Страна Королей. Арнор в Вестеросе.

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец» Властелин Колец
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Страна Королей. Арнор в Вестеросе.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Королевство Арнор — величайшее и сильнейшее из королевств Вестероса. Но так было не всегда. Когда-то девять кораблей отчаянно пытались спастись от Падения Нуменора. Это история Дунэдайн, потомков нуменорцев, основавших свое королевство в Вестеросе.
Примечания
Если найдете какие-либо ошибки прошу сообщить. Включена публичная бета! Адрес бусти: https://boosty.to/lannister666
Содержание Вперед

Глава 1. О приходе дунэдайн в Вестерос. Часть 1.

Исильдур — Мы должны уходить! Сейчас же! , - его голос был едва слышен на фоне свиста ветра и грохота волн. Матросы, охваченные паникой, суетились у снастей. Паруса с треском хлопали по мачтам, когда корабль, словно испуганная птица, рвался из гавани. Обернувшись, Исильдур увидел настоящий ужас. Огромная волна, черная и грозная, словно живое существо, пожирала все на своем пути. Она уже достигла холмов, скрывая за собой Роменну. Из города доносились отчаянные крики, но Исильдур чувствовал себя бессильным. Он мог только смотреть, как его родной город погружается в пучину. Сердце его сковало ледяное отчаяние. Когда гигантская волна поглотила Нуменор, Исильдур почувствовал, как будто часть его самого канула в бездну. Единственная слеза, скатившаяся по его лицу, была лишь слабым отражением боли, раздирающей его сердце. Оглядываясь на погружающийся в пучину остров, он видел не просто землю, а свою жизнь, свою историю, свою семью. Но времени для скорби не было. На нём лежала ответственность за тех, кто выжил. Их корабль, словно последний оплот надежды, разрезал бушующие волны, унося их прочь от гибели. — Мачта! Мачта ломается!, - пронзительный крик разорвал воздух, отвлекая Исильдура от мрачных дум. Он поднял голову и увидел, как могучая мачта корабля, скрипя и треща, клонится под напором неистового ветра. Огромная деревянная конструкция, казалось, вот-вот обрушится на палубу. Исильдур инстинктивно пригнулся, уворачиваясь от летящих щепок и обломков. С грохотом мачта рухнула, разворотив часть палубы и увлекая за собой нескольких моряков. Паника охватила команду. Лишённый мачты, их корабль стал игрушкой в руках бушующего моря. Он воззвал к Эру, прося о защите, и в глубине души верил, что Он услышит меня. Образы семьи, оставленных где-то в бушующем океане, не давали ему покоя. Но Исильдур знал, что должен быть сильным. Ради них, ради будущего. Шесть долгих часов они боролись за выживание, и в каждом ударе волны он видел испытание, которое закаляло дух. Сильнейший шторм в жизни Исильдура продолжался шесть часов. Это были худшие шесть часов в его жизни; Шесть часов размышлений о том, не решил ли Эру, что пришло его время умереть. Шторм, наконец, отступил, оставив после себя лишь измождённых моряков и разбитый корабль. Перед ними предстала небольшая бухта, словно спрятанный драгоценный камень среди сурового побережья. Невысокие холмы, покрытые густым лесом, окаймляли уютную гавань. Исильдур не смог сдержать радостного вздоха, увидев остальные корабли, пришвартованные у берега. Его сердце наполнилось теплом при виде знакомых лиц, занятых устройством лагеря. Срубив несколько деревьев, они развели костры, окутывая бухту дымком и создавая атмосферу уюта и безопасности. Исильдур испытал глубокое облегчение, увидев корабли своих родных. Это был знак того, что их тщательно продуманный план сработал. Анарион, всегда отличавшийся стратегическим мышлением, предложил разделить семью на девять кораблей, чтобы повысить шансы на выживание. Каждый из сыновей Фингона получил собственное судно: Исильдур, его отец и брат Анарион, а также маленький Элендур. Даже годовалому Менельдилу был выделен корабль под надежной охраной. Это решение было трудным, но необходимым, чтобы сохранить семью и обеспечить будущее их народа. Когда их лодки коснулись берега, их встретили радостными криками и объятиями. Родственники, которых они считали потерянными, стояли на берегу, с сияющими от счастья глазами. Исильдура окружили родные, и он почувствовал, как тяжелый груз тревоги отступает. Отец, Элендил, крепко обнял его. — Мы очень рады видеть тебя, сын мой, - прошептал он, его голос дрожал от волнения. — Когда не было никаких признаков твоего корабля, мы опасались худшего. Увидев замешательство на лице Исильдура, его отец пояснил: “Отставшие корабли пристали к берегу ещё вчера, мы уже думали что ваш затонул”. — Но как такое может быть, отец? Шторм ведь продолжался всего шесть часов, не может быть, чтобы я прибыл на целый день позже тебя, - озадаченно ответил Исильдур. — Шесть часов, брат? Шторм продолжался три дня, - ответил его брат Анарион, молчавший всё это время. Но их отец закончил дискуссию: "Это действительно странно, но, в конце концов, это не имеет большого значения, важно то, что вы живы и здоровы". — Так где же мы все-таки находимся?, - Исильдур огляделся по сторонам, пытаясь найти что-то знакомое в этом чуждом пейзаже. Лесистые холмы, окутанные туманом, казались таинственными и манящими. — Эти земли не похожи ни на одну часть Средиземья, в которой я когда-либо бывал. Анарион и Элендиль переглянулись. — Мы не знаем, брат, - ответил Анарион. — Звезды сами по себе странные. Ни одна из них нам не знакома. Возможно, буря перенесла нас в совершенно иную часть света. Тогда Исильдур забеспокоился. По плану они должны были присоединиться к остальным Истинным, которые поселились в Средиземье. Если сами звезды были незнакомы, то это могло означать только то, что они находились очень, очень далеко от него. После недолгих размышлений Исильдур приступил к делу. Его корабль, хотя и пострадал в шторме, все же был в лучшем состоянии, чем остальные. Сломанная мачта – это, конечно, проблема, но ее можно решить. Исильдур внимательно осмотрел повреждения и уже мысленно прокручивал в голове план ремонта. Помимо мачты, требовалось залатать несколько пробоин в корпусе и починить паруса. Все это было необходимо, чтобы исследовать окрестности и обеспечить его народ всем необходимым. Но Исильдур понимал, что в ближайшее время их главной заботой будет не исследование новых земель, а выживание. Море давало им пищу, а корабль – защиту. И Исильдур был готов к тому, что ближайшие недели, а может быть, и месяцы, они будут заниматься в основном рыбной ловлей. — На девяти кораблях, бороздивших безбрежные просторы, нашли приют шесть тысяч спасшихся из Нуменора. Их сердца были полны надежды на новую жизнь. Но запасы продовольствия, принесённые в жертву ради спасения большего числа людей, таяли на глазах. Лембас (эльфийский хлеб), некогда символ изобилия их родины, теперь был драгоценностью, каждую крошку которого берегли . Два дня – вот всё, что оставалось им до того момента, когда голод окончательно сломит их. Сжав сердце в кулак, Исильдур провожал взглядом удаляющихся в лес охотников. Среди них был и его сын, Элендур. Элендиль, надеясь хоть немного пополнить скудные запасы провианта, отправил всех способных мужчин на поиски пропитания. Но тревога не покидала Исильдура. Лес был дик и незнаком, а голод толкал людей на отчаянные поступки. Он вознёс молитву Эру, прося защитить его сына и всех остальных. Многое ещё предстояло сделать, но без надежды на удачную охоту шансов на выживание практически не было. Элендур. Еще вчера Элендур предвкушал день, когда на его плечи ляжет бремя и слава лорда Андунии. Будущее виделось ему ярким и полным обещаний. Теперь же, стоя на краю дремучего леса, он с горькой усмешкой вспоминал о тех временах. Охота, некогда изысканное развлечение аристократа, превратилась в суровую необходимость. И он не мог не чувствовать горечь от такого крутого поворота судьбы. Его мысли могли показаться детскими капризами, но для двадцатилетнего нуменорца, воспитанного в роскоши и надеждах на великое будущее, это было тяжелым испытанием. Ведь по меркам его народа, он был еще совсем юным. Однако, сжав кулаки, Элендур твердо решил не сдаваться. Жалобы и слезы ничего не изменят. Нуменор погиб, и виной тому был Ар-Фаразон. Его гордыня и глупость лишили их родного дома. Воспоминание о потопе, поглотившем его родину, вызывало у Элендура леденящий душу страх. Это было явное доказательство гнева Эру. Став свидетелем того ужаса, он понял, что человек никогда не должен бросать вызов богам. Он твёрдо решил передать этот урок своим сыновьям, предупредить их о гордыне, которая привела к гибели Нуменора. Он молился, чтобы они не повторили ошибок прошлого и не вызвали гнев Эру. Задумавшись, Элендур не заметил, как оказался на расстоянии вытянутой руки от грациозного оленя. Его сердце забилось чаще при виде великолепных рогов и блестящей шкуры животного. Быстро натянув тетиву лука, он уже прицелился, когда раздался глухой стук. Острая стрела вонзилась в тушу оленя. Разочарование и досада охватили Элендура. Он медленно опустил лук, размышляя о том, кто же так удачно подкрался к добыче. К его удивлению, охотником оказался не один из его воинов. “Неужели местный?”, – удивился Элендур. Он приветствовал незнакомца на синдарине, ожидая какого-либо ответа. Но мужчина лишь уставился на него круглыми глазами, рука инстинктивно скользнула к ножу. Элендур понял, что его слова остались непоняты. Ситуация накалялась с каждой секундой. Действуя инстинктивно, Элендур бросился вперед и выхватил оружие у него из рук. Мужчина яростно сопротивлялся, пытаясь вырваться из хватки Элендура. Он был силен и ловок, но нуменорец обладал нечеловеческой силой, унаследованной от эльфийских предков. Сжав зубы, Элендур приложил все усилия, чтобы одолеть противника. Мощным рывком он отбросил его к ближайшему дереву. Когда мужчина попытался подняться, его тело содрогнулось от боли. Его глаза, полные страха, встретились со взглядом Элендура. Нуменорец на мгновение застыл, охваченный внезапным чувством вины. Возможно, он был слишком груб. Ведь этот человек, скорее всего, просто пытался выжить. Более того, мужчина был явно небольшого роста, не выше пяти футов четырех дюймов. Элендур, хотя и не достигал роста своего деда, все же был высоким даже по нуменорским меркам — ровно семь футов шесть дюймов. Поняв эту разницу, он осознал, что для этого человека он, должно быть, казался настоящим гигантом. Неудивительно, что тот испугался и попытался защититься. Элендур мысленно повинился, осознав, что, вероятно, напугал его своим внезапным появлением. Ощущая вину, Элендур протянул руку незнакомцу. Тот, с опаской, пожал ее. В этот момент, нуменорец, пользуясь своим даром, погрузился в сознание человека. Телепатические способности дунэдайнов позволяли ему читать мысли, словно открытую книгу. Успокоившись, убедившись, что мужчина не представляет угрозы, Элендур отступил на шаг и, обращаясь к нему, произнёс: — Прости меня, друг. Я ошибся, приняв тебя за врага. Позволь представиться: я Элендур, потомок Исильдура. Мы с моим народом совсем недавно прибыли в эти земли. Насторожившись, мужчина ответил: — Я Корлос, сын Кастера. Прошу прощения, если мои действия показались вам враждебными. Я думал, что вы враг. Почему вы такой высокий? Я никогда, не видел людей таких размеров. — Это общая черта моего рода, мы исключительно высокие люди, - ответил Элендур, стараясь звучать дружелюбно. — Меня зовут Элендур. Мы прибыли сюда с мирными намерениями. — Я прожил всю свою жизнь на этой земле, и мне еще предстоит встретить человека такого же роста, как вы. В другом королевстве ходят истории о гигантах ростом в четырнадцать футов, но я никогда не думал, что встречу их здесь, — сказал мужчина, с тревогой в голосе. — Я не гигант, Корлос. Я просто человек, как и ты. Но мой народ отличается от твоего. Мы прибыли сюда с далеких земель, и наш рост — одна из наших особенностей, - сохраняй спокойствие ответил Элендур. — Так вы говорите, что вы и ваши люди прибыли сюда недавно, верно? Зачем вы сюда пришли?, - спросил Корлос, с любопытством глядя на Элендура. И тогда Элендур рассказал ему краткую историю о своей родине и о причине, по которой они покинули её. — Ваш рассказ звучит невероятно дико, и все же вы стоите передо мной, выше любого мужчины, которого я когда-либо видел. Что это как ни доказательство ваших слов? Немного поколебавшись, Корлос добавил: "Если хотите, я отведу вас к моему отцу, он вождь моей деревни и, возможно, сможет вам чем-нибудь помочь. Но я должен предупредить вас, что наши люди не очень доверяют чужакам. Занимаете ли вы какое-либо положение среди своего народа?, - спросил Корлос. — Я внук повелителя нашего народа, — ответил Элендур с достоинством. Его невольный собеседник опешил. Он вдруг осознал, с кем вёл столь фамильярный разговор. — Этого... более чем достаточно, – пробормотал он, опустив глаза. Затем Элендур помог Корлосу нести оленя, направляясь вместе с ним к деревне. Деревня, окружённая невысоким частоколом из бревен, выглядела уютно и гостеприимно. Дым вился из труб хижин, создавая лёгкую дымку над крышами. Детвора резвилась на небольшой площади перед деревней, а взрослые занимались своими делами. Жители деревни Корлоса были потрясены, увидев вошедшего Элендура. Им было позволено беспрепятственно продолжать путь по приказу Корлоса, но Элендур все равно замечал их замешательство и, что важнее, страх. Вздрогнув, он подавил желание положить руку на рукоять меча, прекрасно понимая, что это действие еще больше напугает и спровоцирует жителей деревни. И все же его не покидало чувство неловкости от их страха и враждебности. Несколько детей даже убежали с криками. Неужели он производил такое устрашающее впечатление? Через несколько мучительных минут они добрались до высокого дома вождя, где их встретили Кастер, отец Корлоса, и несколько стражников. — Кто этот высокий незнакомец, которого ты привел к нам, сын? – спросил Кастер, с подозрением глядя на Элендура. — Это Элендур, сын Исильдура, отец. Он и его родня недавно прибыли в эти земли. Он посланник своего народа. Я ручаюсь за его надёжность, – ответил Корлос. Кастер долго молчал, затем произнес: — Что ж... хорошо. Принесите хлеб и соль, —с этими словами он развернулся и вошел в свой большой дом, жестом приглашая их следовать за собой. Элендур вопросительно посмотрел на Корлоса. Тот пояснил: — Это древний обычай. Предлагая хлеб и соль, мы принимаем гостя и клянемся не причинять ему вреда. А он, в свою очередь, даёт такую же клятву. Поняв, Элендур последовал за Корлосом в дом. Отведав хлеба-соли, он рассказал старосте ту же историю, что и Корлосу, и сообщил им, что его люди укрылись в бухте неподалеку. Когда беседа подошла к концу, Кастер сообщил Элендуру, что отправляет своего сына с ним в качестве посланника к его деду, Элендилу, и пригласил его на встречу в деревню. Поблагодарив старосту за гостеприимство, Элендур попросил разрешения удалиться и вместе с Корлосом покинул деревню. К тому времени, как они добрались до лагеря, уже стемнело. Их встретили часовые, патрулирующие периметр лагеря, которые были рады видеть Элендура. Он ответил на их вопросы о спутнике и узнал, что его отец отправился на его поиски, так как он не вернулся с охоты. Элендур поспешил к жилищу деда. Проходя через лагерь, он невольно чувствовал на себе пристальный взгляд Корлоса, который словно изучал дунэдайн и их быт. Вскоре он достиг жилища деда. — Дедушка, прошу прощения за опоздание. Я жив и здоров, — сказал Элендур, входя внутрь. Дедушка встретил его гневным возгласом: — Элендур! Где ты был? Твой отец искал тебя безрезультатно! Элендур вздрогнул от неожиданности, услышав такой резкий тон. — Простите меня. Пожалуйста, отзовите отца обратно в лагерь. Я потерял счет времени и сожалею об этом, – жестом подозвав Корлоса выйти вперед, Элендур продолжил, — Дедушка, познакомься, это Корлос, сын Кастера, местного старосты. Мы встретились во время охоты. Мы высадились на их территории и они просят у вас встречи. — Передай своему отцу, что я принимаю его предложение о встрече. Завтра в полдень я буду в вашей деревне. Надеюсь, что наши народы смогут установить добрые отношения и жить в мире. Корлос глубоко поклонился. — Благодарю вас, милорд, – сказал он, его голос дрожал от волнения. — Для меня большая честь познакомиться с вами. Я обязательно передам ответ моему отцу. — Нет, – остановил его Элендиль. — Останься здесь на ночь. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось в темноте. Было бы крайне неудобно, если бы твой отец решил, что мы причинили тебе вред. Завтра на рассвете ты сможешь вернуться домой. Корлосу ничего не оставалось, кроме как согласиться с предложением Элендиля
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.