нос. — Ах ты, адская горка! — пробормотал Эрл, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Он вытер пот со лба рукавом. — Кто вообще строит замки на холмах? Это не жизнь, а проклятие. Джон усмехнулся, повернувшись к Тормунду. — Знал, что Эрл будет ворчать. — Его голос был тихим, но в нём чувствовалась скрытая улыбка. — Этот парень всегда ворчит, — рассмеялся Тормунд, его громкий хохот эхом отразился от окрестных деревьев. — Он жаловался даже тогда, когда мы нашли оленя. "Слишком большой," — говорил он. Эрл посмотрел на них, его лицо было красным от усилий, но глаза сверкали обидчивым огоньком. — Вы двое можете смеяться сколько угодно, но кто тащит эти проклятые сани? — Эрл ткнул пальцем на груду дичи, почти утопленную в мехах и верёвках. — И кто был против того, чтобы брать этого кабана? О да, это был я! Джон покачал головой, а Тормунд хлопнул Эрла по плечу так, что тот едва не упал. — Вот за это мы тебя и любим, Эрл. Ты всегда знаешь, как сделать наше путешествие веселее. Эрл пробормотал что-то непонятное, но продолжил тянуть сани. Каждый его шаг сопровождался тяжёлым вдохом, а каждый подъём в гору был словно битвой за жизнь. Джон и Тормунд снова переглянулись, не сдерживая смеха. Снегопад усиливался, но Винтерфелл уже показался вдали. Его величественные стены возвышались на холме, а яркие огни указывали путь домой. Эрл, увидев ворота замка, вздохнул с облегчением. — Слава богам, — пробормотал он. — Ещё немного, и я бы бросил вас здесь вместе с этими проклятыми санями. Джон улыбнулся, но ничего не сказал. Он чувствовал тепло от компании своих спутников. Даже в холодных пустошах сани, полные добычи, и эти двое рядом напоминали, что настоящая сила не только в оружии, но и в тех, кто идёт с тобой плечом к плечу. Джон, Тормунд и Эрл наконец добрались до ворот Винтерфелла. Их одежда была покрыта снегом, а дыхание вырывалось облаками пара. Джон первым поднялся на невысокий холм перед воротами, его взгляд был прикован к величественным стенам замка, который снова стал его домом. У ворот их встретил Давос. Старый моряк стоял, закутанный в тёплый плащ, его лицо было суровым, но добродушным. Он коротко кивнул, приветствуя их. — Ты неплохо поработал, Джон, — сказал он, бросив взгляд на полные сани добычи. — Этого хватит, чтобы накормить всех хотя бы на пару недель. — Где Санса и Рикон? — спросил Джон, быстро осматривая замковый двор. Ему не терпелось увидеть своих младших родственников. Эрл и Тормунд не стали задерживаться. Они, ворча и переговариваясь, потащили сани к складам. Их смех и перебранка исчезли за поворотом, оставляя Джона и Давоса вдвоём. Давос вздохнул, бросив взгляд на восстановительные работы, которые велись во дворе. Каменщики трудились над стенами, солдаты расчищали снег и укрепляли внутренние ворота, а несколько женщин собирали обломки старой мебели. — Санса и Рикон сейчас внутри, — сказал он. — Они помогают восстановить замок после того, что сделал Рамси. Пытаются вспомнить, где что было. Это их дом, и его нужно сделать таким, каким он был. Джон кивнул, понимая, о чём говорил Давос. Рамси не только разрушил их стены, но и оставил шрамы на памяти и сердце каждого, кто здесь жил. Давос приблизился и понизил голос. — Скоро привезут золото Ланистеров из Дредфорта, — продолжил он. — Это поможет нам подготовиться к зиме. Скупим всё, что нужно: еду, материалы, оружие. — Ланистерское золото? — Джон скривил губы. — Золото — это золото. Его можно обменять на хлеб, мясо, зерно. А голодные люди не доживут до весны. Джон снова кивнул, но молчал. Он понимал, что Давос прав, но мысль о том, чтобы использовать богатство их врагов, оставляла неприятный осадок. — Я также связался с парой старых друзей, — добавил Давос, слегка улыбнувшись. — Контрабандисты, проверенные временем. Они достанут для нас всё, что нужно, независимо от того, как далеко оно находится. Еда, одежда, даже вина для тех, кто успел забыть вкус праздника. Джон смотрел на Давоса и чувствовал, как его напряжение немного ослабло. Этот человек умел найти решение даже в самых сложных ситуациях. — Спасибо, Давос, — тихо сказал Джон. — Это не ради меня, а ради всех нас, — ответил Давос. — Я делал это всю жизнь. Если я могу помочь хоть чем-то, я помогу. Они ещё несколько секунд стояли молча, наблюдая за людьми, которые оживлённо двигались во дворе, работая на благо Винтерфелла. Давос вытер ладонью снег с перчаток и посмотрел на Джона. — Приехали лорды, — отметил Давос. — Виман Мандерли и Робетт Гловер. Те, кто пока держатся за тебя, — добавил он с лёгкой иронией. Джон только кивнул, его взгляд был сосредоточен где-то вдали, за стенами замка. В глазах читалась задумчивость, как будто он всё ещё находился на охоте, где ему наконец пришла в голову идея. — На охоте я думал, — начал он, нарушив тишину. — Как заставить людей поверить в Белых Ходоков? Давос поднял бровь и сложил руки на груди, внимательно слушая. — Продолжай. — Если люди не хотят верить словам, — сказал Джон, — им придётся поверить своим глазам. — И как ты собираешься это сделать? — Давос слегка прищурился. Джон повернулся к нему, его взгляд был полон решимости. — Мы покажем им. Мы напугаем весь континент их существованием. Мы будем возить мертвецов в клетках. Пусть их увидят все лорды и крестьяне. Каждый должен знать, что смерть идёт за ними. Давос задумался, его лицо стало напряжённым. — Мертвецы за Стеной, — напомнил он, чуть понизив голос. — А идти туда опасно. Стена — это наша последняя защита, и её пересекать без причины я бы не стал. Джон чуть приподнял подбородок, его решимость только укрепилась. — Я уже придумал, как это решить, — сказал он твёрдо. — Мы вытащим трупы в клетках за Стену. Оставим их на ночь и будем ждать, когда они оживут. Если не получится, отвезём их чуть дальше, в Зачарованный лес. Давос нахмурился, и его взгляд стал более серьёзным. — Это звучит как сумасшествие, Джон. — А что вы предлагаете? — спросил Джон. — Сидеть здесь и ждать, пока мёртвые сами придут к нашим воротам? Мы не сможем победить их, если люди не будут готовы. Они должны знать, с чем мы имеем дело. — Ты готов рисковать людьми ради того, чтобы доказать правду? — Мы рискуем всеми живыми. Если Вестерос будет не готов, тогда мы просто пополним армию мертвецов. Давос помолчал, изучая лицо Джона. Он видел ту же решимость, которая была у него перед битвой за Винтерфелл. Решимость, которая не оставляла места сомнениям. — Ну что ж, если ты так решил, — наконец сказал Давос, выдохнув. — Я сделаю всё, чтобы помочь. Но это опасная игра, Джон. Очень опасная. — Любая игра становится опасной, когда на кону стоит жизнь, — ответил Джон. — Пойдёмте. Нам нужно собрать всех и поговорить. Джон и Давос пересекали заснеженный двор Винтерфелла, идя мимо групп солдат, которые занимались укреплением стен и очищали двор от снега. Воздух был холодным и звенящим, но разговор между ними оставался напряжённым. — И где ты собираешься взять тела для этой затеи? — с явной тревогой спросил Давос посмотрев на Джона. Джон скрестил руки на груди, его лицо стало серьёзным. — Мы используем людей Рамси. — Людей Рамси? — Давос прищурился, и его голос наполнился беспокойством. — Ты хочешь использовать их как приманку? — Нет, — начал Джон, взглянув на Давоса. — Мы не будем использовать их как приманку. Давос остановился, вопросительно подняв бровь. — Ты всё-таки решил отказаться от этого плана? Джон покачал головой. — Не совсем, — сказал он, глядя в даль, где за стенами замка скрывались белые равнины. — Мы убьём их за Стеной. И уже мёртвых повезём в клетках. Давос на мгновение замер, переваривая услышанное. — Убить их за Стеной? — переспросил он, нахмурившись. — Чтобы их тела ожили? — Да, — подтвердил Джон, продолжая идти вперёд. — Мы не будем ждать, пока они оживут здесь, рискуя жизнями наших людей. Мы отвезём их за Стену, там и убьём. Если они оживут — значит, мы сможем показать всем, с чем имеем дело. Давос выпрямился, задумчиво проведя рукой по подбородку. — Эти люди... они ведь пленники, да? — спросил он, пытаясь прояснить. — Они не просто пленники, — ответил Джон, его глаза потемнели от гнева. — Среди них нет невиновных. — Как ты можешь быть так уверен? — Давос недоверчиво посмотрел на него. Джон сделал шаг вперёд, его взгляд стал ледяным. — Потому что Рамси проверял их преданность, — сказал он, глядя прямо на Давоса. — Он заставлял их пытать пленных, убивать ради развлечения, творить жестокость без причины. Если кто-то отказывался, он умирал. Те, кто остались, — это его истинные псы. Давос нахмурился ещё сильнее, его плечи напряглись. — Даже так... использовать их... — он на мгновение замолчал, будто обдумывая, можно ли это оправдать. — Это жуткий план, Джон. — Думаете, я этого не понимаю? — Джон сделал шаг ближе, его голос стал чуть громче. — Но мы имеем дело с мёртвыми. Это не игра, Давос. Если мы не будем готовы, погибнут невинные. Мы не можем позволить себе этого. Давос опустил взгляд и долго молчал, взвешивая слова Джона. — Если всё, что ты говоришь, правда... — медленно произнёс он, наконец поднимая глаза. — Эти люди действительно не заслуживают пощады. — Они сделали свой выбор, — твёрдо ответил Джон. — А теперь их выбор поможет нам спасти жизнь тем, кто этого заслуживает. Давос задумчиво почесал подбородок. — Это, конечно, звучит... логично, — признал он. — Но ты понимаешь, что даже это может быть опасно? Нам придётся быть уверенными, что у нас будет достаточно людей, чтобы контролировать мертвецов. — Мы просто приделает крюки к клетке, — ответил Джон. — Сможем и тащить их на веревке, и с помощью палок загрузить в повозки. Так мы не будем приближаться к мертвецам. — А если они не оживут? — спросил Давос, пристально смотря на Джона. Джон помолчал, его взгляд устремился к замерзшей земле под ногами. — Тогда мы отвезём их ещё дальше за Стену, — тихо сказал он. — И будем повторять это, пока не получим то, что нам нужно. Давос вздохнул, покачав головой. — Это рискованно, Джон, но, пожалуй, лучше, чем оставлять их рядом с нашими людьми. — Риск оправдан, если это поможет нам объединить людей против угрозы, — твёрдо сказал Джон. Давос больше не возражал, лишь кивнул, и они продолжили свой путь по двору, готовясь воплотить этот новый план в жизнь. Давос кивнул, хотя в его взгляде всё ещё читалась тревога. — Очень хорошо, — сказал он тихо. — Но будь осторожен, Джон. Такие решения оставляют след. — Я уже живу с этим следом, — ответил Джон —Нам нужно подготовить всё, прежде чем мёртвые явятся к нам первыми. Джон и Давос пересекали заснеженный двор Винтерфелла. Снег хрустел под их шагами, а воздух был наполнен звуками кипучей деятельности. Немного впереди, Джон заметил Сансу. Она стояла на фоне серого неба, укутанная в тяжелую меховую накидку, с высокой осанкой и сосредоточенным выражением лица. Она раздавала команды нескольким мужчинам, которые быстро кивали и расходились, выполняя её указания. — Смотри-ка, Санса опять всех строит, — заметил Давос с лёгкой улыбкой. — Как и положено леди Винтерфелла, — ответил Джон с одобрением. Они подошли ближе, и Санса, заметив их, обернулась. Её лицо слегка смягчилось, когда она увидела брата. — Джон, Давос, — коротко поприветствовала она, хотя её взгляд сразу обратился к Джону. — Как охота? — Удачно, — ответил Джон. Его голос звучал спокойно, но в глазах мелькнуло что-то теплое. — Мы принесли много дичи, хватит на несколько недель. Но это не единственное, что мы нашли. С этими словами он осторожно засунул руку в капюшон своей меховой накидки. Санса удивлённо подняла брови, ожидая, что же он собирается показать. Джон вытащил крошечного рыжего лисенка с пушистым хвостом и большими блестящими глазами. Малыш тихо пискнул, уткнувшись мордочкой в его ладонь. — Лисенок? — спросила Санса, чуть удивленно, чуть с улыбкой, глядя на маленькое существо. — Да, — ответил Джон, протягивая его сестре. — Эрл нашел его в снегу во время охоты. Он был совсем один, замерзший и испуганный. Мы решили забрать его с собой, чтобы он не погиб. Санса осторожно приняла лисенка из его рук. Малыш тихо тянулся к теплу её рук, свернувшись в пушистый комок. Она смотрела на животное с лёгкой улыбкой, её пальцы нежно гладили его мягкую шерсть. — Я подумал, — продолжил Джон, его голос звучал немного смущенно, но искренне, — что он будет хорошим подарком для тебя. Санса подняла взгляд на Джона. Её голубые глаза сияли, и на губах появилась настоящая улыбка. — Спасибо, Джон, — мягко сказала она, прижимая лисенка ближе. — Он чудесный. — Он мне сразу напомнил тебя, — сказал Джон с лёгкой улыбкой. — Маленький, но сильный. Санса тихо засмеялась, и Давос, наблюдая за этим моментом, тоже позволил себе лёгкую улыбку. — Я позабочусь о нём, — сказала Санса, её голос был твёрдым, но в нём слышалась благодарность. — Это, наверное, самое тёплое, что случилось здесь за последнее время. Джон кивнул, чувствуя, что его подарок оказался к месту. Лисенок тихо пискнул, и Санса снова опустила на него взгляд, не скрывая нежности. В этот момент, несмотря на холод и суровые реалии их мира, на дворе Винтерфелла на мгновение стало чуть теплее. ______________________________________________________________________ Всем привет! Я очень рад, что вы решили посвятить своё время этой работе. Для меня это не просто проект, а настоящая работа души, и я надеюсь, что она принесет вам столько же удовольствия и пользы, сколько приносит мне её написание. Если вы хотите поддержать меня и моё творчество, я буду невероятно благодарен за любую помощь. Вы можете сделать это, отправив пожертвование через PayPal. Каждая ваша поддержка помогает мне продолжать создавать новые главы, делать их лучше и развиваться как автору. Мой PayPal: frimana344@gmail.com
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.