Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Не определено
В процессе
NC-17
Game of Thrones: Prince Reborn / Игра престолов: Перерожденный принц
автор
Описание
Время и пространство нарушены, когда Джон Сноу неожиданно возвращается в момент своего воскрешения. Он просыпается в Черном замке, но перед тем как осознать происходящее, его охватывает странное чувство. Незнакомый голос, шепчущий из тени, доносится до его сознания: «Спаси своего брата. Спаси людей от Короля Ночи. Спаси сотни тысяч невинных в Королевской Гавани. Спаси Дейнерис.»
Примечания
Мой Телеграмм канал https://t.me/nordluter
Содержание Вперед

Глава 8 План спасения Рикона

Джон, Тормунд и Эрл остановились в лесу недалеко от Винтерфелла. Скрытые за высокими деревьями, они смогли разглядеть освещённые башни и укреплённые стены замка. Ночь была холодной, воздух звенел от тишины, нарушаемой лишь слабым шелестом ветра. — Эрл, вселяйся в своего ястреба и найди мальчика в темницах. Осмотри, где стоят охранники, — сказал Джон. Эрл, не говоря ни слова, закрыл глаза и сосредоточился. Через несколько мгновений он затих, а ястреб, сидевший рядом, взмахнул крыльями и взлетел в небо. — А мы пока найдём, где оставить лошадей, — добавил Джон, оборачиваясь к Тормунду. Они спешились и начали искать укромное место среди деревьев. Спустя несколько минут нашли густую рощу, где привязали лошадей, проверив, чтобы они были скрыты из виду. Тем временем ястреб Эрла кружил над Винтерфеллом. Он спускался ближе к стенам, заглядывал в окна, осматривал башни и двор. Его острые глаза замечали мельчайшие детали: охранников, их маршруты, источники света, даже холодное мерцание оружия. Он пролетел вдоль темниц, заглянул в окна, но нигде не увидел мальчика. В одной из башен он заметил закрытую дверь и парня, которого они искали. Через полчаса ястреб вернулся, опустился рядом с телом Эрла и сложил крылья. Эрл открыл глаза, вдохнул воздух и быстро встал. — И чего так долго? — пробурчал Тормунд, скрещивая руки на груди. — Мы бы и сами за это время обошли замок. — Замок огромный, — парировал Эрл, стряхнув с плеч снег. — Видел пацана с наглой рожей, раздавал команды. Рядом с ним здоровый парень, тот командовал другими. Джон нахмурился. — Это Рамси и малыш Джон, — тихо сказал он. Эрл кивнул и продолжил: — Они стояли у карты. Планируют разозлить тебя, Король-Ворона, чтобы ты потерял хладнокровие. Хвастались, что сначала убьют тебя. Собираются держаться на расстоянии, недоступном для твоих лучников, чтобы они стали бесполезны. Потом, когда вы начнёте ближний бой, всё будет зависеть от того, сколько людей ты приведёшь. Эрл указал рукой на одну из башен: — Я нашёл парня в той башне. Дверь закрыта. Джон взглянул на башню и вдруг почувствовал прилив облегчения и радости. — Это Башня Храбрости, — сказал он. — На неё можно легко забраться. Мой младший брат с детства лазил по ней. Тормунд хмыкнул, оценивающе посмотрев на башню. — Ты хочешь лезть туда? — Если там мой брат, я должен попробовать, — ответил Джон твёрдо, его взгляд снова устремился к массивным стенам Винтерфелла. Тормунд посмотрел на Башню Храбрости и хмыкнул: — А не могли сделать башни повыше? Мы лазили на Стену, а это… — Он осёкся, слова застряли где-то между раздражением и воспоминаниями. Джон тихо усмехнулся, его взгляд помрачнел, как будто перед глазами всплыл отрывок прошлого. Он вспомнил ту ледяную, смертельно опасную экспедицию на Стену. Они поднимались под порывами ветра, который резал лицо, словно тысячи крошечных лезвий. Ледяные крючья с треском врезались в толщу льда, ноги скользили, а руки немели от холода. Джон, Игритт, Тормунд и Орелл продвигались вверх медленно, шаг за шагом, в сопровождении нескольких других групп. Тогда случилось непредвиденное. Огромная глыба льда, обрушившаяся сверху, сорвала одну из групп вниз. Их крики эхом отразились от ледяной стены, а потом внезапно смолкли. Джон затаил дыхание, продолжая цепляться за верёвку. Внезапный толчок заставил Джона сорваться, и он вместе с Игритт повис на верёвке. Страх захлестнул его, когда ледяная трещина под ногами продолжала распространяться. Орелл стиснул зубы, его взгляд был холодным, как сама Стена. Он достал нож и начал перерезать верёвку, чтобы избавиться от лишнего веса, который мог утащить вниз всех. — Орелл! — закричал Джон, его голос сорвался. Но Тормунд, напрягшись изо всех сил, удержал крюк, который уже начинал выскальзывать из льда. Джон и Игритт каким-то чудом смогли вцепиться в трещины и подтянуться. Ноги горели от напряжения, руки дрожали, но они выкарабкались, вскарабкались на вершину, где их встретило ледяное безмолвие заброшенного поста Ночного Дозора. Джон моргнул, возвращаясь в настоящее, и посмотрел на Тормунда. — Башня — это не Стена, Тормунд. Ты ведь справился тогда, справишься и сейчас. Тормунд выдохнул и усмехнулся: — Да уж, не зря меня зовут Великаньей Смертью. Но ты не думай, что я с таким же энтузиазмом полезу наверх. Эрл, слушавший их, фыркнул: — Может, тогда мне просто перенести вас туда ястребом? Тормунд посмотрел на него с ехидной ухмылкой: — Если сможешь, тогда я обещаю называть тебя Король-Ястреб. Джон покачал головой, прерывая их перепалку: — Хватит шуток. Нам нужно разработать план, как подобраться ближе и залезть в башню незаметно. Тормунд взглянул на Джона с серьезностью: — Хорошо. Но если ты упадёшь, я тебе потом этого не прощу. Джон взглянул на башню, прикидывая в уме свой маршрут. Он еще раз обдумал план, затем повернулся к Тормунду и Эрлу: — На башню полезу только я, — сказал он уверенно. — По стенам замка растет дерево, его ветви достают до окон башни. Из-за холода кора скользкая, так что никто не подумает, что по нему можно взобраться. Тормунд скрестил руки на груди и нахмурился: — И если ты сорвешься, что тогда? — Тогда вы должны будете уйти без меня, — ответил Джон спокойно. — Но я не сорвусь. Эрл кивнул, внимательно слушая. — Пока я буду забираться, вы нанесете сухую траву в кладовую. Когда будем уходить, я понесу брата, а ты, Тормунд, понесешь Эрла. Эрл нахмурился. — Почему это меня понесут? Тормунд усмехнулся: — Потому что ты слишком часто витаешь в облаках, Король-Ястреб. Джон проигнорировал их перепалку и продолжил: — Эрл, в теле ястреба ты должен будешь привлечь внимание одного из стражников и сбить его с ног. Они ходят с факелами, и если один из них уронит факел на траву, начнется пожар. В суматохе на нас не обратят внимания. Эрл поднял бровь: — А где нам взять столько травы? — Возле Винтерфелла есть Зимний городок, — объяснил Джон. — Там есть свинарники и курятники. Можете взять траву там. Кроме того, в некоторых комнатах замка пол устилают сухой травой — ее тоже можно использовать. Тормунд задумчиво почесал бороду: — Еще можно убить пару стражников и раздеть их. Одежда тоже горит хорошо. Эрл нахмурился: — Проще украсть одежду и не вызывать подозрений. Джон кивнул. — Если не сможете достать траву или одежду, ищите масло или смолу. Оно должно быть в кузнице или кладовой. Тормунд хмыкнул: — Если масло уже есть в кладовой, зачем тогда бегать за одеждой и травой? Джон вздохнул. — От масла сильный запах. Если вы его понесете, вас могут обнаружить раньше, чем я успею забрать брата. Тормунд усмехнулся. — Понял. Джон кивнул, удовлетворенный, что все детали плана ясны. — Тогда вперед. Втроем они направились к проходу, ведущему к внутреннему двору замка, готовясь выполнить задуманное.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.